Научная статья на тему 'ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПЛАНИРОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА СРЕДСТВАМИ ЯЗЫКОВЫХ ПОРТФЕЛЕЙ'

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПЛАНИРОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА СРЕДСТВАМИ ЯЗЫКОВЫХ ПОРТФЕЛЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Science and innovation
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — С.М. Саиджалалова

XXI век характеризуется прежде всего глобальными интеграционными процессами, предъявляющими свои требования процессу обучения. Современному обществу нужны высококвалифицированные специалисты в любой отрасли производства и науки, способные представлять интересы своей организации и своей страны на международной арене, что выдвигает на первый план непременное знание иностранных языков. Овладение иностранными языками в соответствии с требованиями современного общества ставит новые задачи перед методикой преподавания иностранных языков. Систематичность развития стратегических действий по совершенствованию доступности качественных образовательных услуг во всем мире, подготовка высококвалифицированных кадров в соответствии с современными требованиями рынка труда создают возможность интеграции науки, образования, производственных отношений, что создаёт уникальную возможность развития эффективных механизмов внедрения научных и инновационных достижений в практику обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПЛАНИРОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА СРЕДСТВАМИ ЯЗЫКОВЫХ ПОРТФЕЛЕЙ»

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ПЛАНИРОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА СРЕДСТВАМИ

ЯЗЫКОВЫХ ПОРТФЕЛЕЙ С.М. Саиджалалова

Совместный Белорусско-Узбекский межотраслевой институт прикладных технических квалификаций в городе Ташкенте, первый проректор по работе с молодежью, духовности и просветительству, доктор философии по

педагогическим наукам(РЮ) https://doi.org/10.5281/zenodo.12673467 XXI век характеризуется прежде всего глобальными интеграционными процессами, предъявляющими свои требования процессу обучения. Современному обществу нужны высококвалифицированные специалисты в любой отрасли производства и науки, способные представлять интересы своей организации и своей страны на международной арене, что выдвигает на первый план непременное знание иностранных языков. Овладение иностранными языками в соответствии с требованиями современного общества ставит новые задачи перед методикой преподавания иностранных языков. Систематичность развития стратегических действий по совершенствованию доступности качественных образовательных услуг во всем мире, подготовка высококвалифицированных кадров в соответствии с современными требованиями рынка труда создают возможность интеграции науки, образования, производственных отношений, что создаёт уникальную возможность развития эффективных механизмов внедрения научных и инновационных достижений в практику обучения.

В развитых странах мира одной из главных задач на современном этапе в подготовке высококвалифицированных кадров уделяется внимание научному обоснованию содержания и качества обучения иностранным языкам. Цифровизация образовательного процесса в высших учебных учреждениях этих стран осуществляется на основе научно-теоретических

исследований в области совершенствования технологий обучения естественным, точным и гуманитарным дисциплинам, в том числе и изучению иностранных языков, отвечающим требованиям рыночной экономики и потребностям работодателей, развитию духовной и личностной сферы педагогических кадров.

В настоящее время проблема изучения русского языка остается жизненно важной и актуальной на постсоветском пространстве, в том числе и в Республике Узбекистан. В республике проводятся непрерывные образовательные реформы, ориентированные на стимулирование научно-исследовательской и инновационной деятельности выпускников, создана развитая правовая база системы образования для повышения качественного уровня подготовки кадров, расширения высшими образовательными учреждениями сотруднических связей с ведущими научно-образовательными учреждениями мира. В подготовке специалистов высокого профиля для народного хозяйства, науки и культуры изучение русского языка представляет собой приоритетное направление, имеющее свои специфические трудности и проблемы.

Государственная политика в языковой сфере базируется на принципах равноправия всех языков, независимо от численности и характера расселения носителей языка. Ввиду того, что в обновляющемся Узбекистане вступило в жизнь совершенно новое поколение студенческой молодежи с совершенно новыми ценностными установками, жизненными ориентирами, важнейшей задачей образовательной деятельности является: «переведение человека из мира повседневности в мир культуры», и главную роль в этом процессе должны играть и высшие учебные заведения. Статус и законодательные основы функционирующих в Узбекистане языков предопределены Законом «О государственном языке». Придание узбекскому языку статуса государственного языка не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики, в употреблении родного языка. Закон устанавливает правовое положение и регламентирует

применение государственного и других функционирующих на территории республики языков, обеспечивает правовые гарантии их свободного функционирования. Государственным языком республики Узбекистан признан узбекский язык, однако на территории республики обеспечивается развитие и свободное пользование русским языком как языком межнационального общения. Создаются благоприятные условия для развития национально-русского и русско-национального языкового общения.

Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам всех наций и народностей, проживающих на ее территории, создает условия для развития этих языков. В Узбекистане действует более 10 тыс. средних школ, из которых в 900 преподают на русском языке. В настоящее время интенсивно идут политические и экономические процессы сближения стран Центральной Азии, где русский является эффективным языком сотрудничества. Современная действительность характеризуется бурным ростом межнациональных контактов и повышением индивидуальной профессиональной мобильности. Сегодня требования к квалифицированному специалисту подразумевают уверенное владение им даже не одним, а несколькими иностранными языками. Несмотря на достаточную разработанность проблемы применения технологии языкового портфеля в учебном процессе, недостаточна и практика его использования. Это определяет актуальность выбранной нами темы исследования. В результате особую актуальность приобретает вопрос использования педагогических технологий при обучении русскому языку как иностранному в педагогических вузах.

В Указах и Постановлениях главы государства обозначены ориентиры, указывающие на повышение эффективности и качества обучения. Настоящее исследование, в определенной степени, служит решению задач, намеченных в Законе «Об образовании» Республики Узбекистан; Указа Президента Республики Узбекистан от 11.09.2023 г. № УП-158 «О стратегии - 2030»; Указ Президента Республики Узбекистан, от 21.02.2024 г. № УП-37 «О

государственной программе по реализации стратегии «Узбекистан — 2030» в «Год поддержки молодежи и бизнеса»»; Указа Президента Республики Узбекистан от 28.02.2023 г. № УП-27 «О государственной программе по реализации стратегии развития Нового Узбекистана на 2022 — 2026 годы в «Год заботы о человеке и качественного образования»; Указа Президента Республики Узбекистан от 8 октября 2019 года № УП-5847 «Об утверждении Концепции развития системы высшего образования Республики Узбекистан до 2030 года»; Указа Президента Республики Узбекистан от 24 мая 2024 года № УП-81 «О совершенствовании системы приема на учебу в высшие образовательные организации и размещения государственного заказа».

Вопросы изучения технологии Европейского языкового портфеля представлены в публикациях А. Криста, Ф. Дебюзера, А. Добсона, Дж. Трима, Г. Шнайдера, П. Ленца, Д. Литлла, Р. Шерера. В России версия Европейского языкового портфеля была разработана в 2003 году в рамках проекта Совета Европы по швейцарской модели «Языкового портфеля» с использованием «Общеевропейских компетенций».

В последующем вопросами использования данной образовательной технологии в области обучения иностранным языкам посвятили свои исследования Е. И. Пассов, Е. С. Полат, Н. Ф. Коряковцева, Н. Д. Гальскова, Е. В. Ковалевская. В. И. Загвязинский, В. В. Краевский, А. М. Новиков, В. М. Полонский, Е. В. Бондаревская, Т. И. Власова, В. В. Сериков, О. Д. Федотова, В. Т. Фоменко, И. С. Якиманская, В. И. Байденко и т.д.

Анализ существующей литературы указывает, что в нашей стране вопрос использования технологии «языковых портфелей» при обучении русскому языку как иностранному в педагогических вузах с современных позиций обучения специально не исследовался.

В современном образовательном процессе все большее внимание уделяется индивидуализации обучения и развитию активной позиции учащихся. Одним из эффективных средств, способствующих достижению данных целей, являются языковые портфели. Они позволяют

взаимодействовать участникам в вопросе планирования учебного процесса, основываясь на индивидуальных потребностях и возможностях каждого обучаемого.

Первая психолого-педагогическая закономерность связана с индивидуальным подходом к каждому обучающемуся. Языковые портфели позволяют преподавателю получить полную картину о способностях, уровне знаний и навыков каждого студента. Это позволяет максимально эффективно использовать потенциал каждого студента, учитывая его потребности в процессе обучения. Например, если определенный аспект языка вызывает затруднения у студента, преподаватель включает соответствующие упражнения и задания в план занятия, что позволит студенту преодолеть эти трудности.

