Научная статья на тему 'Психолингвистическое исследование универсальных характеристик профессионального кода преподавателя (по материалам исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов)'

Психолингвистическое исследование универсальных характеристик профессионального кода преподавателя (по материалам исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
233
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОД / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ / LANGUAGE CONSCIOUSNESS / PSYCHOLINGUISTIC APPROACH / ASSOCIATION TEST / PROFESSIONAL CODE / PROFESSOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Павленок Дарья Валерьевна

В статье рассматривается образ преподавателя университета в языковом сознании российских и французских студентов. Вводится понятие профессионального кода культуры, и выделяются универсальные характеристики профессионального кода преподавателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A PSYCHOLINGUISTIC STUDY OF THE UNIVERSAL DESCRIPTIONS OF THE PROFESSIONAL CODE: COMPARING RUSSIAN AND FRENCH STUDENTS

The article deals with the professor ’s image in the language consciousness of Russian and French students. A new concept of the professional code of the culture has been introduced followed by a study of the universal descriptions of the professional code.

Текст научной работы на тему «Психолингвистическое исследование универсальных характеристик профессионального кода преподавателя (по материалам исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов)»

5. Мечковская, Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий [Текст] / Н.Б. Мечковская.

- М.: ФАИР, 1998. - 352 с.

6. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки [Текст] / В.Я. Пропп. - М: Лабиринт, 2011. - 255 с.

7. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность [Текст] / В.Я. Пропп. - М.: Наука, 1976. - С. 83-115.

8. Прохорова, Л.П. Интертекстуальность в жанре литературной сказки ( на материале английских литературных сказок) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол наук: 10.02.04 / Л.П. Прохорова. - Иркутск, 2003. - 18 с.

9. Слышкин, Г.Г. Гендерная концептосфера современного русского анекдота [Текст] / Г.Г. Слышкин // Гендер как интрига познания (гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации). - М.: МГЛУ, 2002. - С. 67-75.

10. Asimov, I. Books of facts [Text] / I. Asimov. - NY.: Random House Value Publishing, 1991. - 512 p.

11. Brownmiller, S. Against Our Will: Men, Women and Rape [Text] / S. Brownmiller. - NY.: Random House Publishing Group, 1993. - 480 p.

12. Davidson, T. The American Journal of Philology [Text] / T. Davidson. -NY: Blackwell, 2005. - 454 p.

13. Gyn, M.D. Ecology: the Metaethics of Radical Feminism [Text] / M.D. Gyn. - Washington: Beacon Press, 1990. - 150 p.

14. Haase, D. Fairy Tales and Feminism (New Approaches) [Text] / D. Haase. - Detroit: Wayne State University Press, 2004. - 268 p.

15. Hadaway, B. Fairy Tales [Text] / B. Hadaway. -Norwich: Octopus Books Limited, 1974. - 304 p.

16. Lijestrom, M. Nordic Journal of Women’s Studies [Text] / M. Lijestrom, H. Sirius. - Scandinavian University Press, 1996. - 77 p.

17. Rowe, K.E. Feminism and Fairy Tales [Text] / K.E. Rowe. - NY: Radcliff College, 2012. - 54 p.

УДК 81 ББК 81.006

Д.В. Павленок

ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОДА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ (ПО МАТЕРИАЛАМ ИССЛЕДОВАНИЯ ОБРАЗА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РОССИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ СТУДЕНТОВ)

В статье рассматривается образ преподавателя университета в языковом сознании российских и французских студентов. Вводится понятие профессионального кода культуры, и выделяются универсальные характеристики профессионального кода преподавателя.

Ключевые слова: языковое сознание; психолингвистический подход; профессиональный код; ассоциативный эксперимент; преподаватель

D.V. Pavlenok

A PSYCHOLINGUISTIC STUDY OF THE UNIVERSAL DESCRIPTIONS OF THE PROFESSIONAL CODE: COMPARING RUSSIAN AND FRENCH

STUDENTS

The article deals with the professor S image in the language consciousness of Russian and French students. A new concept of the professional code of the culture has been introduced followed by a study of the universal descriptions of the professional code.

Key words: language consciousness; psycholinguistic approach; association test; professional code; professor

В настоящее время многие исследователи из различных областей гуманитарной науки все чаще обращаются к сопоставительному изучению языкового сознания представителей различных лингвокультур. Ввиду того, что культура формирует определенное отношение к реальности внутри лингвокультурного сообщества, определяя свою «систему ценностей, оценок, ценностных установок <...>, в том числе «поставляет» нам санкционированные сообществом паттерны поведения» [Красных, 2011, с. 11-12], актуальным видится выявление этнокультурной специфики, как самого

языкового сознания, так и составляющих его образов. Однако следует отметить, что не менее интересным, на наш взгляд, представляется и рассмотрение некоторых универсальных характеристик языкового сознания или его фрагментов.

