5. Мечковская, Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий [Текст] / Н.Б. Мечковская.
- М.: ФАИР, 1998. - 352 с.
6. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки [Текст] / В.Я. Пропп. - М: Лабиринт, 2011. - 255 с.
7. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность [Текст] / В.Я. Пропп. - М.: Наука, 1976. - С. 83-115.
8. Прохорова, Л.П. Интертекстуальность в жанре литературной сказки ( на материале английских литературных сказок) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол наук: 10.02.04 / Л.П. Прохорова. - Иркутск, 2003. - 18 с.
9. Слышкин, Г.Г. Гендерная концептосфера современного русского анекдота [Текст] / Г.Г. Слышкин // Гендер как интрига познания (гендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации). - М.: МГЛУ, 2002. - С. 67-75.
10. Asimov, I. Books of facts [Text] / I. Asimov. - NY.: Random House Value Publishing, 1991. - 512 p.
11. Brownmiller, S. Against Our Will: Men, Women and Rape [Text] / S. Brownmiller. - NY.: Random House Publishing Group, 1993. - 480 p.
12. Davidson, T. The American Journal of Philology [Text] / T. Davidson. -NY: Blackwell, 2005. - 454 p.
13. Gyn, M.D. Ecology: the Metaethics of Radical Feminism [Text] / M.D. Gyn. - Washington: Beacon Press, 1990. - 150 p.
14. Haase, D. Fairy Tales and Feminism (New Approaches) [Text] / D. Haase. - Detroit: Wayne State University Press, 2004. - 268 p.
15. Hadaway, B. Fairy Tales [Text] / B. Hadaway. -Norwich: Octopus Books Limited, 1974. - 304 p.
16. Lijestrom, M. Nordic Journal of Women’s Studies [Text] / M. Lijestrom, H. Sirius. - Scandinavian University Press, 1996. - 77 p.
17. Rowe, K.E. Feminism and Fairy Tales [Text] / K.E. Rowe. - NY: Radcliff College, 2012. - 54 p.
УДК 81 ББК 81.006
Д.В. Павленок
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОДА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ (ПО МАТЕРИАЛАМ ИССЛЕДОВАНИЯ ОБРАЗА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РОССИЙСКИХ И ФРАНЦУЗСКИХ СТУДЕНТОВ)
В статье рассматривается образ преподавателя университета в языковом сознании российских и французских студентов. Вводится понятие профессионального кода культуры, и выделяются универсальные характеристики профессионального кода преподавателя.
Ключевые слова: языковое сознание; психолингвистический подход; профессиональный код; ассоциативный эксперимент; преподаватель
D.V. Pavlenok
A PSYCHOLINGUISTIC STUDY OF THE UNIVERSAL DESCRIPTIONS OF THE PROFESSIONAL CODE: COMPARING RUSSIAN AND FRENCH
STUDENTS
The article deals with the professor S image in the language consciousness of Russian and French students. A new concept of the professional code of the culture has been introduced followed by a study of the universal descriptions of the professional code.
Key words: language consciousness; psycholinguistic approach; association test; professional code; professor
В настоящее время многие исследователи из различных областей гуманитарной науки все чаще обращаются к сопоставительному изучению языкового сознания представителей различных лингвокультур. Ввиду того, что культура формирует определенное отношение к реальности внутри лингвокультурного сообщества, определяя свою «систему ценностей, оценок, ценностных установок <...>, в том числе «поставляет» нам санкционированные сообществом паттерны поведения» [Красных, 2011, с. 11-12], актуальным видится выявление этнокультурной специфики, как самого
языкового сознания, так и составляющих его образов. Однако следует отметить, что не менее интересным, на наш взгляд, представляется и рассмотрение некоторых универсальных характеристик языкового сознания или его фрагментов.
Для выявления и дальнейшего описания такого рода универсальных характеристик языкового сознания мы выбираем психолингвистический подход, позволяющий использовать психологические экспериментальные методы для лингвистического сопоставления различных фрагментов языкового сознания.