Развитие самооценки и мотивации обучающихся является второй закономерностью. Языковые портфели позволяют студентам видеть свои достижения и отслеживать свой прогресс в изучении языка, что способствует развитию их самооценки и мотивации. Студент может наблюдать свои успехи, а также определить проблемные области, которым следует уделить больше внимания. Это помогает студентам ставить цели и стремиться к их достижению, что, в свою очередь, способствует более полноценному усвоению языка.

Оценка и контроль - третья психолого-педагогическая закономерность. Языковые портфели предоставляют информацию преподавателю о текущем уровне знаний и навыков каждого студента. Это позволяет преподавателю контролировать и оценивать прогресс каждого студента и корректировать учебный процесс в соответствии с его потребностями. Преподаватель может использовать языковой портфель для отслеживания прогресса каждого студента, определения его сильных и слабых сторон, а также для выставления оценок и обратной связи. Это помогает преподавателю адекватно оценить достижения студентов и принять меры для дальнейшего развития.

Развитие коммуникативных навыков - четвертая закономерность. Языковые портфели могут включать различные виды заданий, направленных на развитие коммуникативных навыков. Планирование учебного процесса с использованием языковых портфелей позволяет включать задания для развития речевых навыков и контролировать их выполнение, такие как ведение диалогов, запись и анализ аудио- и видеофрагментов, написание эссе с размышлениями и другие тексты. Это помогает развивать все аспекты языка, а также способствует развитию уверенности в общении на иностранном языке.

Пятая закономерность связана с активным вовлечением обучающихся в процесс обучения, то есть студент сам активно участвует в создании языкового портфеля и оценке. Например, студент отслеживает свой прогресс, ставит цели, самостоятельно оценивает свои достижения и определяет области, которым необходимо уделить особое внимание. Такая вовлеченность способствует активному участию в учебном процессе, развивает чувство ответственности обучающихся.

Таким образом, планирование учебного процесса с учетом психолого-педагогических закономерностей использования языковых портфелей развивает самооценку и мотивацию, обеспечивает оценку и контроль, развивает коммуникативные навыки и способствует активному вовлечению студентов в процесс обучения. Использование языковых портфелей позволяет эффективно планировать учебный процесс, учитывая индивидуальные особенности каждого обучающегося и способствуя его успешному обучению и развитию.

Литература:

1. Указ Президента Республики Узбекистан от 11.09.2023 г. № УП-158 «О стратегии - 2030»

2. Указ Президента Республики Узбекистан, от 21.02.2024 г. № УП-37 «О государственной программе по реализации стратегии «Узбекистан — 2030» в «Год поддержки молодежи и бизнеса»»

3. Указ Президента Республики Узбекистан от 28.02.2023 г. № УП-27 «О государственной программе по реализации стратегии развития Нового Узбекистана на 2022 — 2026 годы в «Год заботы о человеке и качественного образования»

4. Указ Президента Республики Узбекистан от 8 октября 2019 года

5. № УП-5847 «Об утверждении Концепции развития системы высшего образования Республики Узбекистан до 2030 года»

6. Указа Президента Республики Узбекистан от 24 мая 2024 года № УП-81 «О совершенствовании системы приема на учебу в высшие образовательные организации и размещения государственного заказа».

7. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - 5-е изд., стер. - М.: Академия, 2008.

8. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки учащегося в области изучения иностранных языков // ИЯШ. 2000. №5. С. 6-11.

9. Полат Е.С. Портфель ученика // ИЯШ. 2002. №1. С. 22-27.

10.Коняева Л. А., Чачиба М. Д. Подходы к созданию языкового портфеля как технология контроля сформированности лингвистической компетенции студентов Вестник КемГУ № 2 (46) 2011

11. Полесюк Р. С. Моделирование процесса языковой подготовки в вузе Вестник КемГУ 2009. №4 с-95

12. Лабазина Л. Н. Европейский портфель - средство оценки и самооценки знаний учащихся по иностранным языкам Ярославский педагогический вестник. 2003. №2(35). С-2

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.