Для выявления и дальнейшего описания такого рода универсальных характеристик языкового сознания мы выбираем психолингвистический подход, позволяющий использовать психологические экспериментальные методы для лингвистического сопоставления различных фрагментов языкового сознания.

© Павленок Д.В., 20l4

Для нас большой интерес представляют теоретические и методологические разработки языкового сознания, проводимые Московской психолингвистической школой, а именно теория языкового сознания Е.Ф. Тарасова и Н.В. Уфимцевой. В данном контексте под языковым сознанием понимается «совокупность образов сознания, овнешняемых при помощи языковых средств - слов, свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов, ассоциативных полей» [Тарасов, 2004, с. 36]. При этом важнейшей особенностью является исследование языкового сознания в деятельностной парадигме, которая, по мысли Т. Л. Калентьевой, позволяет описывать и сопоставлять языковое сознание не только через различные способы реализации речевой деятельности человека, но и через сами образы сознания [Калентьева, 1998; 2013].

Необходимо отметить, что основой вышеупомянутого изучения некоторых универсальных характеристик языкового сознания представителей различных лингвокультур послужила для нас, прежде всего, структура сознания, разработанная [Леонтьев, 1975] и дополненная [Зинченко, 1991; 2011].

A.Н. Леонтьев представил структуру сознания как совокупность трех составляющих: чувственная ткань образа (чувственный состав образов действительности, придающий реальность сознательной картине мира), значение («преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытых совокупной общественной практикой» [Леонтьев, 1975, с. 141]) и личностный смысл (пристрастность человеческого сознания) [Там же].

B.П. Зинченко предложил ввести четвертую составляющую сознания - биодинамическую ткань движения и действия, трактуемую как «наблюдаемая и регистрируемая внешняя форма живого движения» [Зинченко, 1991, с. 24], и описал двухслойную структуру сознания: рефлексивный, т.е. слой значения и личностного смысла, и бытийный (экзистен-циональный), состоящий из чувственной и биодинамической ткани.

Дальнейшая теоретическая разработка позволила В.П. Зинченко предложить пятислойную структуру сознания, которая включает также духовный, «одушевляющий» бытий-

ный и рефлексивный слои, хронотипический (сконструированное сознанием пространственно-временное измерение сознательной жизни) и ценностный (со-значение (переживаемая значимость) и объективный смысл культурного явления) слои [Зинченко, 2011].

Следует учитывать, что каждая лингво-культура накладывает свой уникальный отпечаток на сознание человека. А.А. Леонтьев подчеркивает, что «.в основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено...» [Леонтьев, 1993, с. 20]. Учитывая данный факт, мы предлагаем ввести в структуру сознания этнокультурный слой, отражающий наличие неоспоримой этнокультурной специфики у языкового сознания и составляющих его образов. Можно предположить, что данный слой подобно «фильтру» пропускает и отсеивает поступающую субъекту информацию, покрывая, «обволакивая» слои сознания «этнической краской». При этом важно указать на то, что активную роль воздействия культуры на все вышеперечисленные слои сознания выполняют коды культуры.

Обратившись к рассмотрению словарной дефиниции «кода культуры», отметим, что наиболее значимое для нас определение дается в Большом толковом словаре по культурологии Б.И. Кононенко: «совокупность знаков (символов), смыслов (и их комбинаций), которые заключены в любом предмете материальной и духовной деятельности человека» [Большой толковый словарь по культурологии, 2003], т.е. конкретный набор знаков, смыслов, сконцентрированных вокруг объектов материальной и духовной жизни общества.

Н. Ф. Алефиренко пишет о том, что «коды культуры «образуют» некую матрицу или систему координат, с помощью которой задаются и затем сохраняются в нашем сознании эталоны (образцы) культуры» [Алефиренко, 2010, с. 88]. Следует особо подчеркнуть следующую мысль автора: хотя данные категории являются универсальными (принадлежат любому человеку), их проекция на язык не одинакова, т.е. проявление кодов, их пропорции, образы языка, в которых они воплощаются, всегда детерминированы определенной

лингвокультурой [Алефиренко, 2010].

