Научная статья на тему 'Психолингвистическая основа деятельности по восприятию и порождению вторичного текста на русском языке'

Психолингвистическая основа деятельности по восприятию и порождению вторичного текста на русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
421
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСПРИЯТИЕ И ПОРОЖДЕНИЕ ТЕКСТА / ПОНИМАНИЕ / ВНУТРЕННЯЯ РЕЧЬ / МЫШЛЕНИЕ / ВНЕШНЯЯ РЕЧЬ / ЗНАЧЕНИЕ / СМЫСЛ / PERCEPTION / GENERATION OF THE TEXT / UNDERSTANDING / INTERNAL SPEECH / THINKING / EXTERNAL SPEECH / MEANING / SENSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Демина Елена Валериевна

Статья описывает психолингвистическую основу деятельности по восприятию, анализу и порождению текста как на родном языке, таи и на языке-источнике. Восприятие и порождение речи является основополагающей деятельностью в переводческой деятельности, при этом главным моментом является разграничение значения и смысла высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The psychollnguistlc basis of perception activity and the generation ol the derived text on the Russian language

The article describes psychohnguistic basis of perception activity, the analysis and generation of the text both on the mother tongue and foreign language. Perception and generation of speech Is a fundamental skill in translation activity, thus the differentiation of meaning and senseof the statement is a key point in such kind ol work.

Текст научной работы на тему «Психолингвистическая основа деятельности по восприятию и порождению вторичного текста на русском языке»

УДК 37.013 46 Е. В. ДЕМИНА

Омский государственный педагогический университет

ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ВОСПРИЯТИЮ И ПОРОЖДЕНИЮ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ___________________________________

Статья описывает психолингвистическую основу деятельности по восприятию, анализу и порождению текста как на родном языке, так и на языке-источнике. Восприятие и порождение речи явпяется основополагающей деятельностью в переводческой деятельности, при этом главным моментом является разграничение значения и смысла высказывания.

Ключевые слова: восприятие и порождение текста, понимание, внутренняя речь, мышпение, внешняя речь, значение, смысл.

Психологическая категория восприятия опирается на психофизиологическое свойство ощущения, но. кроме этого, включает в себя осмысление воспринимаемого и его целостное отражение в предметных образах. Последнее требует осознания мотивации восприятия. Отсюда можно сделать вывод, что методическая реализация способности к восприятию заключается в формировании системы мотивационных методических установок, связанных с усвоением учебного материала.

Основанное на восприятии психическое свойство понимания предполагает, с одной стороны, осмысление учебного материала самим создателем текста, а с другой-формирование таких особенностей текста, которые способствовали бы пониманию его читающими.

Механизм понимания заключается в построении системы перекодирования излагаемого содержания текста в систему образов, связывающих перекодированный материал с иными уровнями осмысления. Структура механизма перекодирования получила название речемыслительного процесса. Центральным уровнем речемыслительного процесса выступает внутренняя речь. Теория рече мыслительного процесса излагается в основном в работах отечественных ученых. Среди отечесгвенных и зарубежных ученых выделяютеятакие имена, как В. Оккам, Дж. Уотсон, А. Жане, П. Клопский,Л Выняский, Ж Пиаже, Н. Жинкин и др.

Современная психологичес кая наука выделяет три основных уровня переструктурирования интеллектуальной деятельности. Первый уровень, совпадающей с проявлением коммуникативной деятельности человека, - внешняя речь. Элементами внешней речи человека служат слова, которые грамматически кодируются в виде частей речи и обладают значетшями. Коммуникативной единицей внешней речи служит предложение, ядерной структурой которою высгупаетдвучленная предикативная консгрукция (подлежащее -сказуемое). В некоторых грамматических теориях считается, что структурой предложения является

трехчленная конструкция, состоящая из подлежащего, сказуемого и де терминанта.

При восприятии речи происходит перекодирование предложений в структуры высказываний, состоящих из двух ментальных категорий — денотатов (предметных представлений) и предикатов (представлений о свойствах денотатов, несуп*еству-ющих отдельно от самих денотатов).

Третий уровень перекодирования — мышление. Осмысление мышления как особого уровня перекодирования семантики еще не стало общеприня тым в современной науке (психологии, лингвистике), но сейчас ряд ученых настаивает па необходимости выделения этого уровня семантического перекодирования (1).

