Научная статья на тему 'Невербальная репрезентация концепта «Arm»'

Невербальная репрезентация концепта «Arm» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
494
125
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИНЕМА / КОНЦЕПТ / НЕВЕРБАЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЬНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ КОНЦЕПТА / ЖЕСТОВАЯ КОМБИНАЦИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / BODY LANGUAGE / CONCEPT / NONVERBAL REPRESENTATIONS OF THE CONCEPT / GESTURE COMBINATION / SEMANTIC GROUP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сазонова Анна Андреевна

Статья посвящена изучению особенностей употребления кинесических единиц, репрезентирующих концепт «Arm». В статье представлены результаты анализа немецких жестов и дано подробное описание ситуаций их употребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON NONVERBAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «ARM»

The article is devoted to a study of the body language that conventionally represents the concept “Arm”. The results of the analysis of German body language hereto including the details of appropriate situations have been discussed.

Текст научной работы на тему «Невербальная репрезентация концепта «Arm»»

тельности» (конкретные названия предметов: frangais ‘французский язык’, math(ematiques) ‘математика’, litterature ‘литература’),

«Атрибутах профессиональной деятельности» (regle ‘правило’, tableau ‘доска’), «Социальной позиции преподавателя» (greve ‘забастовка’).

Также нельзя не упомянуть и такую группу, как «Отношение к преподавателю». Со стороны российских респондентов выражается особое уважительное отношение к преподавателю, его почитание и даже излишняя идеализация (уважаемый и уважение), а со стороны французов следует реакция bof, дословно означающая «пф!, ну и что!, подумаешь!, может быть» и обычно выражающая безразличие.

Итак, в данной статье была предпринята попытка выявления возможных универсальных характеристик профессионального кода преподавателя на материале исследования образа преподавателя в языковом сознании российских и французских студентов. Как показал анализ результатов эксперимента, для двух групп испытуемых такие универсальные характеристики в обобщенном виде воплощаются в восприятии преподавателя, как строгого учителя, который работает в школе, дает знания и учит. Данные выводы подтвердили возможность выделения и нахождения в структуре профессионального кода некоторых универсальных характеристик.

Библиографический список:

1. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка [Текст] /

Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта, Наука, 2010. - 288 с.

2. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингви-

стику [Текст] / А.Н. Баранов. - М.: Эдиториал УРСС 2001. - 360 с.

3. Большой толковый словарь по культурологии [Электронный ресурс] / Б.И. Кононенко. - 2003. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_culture (дата обращения: 14.04.2013).

4. Зинченко, В.П. Ценности в структуре сознания [Электронный ресурс] / В.П. Зинченко // Вопросы философии, 2011. - № 8. - Режим доступа: http://vphil.ru/ mdex.php?optюn=com_content&task=view&id=363&Ite mid=52 (дата обращения: 7.08.2012).

5. Калентьева, Т.Л. Деятельностная парадигма в исследовании языкового сознания [Электронный ресурс] / Т.Л. Калентьева // «MagisterDixit»: научно-педагогический журнал Восточной Сибири. - 2013. - №2 (06).

- Режим доступа: http://md.islu.ru/node/654 (дата обращения: 05.06.2013).

6. Калентьева, Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода [Текст] / Т.Л. Калентьева. - Иркутск: Изд-во Иркут. унта, 1998. - 176 с.

7. Красных, В.В. Место и роль культуры и лингво-культуры в культурной идентификации и самоидентификации [Текст] / В. В. Красных // Жизнь языка в культуре и социуме - 3. - М.: Эйдос, 2011. - С. 10-14.

8. Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира [Текст] / А.А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М.: ИЯ РАН, 1993. - С. 1622.

9. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность [Текст] / А.Н. Леонтьев. - М.: Политиздат, 1975.

- 304 с.

10. Стернин, И.А. О национальном коммуникативном сознании [Электронный ресурс] / И.А. Стернин. - 2002. - Режим доступа: http://www.philology.ru/ linguistics1/stemin-02.htm (дата обращения: 15.10.2011).

11. Тарасов, Е.Ф. Языковое сознание [Текст] / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. - М.: ИЯ РАН, 2004. - №2. - С. 34-47.

12. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность [Электронный ресурс] / Н.В. Уфимцева.

- М.: Ин-т языкозн. РАН, 2011. - Режим доступа: http:// iling-ran.ru/library/psylingva/Ufimtseva_Yazykovoe_ soznanie.pdf (дата обращения: 15.04.2013).

УДК 81 ББК 81.006

А.А. Сазонова

НЕВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ARM»

Статья посвящена изучению особенностей употребления кинесических единиц, репрезентирующих концепт «Arm». В статье представлены результаты анализа немецких жестов и дано подробное описание ситуаций их употребления.

Ключевые слова: кинема; концепт; невербальные материальные репрезентанты концепта; жестовая комбинация; семантическая группа

A.A. Sazonova

ON NONVERBAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT «ARM»

The article is devoted to a study of the body language that conventionally represents the concept

“Arm”. The results of the analysis of German body language hereto including the details of appropriate situations have been discussed.

Key words: body language; concept; nonverbal representations of the concept, gesture combination; semantic group

В последние десятилетия наблюдается устойчивый интерес к исследованиям, направленным на изучение механизмов функционирования невербальной коммуникации в области социо- и психолингвистики, культурной антропологии, экспериментальной психологии, социологии и ряда других наук. Междисциплинарный характер невербальной коммуникации обусловлен, прежде всего, тем, что само понятие «коммуникация» является универсальным и входит в научный обиход представителей большинства естественных и социально-гуманитарных дисциплин. Так, например, с социологической точки зрения коммуникация представляет собой «передачу того или иного содержания от одного сознания к другому посредством знаков» [Семеч-кин, 2002. Режим доступа: http://voluntary.ru]. В рамках психологических наук коммуникацию следует рассматривать как «специфическую форму взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» [СПТО, 2008/ Режим доступа: http://www. psyhoslovar.ru]. В каком бы контексте мы не рассматривали понятие коммуникации, в первую очередь, следует отметить тот факт, что наибольшую долю информации о партнере мы получаем именно благодаря невербальным средствам общения, особой системы соматических знаков, появившейся задолго до возникновения устной коммуникации и облегчающей восприятие человека человеком вне зависимости от половой, возрастной, профессиональной, социальной или какой-либо иной принадлежности.

«По данным экспериментальных психологических исследований, объем использования средств невербальной коммуникации составляет 93%, из них 55% приходится на мимику и жесты, 38% на звуковое сопровождение и лишь 7% отводят устной речи» [Kuhnke, 2007/ S. 32]. Из приведенных средств невербальной коммуникации наиболее информативными являются мимика и жесты: независимые и в то же время связанные друг с другом знаковые системы, способствующие формированию целостного восприятия личности и расширя-

ющие границы познания психики человека.

Несмотря на то, что лицо является важнейшей характеристикой внешнего облика человека, возникают ситуации, когда мы испытываем сомнения по поводу того, правильно ли мы интерпретируем события окружающей действительности и не имеем ли мы дело с проявлением так называемой «двойной игры» мимики, ситуацией, когда кажущаяся позитивной эмоция приобретает ярко выраженную негативную семантическую окраску. Например, улыбка может быть признаком как радости, так и злорадства.

В таких случаях становится особенно важно обращать внимание на жестикуляцию человека, поскольку именно жесты, или, как их принято называть в семиотической науке, кинемы, наиболее точно отражают природу человека и способствуют его эффективной саморепрезентации. В связи с этим одной из важнейших проблем стоящих перед учеными является проблема классификации жестов. Наиболее распространенной в настоящее время считается классификация, предложенная американскими учеными П. Экманом и У Фризеном. В рамках исследования влияния невербальной коммуникации на межличностные взаимоотношения, исследователями были выделены следующие категории жестов: эмблемы, иллюстраторы, регуляторы, манипуляторы и аффективные жесты [№Ш, 2000. S. 299]. Отдавая должное тому, что было сделано учеными, мы, тем не менее, считаем, что их классификация носит весьма обобщающий характер и не раскрывает всей многогранности кинесических средств коммуникации. В связи с этим ощущается потребность в разработке такой классификации жестов, которая бы не только позволила проиллюстрировать разнообразие наиболее используемых кинем, но и установить, насколько значимым является участие в процессе речевого общения, например, такой части человеческого тела, как рука.