В данной статье под кодом культуры понимается совокупность ментальных структур, лежащих в основе процессов перехода культурного знания в разряд культурных значений («означивание») через процесс соотнесения с культурными смыслами, ценностными установками и хронотопом, характерными для определенного лингвокультурного сообщества.

Обращаясь к экспериментальному изучению образа преподавателя как представителя профессии, мы предполагаем, что в каждой лингвокультуре в составе целостного многослойного образа представителя профессии существует уникальный профессиональный код, задающий определенный набор ценностных установок и ментальных структур («ожиданий» и представлений), с помощью которых представитель той или иной профессии соотносится и «опознается» окружающими.

В свете вышесказанного возникает следующий вопрос: если в структуре языкового сознания, в содержании его образов существуют универсальная и национальная составляющие, то можно ли утверждать, что этнокультурный слой сознания с входящим в него профессиональным кодом имеет в своем составе не только национально-специфичные, но и универсальные части. В связи с этим в данной статье предпринимается попытка выявить и описать возможные универсальные характеристики профессионального кода преподавателя, основываясь на исследовании образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Нельзя не упомянуть, что преподаватель выполняет ключевую роль не только в самом процессе обучения студента, становления его как профессионала, но и влияет на его дальнейшее личностное самоопределение во взрослой жизни.

Для выявления универсальных характеристик профессионального кода был проведен свободный ассоциативный эксперимент, в котором приняли участие 315 российских и 164 французских студентов в возрасте 17-32 лет. Данный метод позволяет «судить об особенностях функционирования языкового сознания человека и способах построения речевого высказывания, обычно не осознаваемых носителями языка и не выявляемых другими

способами исследования» [Уфимцева, 2011, с. 229].

В процессе эксперимента респондентам был предъявлен список из 16 слов-стимулов, отобранных в процессе нескольких серий пилотажного эксперимента. Общее количество полученных реакций составило 7 664 (5 040 и 2 624 реакций российских и французских студентов соответственно). Затем данные ассоциативные реакции были проанализированы при помощи методики контент-анализа, которая дает возможность на основе количественных характеристик выявлять определенные структурные закономерности [Баранов, 2001].

Контент-анализ позволил сгруппировать слова-стимулы и выделить следующие компоненты исследуемого образа (в скобках указаны слова-стимулы): 1) субъекты учебного процесса (преподаватель/ип professeur, сту-дент/ип ёtudiant); 2) профессиональная деятельность (преподавать/enseigner); 3) формы организации профессиональной деятельности (занятие/ип соиге, экзамен/ип ехатеп);

4) оценка профессиональной деятельности (интересный/intёressant, скучный/еппиуеих);

5) профессиональные качества преподавателя (строгий/sёvёre, авторитетный/compёtent, высококвалифицированный/^а^етеп^ qualifiё); 6) личные качества преподавателя (умныйЛп;е1^еп;, мудрый/sage); 7) оценка личности преподавателя (справедливый/juste, несправедливый/injuste); 8) отношение к преподавателю (уважатьЛ^реСег, критиковать/ сritiquer).

Для обнаружения универсальных характеристик профессионального кода преподавателя перейдем к рассмотрению ассоциативного поля преподаватель/un professeur, в котором, по нашему мнению, в наибольшей степени сконцентрирован исследуемый нами образ.

С помощью контент-анализа ядра вышеуказанного ассоциативного поля нами были выделены определенные семантические группы, которые отражают некую совокупность универсальных признаков, на основе которых можно выявлять и сопоставлять профессиональный код, формирующийся в этнокультурном слое образа представителя той или иной профессии. При этом наполненность семантических групп наглядно иллюстриру-

ет наличие в составе профессионального кода преподавателя национально-специфичной и универсальной частей. Для подтверждения данной мысли выделим в составе полученных универсальных семантических групп соответствующие реакции испытуемых, кото-

рые могут быть сопоставлены по некоторой семантической общности. В результате такого сопоставления получаем следующую таблицу, в которой внутригрупповые ассоциативные реакции разделены на универсальные и национально-специфичные.