Методически процесс освоения псреструктури-роваиия семантики внешней речи в семантику внутренней речи и обратный процесс выражается в освоении семантики слов, в проведении денотативно-предикативного анализа с освоением смысла денотатов и предикатов, в проведении содержательного денотативного анализа мыслительной семан тики с освоением содержания этой семантики в виде системы интерпретаций.

И система значений слов в предложениях внешней речи, и система смыслов денотатов и предикатов во внутренней речи, и семантическое содержание мыслительных процессов, выраженное в виде интерпретаций, могут быть представлены в виде опорных схем, которые служат объектами для запоминания. Точнее было бы сказать: опорные схемы служат основой для составления текстов, тексты служат основой для рассуждений, а освоение материала с помощью рассуждений создает более прочные предпосылки для запоминания учебного материала, чем процедура механического запоминания.

Создателем теории внутренней речи является советский ученый Л.С. Выготский. Он выделил главнейшие структурные особенности внутренней речи, которые являются источниками ее сокращенное!и: 1) редуцирование фонетических моментов, которое

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ 8ЕСТНИК N>4 «9) 2010 МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ

имеет место как общее правило постоянно; 2) иное соотношение семантической и фазической сторон речи по сравнению с устной речью, фазическая сторона речи, ее синтаксис и фонетика сводя гея до минимума, максимально упрощаются и сгущаются. На первый план выступает значение слова, которое относительно независимо от его звуковой стороны. «Внутренняя речь оперирует преимущественно семантикой, но не фонетикой речи» [2]; 3} своеобразный семантический строй внутренней речи. Л.С. Выготский выделяеттри особенности, внутренне связанные между собой и образующие своеобразие смысловой стороны внутренней речи. Это преобладание смысла слова над его значением, тенденция к «синтаксическому слипанию слов (агглютинация как способ образования единых сложных слов для выражения сложных понятий), влияние смысла (смыслы влияют друг на друга и вливаются друг в друга, так что предшествующие как бы содержатся в последующем или его модифицируют); 4) внутренняя речь одновременна, потличие от внешней: «То, что в мысли содержится симультанно, в речи развертывается сукцессивно» [2|.

Дальнейшей разработкой теории занимался

Н.И. Жинкин. В книге «Речь как проводник информации» (М., 1982) Н.И. Жинкин постулировал: «Интеллект. для которого предназначается сообщение, не понимает естественного языка. У него есть собственный информационный язык. На этом языке он строит гипотезы, доказательства, делает выводы, выносит решения ит.д.» |3); интеллект «вырабатываетпонятия, суждения, делает умозаключения и выводы с тем, чтобы отразить действительность и указать мотивы человеческой деятельности. Все эти операции не зависят оттого, на каком языке говорит человек» [3). Внутренняя речь человека тот механизм, с помощью которого формируе тся мышление. Язык связан с мышлением через внутреннюю речь. Внешняя речь управляется внутренней речыо. Внутренняя речь пользуется «предметно-схемным» внутренним кодом [4].

На всех уровнях порождения речи происходят операции отбора:

1. Слова, хранящиеся в памяти п неполном виде, каждый раз синтезируются по определенным правилам (при этом необходимо умение определять значение морфемы и навык построения слов и их форм).

2. При составлении высказывания (сообщения) из слов действуют семантические правила сочетаемости слов в семантические пары (эти правила являются гарантом осмысленности высказывания).

3. Составление текста представляет собой развертывание его замысла, содержательный аспект текста — иерархию подтем и субподтем (предикаций разного уровня).

Таким образом, правила построения текста должны включать не только собственно лексические правила, но и определение значения морфем, сочетаемость слов и способы выражения смысла через значения внешней речи. «Можно с достаточной определенностью утверждать, что наша внешняя речь наполняется конкретным содержанием благодаря опоре на внутреннюю речь» |5]. Основные коммуникативные единицы внешней и внутренней речи -предложение и высказывание, каждая из этих единиц имеетособое строение |4).