Исследование выполнено в рамках тео-лингвистики [Постовалова, 2012], а именно в ее разделе - теолингвоконцептологии [Степа-

ненко, 2012, с. 175]. Объектом исследования является концепт «Arm» (рука). Мы придерживаемся определения концепта, предложенного В.А. Степаненко, а именно: «Концепт в контексте онтологического учения о языке можно понимать двояко: в широком смысле

- результат взаимопрорастания энергий иррационального и рационального в области сознания (его онтологическая составляющая); в узком смысле - это «схваченное» и смоделированное исследователем онтологическое имя, конструкт имени, «преломлённый» через язык(и) и культуру(ы) и имеющий в своей основе онтологическую форму, содержание и логико-онтологические категории (его гносеологическая составляющая)» [Степаненко, 2006, с. 202].

Предмет исследования - невербальные материальные репрезентанты концепта «Arm»: der Arm - рука, der Ellbogen - локоть, das Handgelenk - запястье, die Faust - кулак, die Hand - кисть руки, der Finger - палец, der Daumen - большой палец, der Fingernagel -ноготь. Материалом для настоящего исследования послужили примеры немецкой жестовой коммуникации с применением руки и ее частей, взятые из современных немецких источников по лингвистике и психологии, посвященных изучению невербальной коммуникации. Цель статьи заключается в дальнейшей разработке нового направления в концептоло-гии - «Семиотике концептов», предложенной Ю.С. Степановым [Степанов, 1998, с. 78-88], в частности, в проведении анализа современных немецких жестов с участием руки.

Для реализации поставленной цели первоочередной задачей в нашем исследовании стало определение значимости участия рук в процессе общения. По мнению некоторых современных немецких лингвистов и психологов (Х. Ханиш, К. Вегерле, М. Мачниг, Г. Генне), руки выполняют важную роль в процессе коммуникации. Независимо от того, выступаем ли мы с докладом на конференции, ведем ли светскую беседу или присутствуем при обсуждении бытовых вопросов, руки остаются неотъемлемым атрибутом речевого поведения. С их помощью, можно не только выразить эмоциональное состояние человека, но также дать оценку чьей-либо деятельности, продемонстрировать свое отношение к партнеру и многое другое. Для того чтобы

наглядно проиллюстрировать, какую роль выполняют жесты с участием руки и ее частей в немецкой культуре, мы обратились к кинемам, в которых материально реализуется как сам концепт «Arm» и его выше названные репрезентанты, так и другие граничащие с ним «художественные» и «познавательные» концепты (термин [Аскольдов, 1997]). Из всего многообразия жестов, описанных в современной лингвистической и психологической литературе, нами было выделено 194 единицы, которые представлены в следующих тематических группах: модальные жесты; жесты, отражающие состояние человека; иллюстративные жесты; амбивалентные жесты; жесты, выявляющие черты характера человека; жесты, описывающие когнитивные процессы человека и другие жесты.

Модальные жесты. Модальность (от лат. modus - размер, способ, образ) в данном случае понимается нами как семантическая категория, выражающая отношение говорящего к содержанию его невербального высказывания. К группе модальных жестов относятся кинесические единицы, описывающие различные виды реагирования на события окружающей действительности и отображающие такие формы межличностного взаимодействия, как одобрение, осуждение, агрессия, симпатия и др. Рассмотрим примеры использования жестов, в которых выражено одобрение. Под одобрением понимают положительное отношение, проявляемое к личности человека, его поведению или продукту трудовой деятельности. Оно выражается в процессе целования кончиков пальцев руки (das Kussen der Fingerspitzen) и целования указательного и большого пальцев руки, образующих форму кольца (das Kussen des Handringes).

Согласно Х. Ханишу, адресуя партнеру один из вышеописанных жестов, «мы демонстрируем абсолютную уверенность в том, что все, чтобы ни было сказано или сделано этим человеком, оценивается нами не иначе как безупречно («Erste Sahne»)» [Hanisch, 2008. S. 99; 103].