Семантические группы Aссоциативные реакции студентов

России Франции

Национально- специфичные Универсальные Национально- специфичные

Смысловое наполнение профессии (СНП) наставник 1,9%, педагог 1,3% учитель 8,6%/ enseignant 4,8% fonctionnaire 1,2%

Профессиональная деятельность (ПД) учеба 2,9%/ etude(s) 4,8% учит 1,9%/ apprendre 3,6% знание(я) 3,5%/ savoir 3% apprentissage 1,2%, ensei-gnement 1,2%

Место работы (МР) университет 2,9% школа 1,3%/ ecole 7,8%

Профессиональные качества (ПК) требовательный 1,9%, квалифицированный 1,3%, опытный 1% строгий 6,7%/ strict 1,2% autorte 1,2%

Личные качества (ЛК) умный 9,5%, веселый 1,9%

Формы организации проф. деятельности (ФОПД) лекция 1%, пара 1% (des) cours 5,4%

Специфика проф. деятельности (СПД) frangais 4,8%, math^matiques) 4,8%, litterature 1,2%

Оценка личности преподавателя (ОЛП) хороший 1,9%, справедливый 1,6%

Отношение к преподавателю (ОП) уважаемый 1,3%, уважение 1,3% boi 1,2%

Участники проф. деятельности (УПД) ученик 1,9%

Атрибуты проф. деятельности (АПД) regle 1,2%, tableau 1,2%

Социальная позиция преподавателя (СП) greve 1,2%

Следует отметить, что в таблице можно четко проследить наличие тех или иных универсальных характеристик в составе профессионального кода, выделяемого нами на основе образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Проводя сопоставительное исследование только на уровне показателя формальной наполненности семантических групп, отметим, что в языковом сознании российских и французских студентов профессиональный код препода-

вателя обладает следующими универсальными составляющими: смысловое наполнение профессии, профессиональная деятельность, место работы, профессиональные качества, формы организации профессиональной деятельности и отношение к преподавателю. Остальные семантические группы являются национально-специфичными вследствие своей лакунарности (например, группа «Социальная позиция» у французских анкетируемых или «Личные качества» и «Участники

профессиональной деятельности» у российских респондентов).

Обратимся теперь к непосредственному описанию профессионального кода, рассматривая в его составе универсальные характеристики, выделенные на основе рассмотрения отдельных ассоциатов.

На уровне семантической группы «Смысловое наполнение профессии» мы наблюдаем следующие универсальные ассоциативные реакции респондентов учитель/enseignant, передающие личностный смысл данного образа, т.е. то, что испытуемые вкладывают в него. В данном случае эти реакции свидетельствуют об универсальности определительных реакций в составе профессионального кода. Остальные же ответы (наставник, педагог, fonctionnaire ‘госслужащий’) являются национально-специфичными. Интересно отметить, что реакции российских участников эксперимента отражают некоторое замещение в данной плоскости образа преподавателя образом учителя, который, несомненно, в представлениях российских студентов является наставником и педагогом. А у французских анкеруемых появляется реакция fonctionnaire, указывающая на то, что во Франции преподаватель является также и госслужащим, что осознается студентами.

Внутри семантической группы «Профессиональная деятельность» отмечается практически полное «поглощение» ассоциатов со стороны французских испытуемых. Иначе говоря, при объединении ассоциатов по признаку универсальности у французских студентов обнаружены такие национально-специфичные компоненты, как apprentissage ‘ученичество, обучение ремеслу’, enseignement ‘преподавание, обучение’. Универсальными же характеристиками в данной семантической группе являются реакции типа учеба/ёtude(s), учит/apprendre, знание(я)/savoir, имеющие непосредственное отношение к самому учебному процессу.

Что касается следующей семантической группы «Место работы», то здесь мы имеем обратную ситуацию: реакции российских испытуемых отличаются большим семантическим разнообразием. Так, у российских анкетируемых в национально-специфичном аспекте присутствует такая реакция, как университет, которая отсутствует в анкетах

французских студентов, несмотря на то, что мы занимаемся исследованием образа преподавателя высшего учебного заведения. Универсальным ассоциатом в данной семантической группе является школа/ecole, появление которого может быть объяснено существованием в обеих лингвокультурах выражений, отсылающих нас к высшей ступени обучения (высшая школа и grande ecole).

На уровне семантической группы «Профессиональные качества» универсальная составляющая материализуется в реакции строгий/severe. В национально-специфическом можно обнаружить реакции со стороны российских испытуемых требовательный, квалифицированный, опытный, отражающие связь образа преподавателя с наличием у него определенного опыта, квалификации, а также требовательности. У французских студентов появляется такой специфичный ответ, как autorite ‘власть, влияние’, указывающая на определенную степень важности статуса преподавателя в глазах студентов.

Остальные семантические группы либо не имеют пересечений в области универсальных характеристик («Формы организации профессиональной деятельности»: не тождественные, хотя и семантически близкие реакции лекция, пара Ф (des) cours ‘занятие(я)’), либо, как было указано выше, вообще являются уникальными, национально-специфичными.