Ядерной структурой предложения является взаимосвязь подлежащего, сказуемого и детерминанта. Обстоятельство може т относиться как к сказуемому, гак и ко всему центру предложения. Определение может быть связано с любым аденом предложения,

выраженным субстантивно (в форме существительного). Высказывание имеет структуру денотат. — предикат - деиотатг Структура внутренней речи, таким образом, — денотативно-предикативная [6|.

Денотаты во внешней речи могут быть выражены конкретными, вещественными и собирательными существительными, предикаты - глаголами, прилагательными, наречиями и абстрактными существительными.

Преобразование структур внутренней речи в структуры внешней речи осуществляется посредством операций выбора, замещения, выделения, повтора, трансформации, расширения и сужения. Например, повтор: «Sloppy... laughed loud and long. At this time the two innocents, with their brains at that apparent danger, laughed, and Mrs Hidgen laughed and the orphan laughed and then the visitors laughed» (Ч. Диккенс). Повторение слова laughed, усиленное мнотосоюзием, служи т целям образного воспроизведения описываемой сцены.

Трансформация касается обычно предложения или словосочетания, может быть грамматической, лексической или смешанной, например: The strange resolution of trustfulness he had taken seemed to he animate even his secret thought... (J.Galsworthy) - Suddenly he was overwheled with a great desire to thrust them. Внезапно принятое решение довериться им овладело всеми его мыслями.

Внешняя речь строится от предложения к тексту, от части к целому. Во внутренней речи, наоборот, от целого к части: от текста — к высказываниям и их элементам. Замысел текста здесь распадается на сюжеты. а сюжеты - на ситуации. Речевая ситуация и составляет ядерную структуру высказывания, минимальной единицы внутренней речи (Д, — П — Aj).

Семантику внутренней речи составляет смысл, который состоит из пресуппозиции (часть смысла, не выраженная во внешней речи) исуинозиции (часть смысла, выраженная в предложении, тексте). Таким образом, не все смысловые отношения выражены во внешней речи. Семантику внешней речи составляют значение и смысл (его суппозиция), а семантику внутренней речи — смысл (точнее, его пресуппозиция).

Концепция разграничения и соотнесения языкового и мыслительного содержания объективно представляют собой определенное фундаментальное направление в теории значения. В советской психологии различие значения и смысла было введено Л.С. Выготским в 1934 году [Л.С. Выготский. Мышление и речь // Собр. соч., Т.2]. Он выделяет три компонента слова (или высказывания): предметную отнесенность, значение и смысл. Под значением он понимает сложившуюся на определенном этапе развития систему наглядных - ситуационных - или абстрактных - категориальных связей, выполняющих функцию обобщения и делающих тем самым возможным общение людей друг с другом. Смысл слова — третья функциональная сторона слова, не менее важная, чем две первые, — это то внутреннее содержание, которое имеет слово для говорящего и которое составляет подтекст высказывания. Ступенью между первоначальным замыслом и развернутым словесным высказыванием и идиомой, формирующей смысл, являе тся внутренняя речь.

Таким образом, Л.С. Выготский различает «смысловой строй внутренней речи», «смысловое синтак-сирование», с одной стороны, и «значения внешних слов», «фазическое синтаксирование», «словесный синтаксис», с другой. При этом им высказывается

Автор Значение Смысл Особенности понимания

Холлидей ПЭТО, Ю73) и РоммегвсЙТ (19С8.1572) референтное (вводит слово в определенную логическую категорию) «социально-коммуникативное» значение (отражает коммуникативные функции слова) слово имеет одновременно оба вида значения

И.А Слюсарсна |7) Репрезентирует СМЫСЛ, относится к внутренней стороне ЯЗЫК<1 особый тип отношения между понятиями — как наличие связи между ними, совокупность связей донного понятия с другими понятиями, имеет эхстралингвистический статус смысл может быть мы ражен разными средствами; в пределах одного языка передается средствами разных уровней языка; может быть выражен средствами разных языков; смысл может стать понятным из подтекста, мимики и т.д.