© Павленок Д.В., 20l4
Для нас большой интерес представляют теоретические и методологические разработки языкового сознания, проводимые Московской психолингвистической школой, а именно теория языкового сознания Е.Ф. Тарасова и Н.В. Уфимцевой. В данном контексте под языковым сознанием понимается «совокупность образов сознания, овнешняемых при помощи языковых средств - слов, свободных и устойчивых словосочетаний, предложений, текстов, ассоциативных полей» [Тарасов, 2004, с. 36]. При этом важнейшей особенностью является исследование языкового сознания в деятельностной парадигме, которая, по мысли Т. Л. Калентьевой, позволяет описывать и сопоставлять языковое сознание не только через различные способы реализации речевой деятельности человека, но и через сами образы сознания [Калентьева, 1998; 2013].
Необходимо отметить, что основой вышеупомянутого изучения некоторых универсальных характеристик языкового сознания представителей различных лингвокультур послужила для нас, прежде всего, структура сознания, разработанная [Леонтьев, 1975] и дополненная [Зинченко, 1991; 2011].
A.Н. Леонтьев представил структуру сознания как совокупность трех составляющих: чувственная ткань образа (чувственный состав образов действительности, придающий реальность сознательной картине мира), значение («преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытых совокупной общественной практикой» [Леонтьев, 1975, с. 141]) и личностный смысл (пристрастность человеческого сознания) [Там же].
B.П. Зинченко предложил ввести четвертую составляющую сознания - биодинамическую ткань движения и действия, трактуемую как «наблюдаемая и регистрируемая внешняя форма живого движения» [Зинченко, 1991, с. 24], и описал двухслойную структуру сознания: рефлексивный, т.е. слой значения и личностного смысла, и бытийный (экзистен-циональный), состоящий из чувственной и биодинамической ткани.
Дальнейшая теоретическая разработка позволила В.П. Зинченко предложить пятислойную структуру сознания, которая включает также духовный, «одушевляющий» бытий-
ный и рефлексивный слои, хронотипический (сконструированное сознанием пространственно-временное измерение сознательной жизни) и ценностный (со-значение (переживаемая значимость) и объективный смысл культурного явления) слои [Зинченко, 2011].
Следует учитывать, что каждая лингво-культура накладывает свой уникальный отпечаток на сознание человека. А.А. Леонтьев подчеркивает, что «.в основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено...» [Леонтьев, 1993, с. 20]. Учитывая данный факт, мы предлагаем ввести в структуру сознания этнокультурный слой, отражающий наличие неоспоримой этнокультурной специфики у языкового сознания и составляющих его образов. Можно предположить, что данный слой подобно «фильтру» пропускает и отсеивает поступающую субъекту информацию, покрывая, «обволакивая» слои сознания «этнической краской». При этом важно указать на то, что активную роль воздействия культуры на все вышеперечисленные слои сознания выполняют коды культуры.
Обратившись к рассмотрению словарной дефиниции «кода культуры», отметим, что наиболее значимое для нас определение дается в Большом толковом словаре по культурологии Б.И. Кононенко: «совокупность знаков (символов), смыслов (и их комбинаций), которые заключены в любом предмете материальной и духовной деятельности человека» [Большой толковый словарь по культурологии, 2003], т.е. конкретный набор знаков, смыслов, сконцентрированных вокруг объектов материальной и духовной жизни общества.
Н. Ф. Алефиренко пишет о том, что «коды культуры «образуют» некую матрицу или систему координат, с помощью которой задаются и затем сохраняются в нашем сознании эталоны (образцы) культуры» [Алефиренко, 2010, с. 88]. Следует особо подчеркнуть следующую мысль автора: хотя данные категории являются универсальными (принадлежат любому человеку), их проекция на язык не одинакова, т.е. проявление кодов, их пропорции, образы языка, в которых они воплощаются, всегда детерминированы определенной
лингвокультурой [Алефиренко, 2010].
В данной статье под кодом культуры понимается совокупность ментальных структур, лежащих в основе процессов перехода культурного знания в разряд культурных значений («означивание») через процесс соотнесения с культурными смыслами, ценностными установками и хронотопом, характерными для определенного лингвокультурного сообщества.
Обращаясь к экспериментальному изучению образа преподавателя как представителя профессии, мы предполагаем, что в каждой лингвокультуре в составе целостного многослойного образа представителя профессии существует уникальный профессиональный код, задающий определенный набор ценностных установок и ментальных структур («ожиданий» и представлений), с помощью которых представитель той или иной профессии соотносится и «опознается» окружающими.