Необходимо отметить, что в ответах российских респондентов появление таких уникальных групп, как «Оценка личности преподавателя» (хороший, справедливый) и «Личные качества» (умный, веселый) с большим количеством реакций-оценок, подтверждает наличие типичной особенности русского коммуникативного поведения - оценочности [Стернин, 2002]. Также факт существования у данных респондентов группы «Участники профессиональной деятельности» (ученик) свидетельствует о непосредственной актуализации «субъект-субъектных отношений» в рамках учебного процесса в сознании испытуемых.

Для французских студентов наиболее значимыми в профессиональном коде являются не профессионально-личностная характеристика преподавателя, как в предыдущем случае, а материальное «преломление» его работы в «Специфике профессиональной дея-

тельности» (конкретные названия предметов: frangais ‘французский язык’, math(ematiques) ‘математика’, litterature ‘литература’),

«Атрибутах профессиональной деятельности» (regle ‘правило’, tableau ‘доска’), «Социальной позиции преподавателя» (greve ‘забастовка’).

Также нельзя не упомянуть и такую группу, как «Отношение к преподавателю». Со стороны российских респондентов выражается особое уважительное отношение к преподавателю, его почитание и даже излишняя идеализация (уважаемый и уважение), а со стороны французов следует реакция bof, дословно означающая «пф!, ну и что!, подумаешь!, может быть» и обычно выражающая безразличие.

Итак, в данной статье была предпринята попытка выявления возможных универсальных характеристик профессионального кода преподавателя на материале исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Как показал анализ результатов эксперимента, для двух групп испытуемых такие универсальные характеристики в обобщенном виде воплощаются в восприятии преподавателя, как строгого учителя, который работает в школе, дает знания и учит. Данные выводы подтвердили возможность выделения и нахождения в структуре профессионального кода некоторых универсальных характеристик.

Библиографический список:

1. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, Наука, 2010. - 288 с.

2. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингви-

стику [Текст] / А.Н. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС 2001. - 360 с.

3. Большой толковый словарь по культурологии [Электронный ресурс] / Б.И. Кононенко. - 2003. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture (дата обращения: 14.04.2013).

4. Зинченко, В.П. Ценности в структуре сознания [Электронный ресурс] / В.П. Зинченко // Вопросы философии, 2011. - № 8. - Режим доступа: http://vphil.ru/ mdex.php?optюn=com_content&task=view&id=363&Ite mid=52 (дата обращения: 7.08.2012).

5. Калентьева, Т.Л. Деятельностная парадигма в исследовании языкового сознания [Электронный ресурс] / Т.Л. Калентьева // «MagisterDixit»: научно-педагогический журнал Восточной Сибири. - 2013. - №2 (06).

- Режим доступа: http://md.islu.ru/node/654 (дата обращения: 05.06.2013).

6. Калентьева, Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода [Текст] / Т.Л. Калентьева. - Иркутск: Изд-во Иркут. унта, 1998. - 176 с.

7. Красных, В.В. Место и роль культуры и лингво-культуры в культурной идентификации и самоидентификации [Текст] / В. В. Красных // Жизнь языка в культуре и социуме - 3. - М.: Эйдос, 2011. - С. 10-14.

8. Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира [Текст] / А.А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М.: ИЯ РАН, 1993. - С. 1622.

9. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность [Текст] / А.Н. Леонтьев. - М.: Политиздат, 1975.

- 304 с.

10. Стернин, И.А. О национальном коммуникативном сознании [Электронный ресурс] / И.А. Стернин. - 2002. - Режим доступа: http://www.philology.ru/ linguistics1/stemin-02.htm (дата обращения: 15.10.2011).

11. Тарасов, Е.Ф. Языковое сознание [Текст] / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. - М.: ИЯ РАН, 2004. - №2. - С. 34-47.

12. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность [Электронный ресурс] / Н.В. Уфимцева.

- М.: Ин-т языкозн. РАН, 2011. - Режим доступа: http:// iling-ran.ru/library/psylingva/Ufimtseva_Yazykovoe_ soznanie.pdf (дата обращения: 15.04.2013).

УДК 81 ББК 81.006

А.А. Сазонова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

НЕВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ARM»

Статья посвящена изучению особенностей употребления кинесических единиц, репрезентирующих концепт «Arm». В статье представлены результаты анализа немецких жестов и дано подробное описание ситуаций их употребления.

Ключевые слова: кинема; концепт; невербальные материальные репрезентанты концепта; жестовая комбинация; семантическая группа

A.A. Sazonova

ON NONVERBAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «ARM»

The article is devoted to a study of the body language that conventionally represents the concept

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.