Жесты, отражающие состояние человека. Данную группу жестов образуют кине-сические единицы, характеризующие физическое или эмоциональное состояние коммуниканта в процессе общения. Жесты данной группы служат выражением скуки и других

состояний человека. Скукой называют тягостное состояние человека, обусловленное отсутствием интереса к делу, событиям или окружающим. Одним из примеров, иллюстрирующих данное состояние человека, является жест вращения больших пальцев рук (das Drehen der Daumen). Анализируя ситуации его употребления, следует отметить, что подобное выражение скуки наиболее часто наблюдается тогда, когда жестикулирующий не проявляет никакого внимания или заинтересованности к словам и действиям говорящего или «демонстрирует вынужденное безделье». Не менее иллюстративным является такой жест, как поддерживание головы руками (das Stutzen des Kopfes mit den Hdnden) [Den Kopf mit den Handen stutzen, 2013]. Употребление данной кинемы наиболее «типично для студентов и всех тех, кому часто приходится присутствовать на различных лекциях и семинарах. Использование рук в качестве опоры служит явным признаком скуки и борьбы с сонливостью. При этом следует отметить, что чем меньший интерес вызывает у человека предмет разговора или личность говорящего, тем сильнее опора головы на руки.

Иллюстративные жесты. Класс иллюстративных жестов (от лат. illustratio - наглядное изображение) составляют кинеси-ческие единицы, служащие для описания свойств предмета/лица, а также действий, выполняемых человеком в процессе межличностного взаимодействия. Основными признаками жестов этого класса являются наглядность и информативность. Иллюстративные жесты или жесты-иллюстраторы образуют достаточно многочисленный класс кинесиче-ских единиц, употребление которых реализуется, главным образом, в трех направлениях: передача информации, создание образа и имитация бытовых действий человека.

Говоря о кинесических единицах, выступающих в качестве информационного носителя, следует отметить, что в основе их употребления лежит детализированное описание объекта, физические параметры которого имеют принципиальное значение для жестикулирующего. В качестве примера можно привести такой жест, как измерение высоты рукой (das Abmessen eine Hohe mit einer Hand). Его использование наблюдается в тех ситуациях, когда возникает необходимость в наглядной

демонстрации высоты/роста или размера какого-либо предмета/лица. При этом жест, как правило, сопровождается таким высказыванием, как «Etwa so hoch/grofi» [Hanisch, 2008. S. 103]. Данная форма невербальной коммуникации позволяет создать более точную картину описываемого предмета и значительно усиливает впечатление на адресата.

Не менее выразительным является и жест потирания большого пальца о кончики других пальцев руки (das Reiben des Daumens an den Fingerspitzen). Этот жест служит для обозначения наличия, недостатка или отсутствия денежных средств и используется в условиях обсуждения различных финансовых трудностей, среди которых: требование оплатить счет, просьба оказать материальную поддержку или указание на большие финансовые затраты, связанные с предстоящей покупкой [Hanisch, 2008. S. 131].

Амбивалентные жесты. Класс амбивалентных жестов (от лат. ambo - оба и valentis

- имеющий силу) образуют кинесические единицы, характерной чертой которых является наличие у одной и той же кинемы двух и более противоположных или не связанных между собой значений.

В качестве примеров можно привести такие кинемы, как поднятие рук вверх (das Hochstreckten der Arme) и скрещивание запястий (das Uberkreuzen der Handgelenke). Что касается первой кинесической единицы, то специфика ее использования заключается в том, что «c одной стороны, она свидетельствует о переполняющих человека чувствах радости и восторга, с другой стороны, указывает на ситуацию, которая, с точки зрения коммуниканта, кажется безвыходной» (перевод - А.С.) [Koster, 2003. S. 17]. Рассматривая употребление данного жеста в его эмотивном контексте, необходимо отметить, что такая форма невербальной коммуникации чаще всего встречается на массовых концертах, где демонстрация поднятые вверх руки служат показателем одобрения и являются стандартной моделью поведения для большинства представителей молодежных музыкальных течений. Вместе с тем важно помнить, что анализируемая нами жестовая комбинация имеет не только положительную, но и отрицательную семантику. Об этом свидетельствует тот факт, что данная кинема нередко используется для

обозначения растерянности человека, состояния безвыходности. Поднимая руки вверх, коммуникант таким образом демонстрирует, что полностью лишен способности действовать и целиком полагается на обстоятельства или окружающих его людей, снимая с себя тем самым всякую ответственность за происходящие вокруг него события.