В свете вышесказанного возникает следующий вопрос: если в структуре языкового сознания, в содержании его образов существуют универсальная и национальная составляющие, то можно ли утверждать, что этнокультурный слой сознания с входящим в него профессиональным кодом имеет в своем составе не только национально-специфичные, но и универсальные части. В связи с этим в данной статье предпринимается попытка выявить и описать возможные универсальные характеристики профессионального кода преподавателя, основываясь на исследовании образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Нельзя не упомянуть, что преподаватель выполняет ключевую роль не только в самом процессе обучения студента, становления его как профессионала, но и влияет на его дальнейшее личностное самоопределение во взрослой жизни.
Для выявления универсальных характеристик профессионального кода был проведен свободный ассоциативный эксперимент, в котором приняли участие 315 российских и 164 французских студентов в возрасте 17-32 лет. Данный метод позволяет «судить об особенностях функционирования языкового сознания человека и способах построения речевого высказывания, обычно не осознаваемых носителями языка и не выявляемых другими
способами исследования» [Уфимцева, 2011, с. 229].
В процессе эксперимента респондентам был предъявлен список из 16 слов-стимулов, отобранных в процессе нескольких серий пилотажного эксперимента. Общее количество полученных реакций составило 7 664 (5 040 и 2 624 реакций российских и французских студентов соответственно). Затем данные ассоциативные реакции были проанализированы при помощи методики контент-анализа, которая дает возможность на основе количественных характеристик выявлять определенные структурные закономерности [Баранов, 2001].
Контент-анализ позволил сгруппировать слова-стимулы и выделить следующие компоненты исследуемого образа (в скобках указаны слова-стимулы): 1) субъекты учебного процесса (преподаватель/ип professeur, сту-дент/ип ёtudiant); 2) профессиональная деятельность (преподавать/enseigner); 3) формы организации профессиональной деятельности (занятие/ип соиге, экзамен/ип ехатеп);
4) оценка профессиональной деятельности (интересный/intёressant, скучный/еппиуеих);
5) профессиональные качества преподавателя (строгий/sёvёre, авторитетный/compёtent, высококвалифицированный/^а^етеп^ qualifiё); 6) личные качества преподавателя (умныйЛп;е1^еп;, мудрый/sage); 7) оценка личности преподавателя (справедливый/juste, несправедливый/injuste); 8) отношение к преподавателю (уважатьЛ^реСег, критиковать/ сritiquer).
Для обнаружения универсальных характеристик профессионального кода преподавателя перейдем к рассмотрению ассоциативного поля преподаватель/un professeur, в котором, по нашему мнению, в наибольшей степени сконцентрирован исследуемый нами образ.
С помощью контент-анализа ядра вышеуказанного ассоциативного поля нами были выделены определенные семантические группы, которые отражают некую совокупность универсальных признаков, на основе которых можно выявлять и сопоставлять профессиональный код, формирующийся в этнокультурном слое образа представителя той или иной профессии. При этом наполненность семантических групп наглядно иллюстриру-
ет наличие в составе профессионального кода преподавателя национально-специфичной и универсальной частей. Для подтверждения данной мысли выделим в составе полученных универсальных семантических групп соответствующие реакции испытуемых, кото-
рые могут быть сопоставлены по некоторой семантической общности. В результате такого сопоставления получаем следующую таблицу, в которой внутригрупповые ассоциативные реакции разделены на универсальные и национально-специфичные.