В.А. Звегинцев (8] семантика изолированного слова, подчиняет мысль определенным ограничениям семантика слона в предложении Когда смысловое содержание преобразуется В предложение, происходит переход соотнесения с внутренней моделью мира в соотнесение с тон моделью мира, которая фиксирована о языке

Г.П. Щедровицкий (91 множество рчТЗНЫХ ситуативных смыслов выражается через наборы элементарных значений и последующую организацию их в структуры конфигурации связей и отношений между разными элементами ситуации деятельности и коммуникации, которая создается или поссовете» человеком, понимающим текст Значения и СМЫСЛЫ (процессы понимания) связаны между собой деятельностью понимающего человека и являются разными компонентами этой деятельности

В.М. Солнцев (10) константы сознания. закрепленные общественной практикой за определенными звуковыми комплексами -факты сознании и факты языка) выделение из этого значения слова тех сторон, которые связаны с данной ситуацией и аффективным отношением субъекта Смысл порождается с помощью значений, но не сводится ни к отдельным значениям, ни к их сумме

В.З. Панфилов [11) Репрезентация сознания II речи содержательная сторона речи и содержание сознания Смысл не сводится к сумме значений

Л. Р. Лурия Объективная данность, отражение системы связей и отношений индивидуальное значение слова, выделенное из объективной системы связей (— актуальное значение слова) Смысл состоит из связей, которые имеют отношение к данному моменту к данной ситуации

мысль о том, что переход от первого ко второму представляет собой ряд последовательных преобразований, осуществляющихся от одного этапа к другому: «Речевое мышление предстало нам как сложное динамическое целое, в котором отношение между мыслью и словом обнаружилось как движение через целый ряд внутренних планов, как переход от одного плана к другому. Мы вели анализ от самого внешнего плана к самому внутреннему. В живой драме речевого мышления движение идет обратным нугем — от мотива, порождающего какую-либо мысль, к оформлению самой мысли, к опосредованию ее во внутреннем слове, затем — в значениях внешних слов и, наконец, в словах» [2]. Определяя качественные различия между смысловыми величинами и словесными значениями, А.С. Выготский указывает, что «...течение и движение мысли не совпадает прямо и непосредственно с развертыванием речи» [2]. Во внутренней речи смысл слова преобладает над его значением. Иллюстрируя эти положения, Л.С. Выготский отмечает, что несовпадение психологических и грамматических структур предложения определяется в первую очередь тем, какая мысль выражается в этом предложении. За ответом: «Часы упали», последовавшим за вопросом «Почему часы остановились?», могла стоять мысль: «Я не виновата в том, что они испорчены, они упали» или «Я не имею привычки трогать чужие

вещи, я туг вытирала пыль» (мысль не совпадает с речевым выражением, не состоит из отдельных слов — так, как речь). «Если я хочу передать мысль: я видел сегодня, как мальчик в синей блузе и босиком бежал по улице, — я не вижу отдельно мальчика, отдельно блузу, отдельно то, что она синяя и т.д Я вижу все это вместе в едином акте мысли» [2].

Определилось целое направление семантических исследований, в которых анализ соотношения языкового и мыслительного содержания концентрируется па понятиях значения и смысла (табл. 1)

Подводя итог, можно разделить точки зрения исследователей на соотношение значения и смысла на две группы: 1) смысл—совокупность всех значений слова; 2) смысл —конкретное значение слова в контексте, а значение — вся семантика слова.

Особое место занимает точка зрения П.И. Жип-кина, который подчеркивает, что смысл не касается ни совокупности значений, ни отдельного значения слова. Это явление отнесено им совершенно в другую область - ко внутренней речи. Смысл определяется им как неформальное сочетание двух конкретных слов данного языка. Смысл — «такой информационный ряд, который может быть преобразован в последовательность синонимически заменяемых слов, но сам не является рядом слов, и такой, который ограничивает информацию определенными рамками.

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК »4 (*?> 2010

и пределах которых начатый ряд может бить продолжен» |3]. Величина ограничения названа подтемой. Все слова могут быть преобразованы в смысл и наоборот, таким образом, смысл - ото код. Минимальная единица смысла перекодируется в два слова, про которые говорят, что они связаны по смыслу. Но смысл определяется (устанавливается в границах) не темы, а речевой ситуации, пределы которой, в свою очередь, задаются отношениями денотатов. Отсюда следует вывод: контекст высказывания и контекст словосочетания разные вещи. Н.И. Жинкип был бы прав, если бы говорил о сочетании двух денотатов, а не двух слов.