Особый интерес представляет вопрос употребления такой жестовой единицы как скрещивание запястий. По словам Х. Ханиша, использование данной кинемы, с одной стороны, свидетельствует «о покорности человека, его склонности поддаваться чужому влиянию, с другой стороны, говорит о том, что коммуникант пребывает в состоянии глубокой продолжительной задумчивости» (перевод

- А.С.) [Hanisch, 2008. S. 116, 117]. При этом необходимо знать, носит ли эта соматическая комбинация спонтанный характер или является для жестикулирующего вполне привычным явлением. В том случае если скрещивание запястий наблюдается во время мыслительной активности человека, то данное положение рук следует рассматривать как проявление задумчивости. Если данная кинема приобретает устойчивую форму и периодически используется одним и тем же человеком, она становится качеством его личности.

Жесты, выявляющие черты характера человека. Данную группу жестов образуют кинесические единицы, которые отражают черты характера человека. В качестве примеров в данном случае можно привести жесты, служащие для выражения высокомерия. Высокомерием называют свойство личности, основными признаками которого являются надменность, заносчивость, самомнение и пренебрежение. Называя кого-либо высокомерным, мы ошибочно приписываем этому человеку такие качества, как уверенность в себе, гордость, статусность и амбициозность. На самом деле «за этим свойством, как правило, скрываются неуверенность в себе, озлобленность, неудовлетворенность собой, зависть или заниженная самооценка» [Das Psychologie - Lexikon. Arroganz, 2013. Режим доступа: http://www.psychology48.com]. Одним из примеров, иллюстрирующих подобный семантический диссонанс, является такая кинема, как руки в карманах (Hande in den Taschen). Анализируя особенности данной

жестовой единицы, следует отметить, что ее использование традиционно интерпретируют как форму проявления высокомерия и неуважительного отношения к окружающим. Держа руки в карманах, коммуникант пытается сделать вид, что он полностью владеет ситуацией, однако в действительности, это не более чем попытка скрыть свое нервозное состояние [Hanisch, 2008. S.96]. В случае если коммуникант вынимает из кармана хотя бы одна руку, это свидетельствует о снижении внутреннего напряжения и появлении уверенности в себе. Также следует обратить внимание на употребление такой кинесической единицы, как ослабление воротника указательным пальцем (das Kragen lockern mit dem Zeigefinger). По словам Х. Ханиша, данная кинема служит легким, часто неосознанным отвлекающим маневром и указывает на надменность и заносчивость человека. Кроме того, она также может быть скрытой формой нервозности [Hanisch, 2008. S. 58].

Жесты, описывающие когнитивные процессы человека. Указанную группу жестов образуют кинемы, описывающие внешние признаки таких когнитивных (от лат. cognitio - познавание) процессов, с помощью которых происходит обработка информации нашим сознанием. Анализируя особенности употребления кинесических средств, служащих для обозначения вышеуказанных когнитивных процессов, первое, на что необходимо обратить внимание, это наличие тактильного контакта между пальцами рук и головой человека (лоб и виски). Это те области головы, которых с точки зрения психологии невербального общения чаще всего касается человек, когда пытается осмыслить или вспомнить какую-либо важную для него информацию или событие. Данное обстоятельство может быть проиллюстрировано на примере таких жестовых комбинаций, как прикладывание пальцев ко лбу (das Legen der Finger an die Stirn) и поглаживание висков кончиками пальцев (das Streicheln der Schlafe mit den Fingerkuppen) [Habschick, 2012. S. 368]. По мнению К. Хаб-шика, их применение часто сопровождается высоким умственным напряжением жестикулирующего и в большей степени связано с необходимостью поиска новых идей», возможных способов решения поставленных задач и путей их реализации [Habschick, 2012. S. 368].