Семантические группы Aссоциативные реакции студентов
России Франции
Национально- специфичные Универсальные Национально- специфичные
Смысловое наполнение профессии (СНП) наставник 1,9%, педагог 1,3% учитель 8,6%/ enseignant 4,8% fonctionnaire 1,2%
Профессиональная деятельность (ПД) учеба 2,9%/ etude(s) 4,8% учит 1,9%/ apprendre 3,6% знание(я) 3,5%/ savoir 3% apprentissage 1,2%, ensei-gnement 1,2%
Место работы (МР) университет 2,9% школа 1,3%/ ecole 7,8%
Профессиональные качества (ПК) требовательный 1,9%, квалифицированный 1,3%, опытный 1% строгий 6,7%/ strict 1,2% autorte 1,2%
Личные качества (ЛК) умный 9,5%, веселый 1,9%
Формы организации проф. деятельности (ФОПД) лекция 1%, пара 1% (des) cours 5,4%
Специфика проф. деятельности (СПД) frangais 4,8%, math^matiques) 4,8%, litterature 1,2%
Оценка личности преподавателя (ОЛП) хороший 1,9%, справедливый 1,6%
Отношение к преподавателю (ОП) уважаемый 1,3%, уважение 1,3% boi 1,2%
Участники проф. деятельности (УПД) ученик 1,9%
Атрибуты проф. деятельности (АПД) regle 1,2%, tableau 1,2%
Социальная позиция преподавателя (СП) greve 1,2%
Следует отметить, что в таблице можно четко проследить наличие тех или иных универсальных характеристик в составе профессионального кода, выделяемого нами на основе образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Проводя сопоставительное исследование только на уровне показателя формальной наполненности семантических групп, отметим, что в языковом сознании российских и французских студентов профессиональный код препода-
вателя обладает следующими универсальными составляющими: смысловое наполнение профессии, профессиональная деятельность, место работы, профессиональные качества, формы организации профессиональной деятельности и отношение к преподавателю. Остальные семантические группы являются национально-специфичными вследствие своей лакунарности (например, группа «Социальная позиция» у французских анкетируемых или «Личные качества» и «Участники
профессиональной деятельности» у российских респондентов).
Обратимся теперь к непосредственному описанию профессионального кода, рассматривая в его составе универсальные характеристики, выделенные на основе рассмотрения отдельных ассоциатов.
На уровне семантической группы «Смысловое наполнение профессии» мы наблюдаем следующие универсальные ассоциативные реакции респондентов учитель/enseignant, передающие личностный смысл данного образа, т.е. то, что испытуемые вкладывают в него. В данном случае эти реакции свидетельствуют об универсальности определительных реакций в составе профессионального кода. Остальные же ответы (наставник, педагог, fonctionnaire ‘госслужащий’) являются национально-специфичными. Интересно отметить, что реакции российских участников эксперимента отражают некоторое замещение в данной плоскости образа преподавателя образом учителя, который, несомненно, в представлениях российских студентов является наставником и педагогом. А у французских анкеруемых появляется реакция fonctionnaire, указывающая на то, что во Франции преподаватель является также и госслужащим, что осознается студентами.
Внутри семантической группы «Профессиональная деятельность» отмечается практически полное «поглощение» ассоциатов со стороны французских испытуемых. Иначе говоря, при объединении ассоциатов по признаку универсальности у французских студентов обнаружены такие национально-специфичные компоненты, как apprentissage ‘ученичество, обучение ремеслу’, enseignement ‘преподавание, обучение’. Универсальными же характеристиками в данной семантической группе являются реакции типа учеба/ёtude(s), учит/apprendre, знание(я)/savoir, имеющие непосредственное отношение к самому учебному процессу.
Что касается следующей семантической группы «Место работы», то здесь мы имеем обратную ситуацию: реакции российских испытуемых отличаются большим семантическим разнообразием. Так, у российских анкетируемых в национально-специфичном аспекте присутствует такая реакция, как университет, которая отсутствует в анкетах
французских студентов, несмотря на то, что мы занимаемся исследованием образа преподавателя высшего учебного заведения. Универсальным ассоциатом в данной семантической группе является школа/ecole, появление которого может быть объяснено существованием в обеих лингвокультурах выражений, отсылающих нас к высшей ступени обучения (высшая школа и grande ecole).
На уровне семантической группы «Профессиональные качества» универсальная составляющая материализуется в реакции строгий/severe. В национально-специфическом можно обнаружить реакции со стороны российских испытуемых требовательный, квалифицированный, опытный, отражающие связь образа преподавателя с наличием у него определенного опыта, квалификации, а также требовательности. У французских студентов появляется такой специфичный ответ, как autorite ‘власть, влияние’, указывающая на определенную степень важности статуса преподавателя в глазах студентов.
Остальные семантические группы либо не имеют пересечений в области универсальных характеристик («Формы организации профессиональной деятельности»: не тождественные, хотя и семантически близкие реакции лекция, пара Ф (des) cours ‘занятие(я)’), либо, как было указано выше, вообще являются уникальными, национально-специфичными.
Необходимо отметить, что в ответах российских респондентов появление таких уникальных групп, как «Оценка личности преподавателя» (хороший, справедливый) и «Личные качества» (умный, веселый) с большим количеством реакций-оценок, подтверждает наличие типичной особенности русского коммуникативного поведения - оценочности [Стернин, 2002]. Также факт существования у данных респондентов группы «Участники профессиональной деятельности» (ученик) свидетельствует о непосредственной актуализации «субъект-субъектных отношений» в рамках учебного процесса в сознании испытуемых.