Семантика смысла не интерпретируется значениями, она создается в тексте. Отдельное слово имеет значение в системе языка, а смысл - п предложении. Только и тексте мы можем найти точный смысл, соответствующий замыслу говорящего. Контекст, в отличие от текста, задает различие прямых и перенос/ илх знача шй; смысл определяется пресуппозицией. Текстовый смысл идентифицируется по внутренней речи. Таким образом, по Н.И. Жинкину, семантика внешней речи — это значение, семантика внутренней речи - смысл. В отличие от В.Л. Звеги-нцева, полагавшего, что смысл представляет собой целостное образование, которое «не может разбираться на части » (8}, Н.И. Жинкин выделяет в структуре смысла суппозицию (реализуемую семантику) и пресуппозицию (предполагаемую семантику, не отраженную в предложении/. Реализуемая семантика и определяет смысл конкретного употребления слова (3).

Коммуникация обеспечивается взаимодействием внутренней и внешней речи (при формирующей роли внутренней речи), поэтому обучать языку как коммуникации — ото значит обучать внутренней речи, внешней речи и способам преобразования внутренней речи во внешнюю.

Ниблиографический список

I. БСЛЬДОШ. [З.м.С)снопы,\1^Ч:»ктго,мппъис:ики/в.м.Больачян. -Омск : Илд-во ОмГПУ. 2007. - 118 С.

2. Выготский. Д.С. Собрание сочинений: в От. Т. 2. Проблемы общей психологии / Под ред. В. В. Давыдова. — М.: Педагогика, 1932. - 504 с.

3. Жинкин, Н.И. Язык — речь — творчество. — М.: Наука, 1982. - 155 с.

А. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации. — М.: Лабирин, 1998. — 368 с.

5. Мурзик. Л.Н, Текст и его восприятие / Л.Н. Мурзин,

A.С. Штерн. — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та. 1991. — 171 с.

6. Бельдиян. В.М. Использование текстов для развития внутренней и внешней речи на занятиях по русскому языку /

B.М. Бемлиян. — Омск: Изд-во ОмГПУ, 1996. - 32 с.

7. Слюсарева, 1-1. А. Смысл как экстралишвистическое ивле иис/И.А. Слюсарева //Как подготовить интересный урок иностранного языка. - М.: Изд-во ВПШ и АО! I, 1963. - С. 185 - 199.

8. Звегинцев. В.Л. Смысл и значение / В.Л. Звегинцев// Теоретические и экспериментальные исследования в области струк турной и прикладной лингвистики. — М., 1974. — С. 92-93.

9. Щедровицкий, Г.П. Смысли значение/ Г.П. Щедровицкий// Проблемы семантики. - М., 1974 - 630 с. - С. 90-101.

10. Солнцев, Н.В. Словарное и коммуникативное значение семантики слова / Н.В. Солнцев // Методы изучения лексики. -М.. 1974. - С. 76-82.

П. Панфилов, В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания / Б.З. Панфилов. - М.: Изд-во Наука, 1977. - 357 с.

ДЕМИНА Елена Валериевна, старший преподаватель кафедры гуманитарных дисциплин, Московской финансово-промышленной академии (МФПА), аспирантка кафедры немецкого языка и межкультурной коммуникации Омского государственного педагогического университета.

Адрес для переписки: lena_demina@inail.ru

Статья поступила и редакцию 24.11.2009 г. ф Е. В. Демина

Книжная полка

ББК 67.62/11151

Шсстель, Л-А. Защита интеллектуальной собственности [Текст]: конспект лекций / Л. А Шестель: ОмГТУ. -Омск: Изд-во ОмГТУ, 2010.-62 с.-Библиогр.: с. 61.

Конспект лекций соответствует требованиям образовательного стандарта но дисциплине «Защита интеллектуальной собственности».

Содержит необходимый и достаточный материал, позволяющий понять вопросы, стоящие перед бакалавром в области патентного права, а также авторских и смежных прав, и дручую информацию, касающуюся защиты интеллектуальной собственности, — правовые основы, порядок подачи заявки на изобретение в патентное ведомство, виды лицензирования обьектов промышленной собственности и пр.

Предназначен для студентов 4-го курса направления 150400.62 «Технологические машины и оборудование».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.