Другие жесты. В эту группу входят кине-сические единицы, каждая из которых является единственной в своем роде, при этом они не включены ни в одну из вышеперечисленных групп. При детальном изучении особенностей употребления жестовых единиц с участием руки и ее частей нами было установлено, что есть ряд кинем, которые не могут быть отнесены ни к одному из ранее сформированных классов. Такого рода обособленность объясняется тем, что данные жесты не имеют каких-либо замещающих их невербальных эквивалентов и не связаны ни с личностными характеристиками человека, ни с его состоянием, ни с формами межличностного взаимодействия. В качестве примеров можно привести употребление таких жестов, как указывание пальцами одной руки на тарелку, находящейся в другой (das Weisen mit den Fingern einer Hand in den Handteller der anderen) и поднятие руки (das Heben des Armes). Что касается первой кинесической единицы, то, по мнению К. Хабшика, ее применение свидетельствует о «перспективах, связанных с получением какой-либо материальной выгоды»: «Ich erwarte etwas zu bekommen» [Habschick, 2012. S. 368]. В ее основе лежат стереотипные представления об имущественной обеспеченности человека, символом которой в данном случае выступает тарелка. Наблюдая за тем, как кто-либо указывает на нее пальцами, можно сделать вывод, что этот человек неудовлетворен нынешним материальным положением и всячески надеется на его улучшение. Что касается второй кинесической единицы, то, как отмечает Х. Ханиш, демонстрация поднятой вверх руки есть ничто иное как попытка обратить на себя чье-то внимание «Hallo, hier bin ich!»» [Hanisch, 2008. S. 91]. Чаще всего данная жестовая форма применяется в тех ситуациях, когда коммуникантов разделяет большое расстояние или скопление людей. В таких случаях поднятие руки успешно сочетает в себе две функции: приветствие партнера и самоидентификацию.

В результате проведенного нами исследования было установлено, что в невербальных материальных репрезентантах концепта «Arm», а именно в жестовых комбинациях, отражается не только мир физический (например, das Abmessen eine Hohe mit einer Hand), но и мир душевный, разные движения души

(одобрение, скука, радость, растерянность и др.). «Вещные» репрезентанты концепта могут являться той точкой, через которую происходит воплощение различных духовных реальностей, своеобразный прорыв из мира духовного в мир предметный.

Библиографический список:

1. Аскольдов (Алексеев), С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А. Аскольдов (Алексеев) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 265-279.

2. Кондратьева, М.Ю. Национальная психологическая энциклопедия. Мимика [Электронный ресурс] / М.Ю. Кондратьева. - Режим доступа: http://vocabulary. ru/dictionary/852/word/mimika (дата обращения:

05.09.2013).

3. Постовалова, В.И. Теолингвистика в современном гуманитарном познании: истоки, основные идеи и направления / В.И. Постовалова // «MagisterDixit»

- научно-педагогический журнал Восточной Сибири -2012. - №4 (12). - Режим доступа: http://md.islu.ru/sites/ md.islu.ru/files/rar/postovalova_v.i._-_2..pdf (дата обращения: 05.09.2013).

4. Семечкин, Н. Национальная социологическая энциклопедия. [Электронный ресурс] / Н. Семечкин. -Режим доступа: http://voluntary.ru/dictionary/569/word/ komunikacija (дата обращения: 05.09.2013).

5. Степаненко, В.А. Прототипическая модель мироздания по данным ассоциативных словарей и концептуальных метафор [Текст] / В.А. Степаненко // Прототипические и непрототипические единицы в языке: кол. монография / отв. ред. Л.М. Ковалёва; под ред. С.Ю. Богдановой, Т.И. Семёновой. - Иркутск: ИГЛУ 2012. - С. 175-203.

6. Степаненко, В.А. Слово/Logos [Текст] / В.А. Степаненко // Имя - имена - концепт - слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков): монография. - Иркутск, 2006. - 312 с.

7. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. [Текст] / Ю.С. Степанов. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с.

8. Das Psychologie - Lexikon. Arroganz [Electronic resource]. - Mode of access. - URL: http://www. psychology48.com/deu/d/arroganz/arroganz.htm (дата обращения: 05.09.2013).