Для французских студентов наиболее значимыми в профессиональном коде являются не профессионально-личностная характеристика преподавателя, как в предыдущем случае, а материальное «преломление» его работы в «Специфике профессиональной дея-
тельности» (конкретные названия предметов: frangais ‘французский язык’, math(ematiques) ‘математика’, litterature ‘литература’),
«Атрибутах профессиональной деятельности» (regle ‘правило’, tableau ‘доска’), «Социальной позиции преподавателя» (greve ‘забастовка’).
Также нельзя не упомянуть и такую группу, как «Отношение к преподавателю». Со стороны российских респондентов выражается особое уважительное отношение к преподавателю, его почитание и даже излишняя идеализация (уважаемый и уважение), а со стороны французов следует реакция bof, дословно означающая «пф!, ну и что!, подумаешь!, может быть» и обычно выражающая безразличие.
Итак, в данной статье была предпринята попытка выявления возможных универсальных характеристик профессионального кода преподавателя на материале исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Как показал анализ результатов эксперимента, для двух групп испытуемых такие универсальные характеристики в обобщенном виде воплощаются в восприятии преподавателя, как строгого учителя, который работает в школе, дает знания и учит. Данные выводы подтвердили возможность выделения и нахождения в структуре профессионального кода некоторых универсальных характеристик.
Библиографический список:
1. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, Наука, 2010. - 288 с.
2. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингви-
стику [Текст] / А.Н. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС 2001. - 360 с.
3. Большой толковый словарь по культурологии [Электронный ресурс] / Б.И. Кононенко. - 2003. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture (дата обращения: 14.04.2013).
4. Зинченко, В.П. Ценности в структуре сознания [Электронный ресурс] / В.П. Зинченко // Вопросы философии, 2011. - № 8. - Режим доступа: http://vphil.ru/ mdex.php?optюn=com_content&task=view&id=363&Ite mid=52 (дата обращения: 7.08.2012).
5. Калентьева, Т.Л. Деятельностная парадигма в исследовании языкового сознания [Электронный ресурс] / Т.Л. Калентьева // «MagisterDixit»: научно-педагогический журнал Восточной Сибири. - 2013. - №2 (06).
- Режим доступа: http://md.islu.ru/node/654 (дата обращения: 05.06.2013).
6. Калентьева, Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода [Текст] / Т.Л. Калентьева. - Иркутск: Изд-во Иркут. унта, 1998. - 176 с.
7. Красных, В.В. Место и роль культуры и лингво-культуры в культурной идентификации и самоидентификации [Текст] / В. В. Красных // Жизнь языка в культуре и социуме - 3. - М.: Эйдос, 2011. - С. 10-14.
8. Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира [Текст] / А.А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М.: ИЯ РАН, 1993. - С. 1622.
9. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность [Текст] / А.Н. Леонтьев. - М.: Политиздат, 1975.
- 304 с.
10. Стернин, И.А. О национальном коммуникативном сознании [Электронный ресурс] / И.А. Стернин. - 2002. - Режим доступа: http://www.philology.ru/ linguistics1/stemin-02.htm (дата обращения: 15.10.2011).
11. Тарасов, Е.Ф. Языковое сознание [Текст] / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. - М.: ИЯ РАН, 2004. - №2. - С. 34-47.
12. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность [Электронный ресурс] / Н.В. Уфимцева.
- М.: Ин-т языкозн. РАН, 2011. - Режим доступа: http:// iling-ran.ru/library/psylingva/Ufimtseva_Yazykovoe_ soznanie.pdf (дата обращения: 15.04.2013).
УДК 81 ББК 81.006
А.А. Сазонова
НЕВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ARM»
Статья посвящена изучению особенностей употребления кинесических единиц, репрезентирующих концепт «Arm». В статье представлены результаты анализа немецких жестов и дано подробное описание ситуаций их употребления.
Ключевые слова: кинема; концепт; невербальные материальные репрезентанты концепта; жестовая комбинация; семантическая группа
A.A. Sazonova
ON NONVERBAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «ARM»
The article is devoted to a study of the body language that conventionally represents the concept