9. Den Kopf mit den Handen stutzen [Electronic resource]. - Mode of access. - URL: http://interaktionsblog. de/koerpersprache-deuten-gestik/ (дата обращения:

05.09.2013).

10. Habschick, K. Erfolgreich Vernehmen [Text]: / K. Habschick. - Munchen: Huthig Jehle Rehm, 2012. -734 S.

11. Hanisch, H. Korpersprache und ihre Geheimnisse [Text] / H. Hanisch. - Bonn: Books on Demand GmbH, 2008. - 151 S.

12. Hanisch, H. Smalltalk-Knigge 2100: Vom kleinen Gesprach bis zum charmanten Flirt - Kontakt aufbauen, Sympathie zeigen, Begehrlichkeit wecken [Text] / H. Hanisch. - Bonn: Books on Demand GmbH, 2011. -100 S.

13. Koster. R. Korpersprache und Redewendungen: die Brucke von Mensch zu Mensch [Text] / R. Koster. -Renningen: Expert Verlag, 2003. - 130 S.

14. Kuhnke, E. Korpersprache fur Dummies [Text] / E. Kuhnke. - Chichester: John Wiley&Sons, 2007. - 331 S.

15. Noth, W. Handbuch der Semiotik [Text]: / W. Noth.

- Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 2000.

- 560 S.

УДК 81 ББК 81.006

Е.В. Тихонова

ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ КОНГРУЭНТНОСТИ АССОЦИАТИВНОГО ПОЛЯ «РОДИТЕЛИ» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

НОСИТЕЛЕЙ РЯ И КЯ

В статье исследуется национально-культурная специфика языкового сознания русских и китайцев на материале ассоциативного поля «родители». Вводится понятие конгруэнтности ассоциативного поля. Кроме того, опираясь на анализ данных, полученных в ходе свободного ассоциативного эксперимента, выявляется степень конгруэнтности.

Ключевые слова: языковое сознание; национально-культурная специфика; ассоциативное поле; конгруэнтность; ассоциативный эксперимент

E.V Tikhonova

A PSYCHOLINGUISTIC DESCRIPTION OF CONGRUENCE OF THE ASSOCIATIVE FIELD PARENTS IN THE LANGUAGE CONSCIOUSNESS

OF THE RUSSIANS AND THE CHINESE

The article focuses on cultural and national specificity of linguistic consciousness of the Russians and the Chinese (with the reference to the associative field «parents»). I suggest that a new concept of congruence of an associative field be usedfor the analysis. Based on the analysis of data obtained as a result of the free associative experiment, I attempt to identify the degree of congruence.

Key words: language consciousness; cultural and national identity; associative field; congruence; associative experiment

Изучение форм проявления языкового сознания неизменно привлекает внимание современной психолингвистики. Большое внимание уделяется исследованиям, направленным на изучение языковых структур, формируемых ментальным опытом человека (вербальные сети, семантические поля и т.д.). Однако, по-прежнему, остается еще много вопросов, связанных с методологией, подходами к изучению данного языкового явления. Одним из актуальных векторов исследования языкового сознания является рассмотрение его с точки зрения национально-культурной специфики.

В нашей работе мы не только проводим контрастивное исследование языкового сознания русских и китайцев на материале полученных ассоциативных полей представителей различных лингвокультур. Новизна работы заключается в попытке выделить фактический

продукт сопоставления, т.е. дать определение и проиллюстрировать показатель его проявления. С этой целью в контекст исследования нами вводится понятие конгруэнтности. Целесообразность его введения обусловлена тем, что сопоставительные исследования этнокультурной специфики языковых явлений предполагают самый высокий уровень абстракции, так как контрастивному анализу подвергаются не отдельные языковые факты, а вполне конкретный национальный язык «вместе с определенными историко-, этно-, социо-, и психолингвистическими особенностями его носителей» [Караулов, 2006, с. 107].

Понятие конгруэнтности, используемое в целом ряде наук (таких, как медицина, алгебра, геометрия, психология, лингвистика, психолингвистика), наилучшим образом подходит целям нашего исследования. Как известно, конгруэнтность (от лат. congruens,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.