Научная статья на тему 'ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ ҺОРО ‘СЕРЫЙ’ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ'

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ ҺОРО ‘СЕРЫЙ’ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЕ СЕРЫЙ / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / ЭТИМОЛОГИЯ / СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муратова Р.Т.

Статья посвящена изучению происхождения, исторического развития и семантики слова һоро ‘серый’ в башкирском языке. Цветообозначение һоро ‘серый’ впервые рассматривается в широком хронологическим диапазоне: прослеживается развитие лексемы от происхождения слова до современного состояния. Выявлено, что лексема һоро ‘серый’ характеризуется древним происхождением: учеными восстановлены ее пратюркская (*sūr), праалтайская (*si̯ū́jro) формы. Установлено, что первая фиксация слова приходится на средневековый период. Отмечено, что лексема встречается не во всех тюркских языках, что объясняется вероятностью заимствованного характера слова. В большинстве тюркских языков слово употребляется как цветобозначение или масть лошади: ‘серый’, ‘коричневый’, ‘бурый’, ‘голубой’, ‘рыжий’, ‘бледный’. В некоторых тюркских языках также наблюдаются его переносные и коннотативные значения: ‘мрачный, пасмурный, злой’, ‘смушка коричневого цвета’, ‘высший сорт каракуля’. В башкирском языке основное значение слова һоро - обозначение серого цвета. Кроме этого, оно может употребляться в значениях ‘светло-бурый, светло-коричневый’, ‘карий’. Лексема һоро ‘серый’ активно участвует в образовании зоонимов. Прилагательное һоро употребляется в формах превосходной (һоп-һоро ‘серый-пресерый’) и уменьшительной степени (һорғолт ‘сероватый’).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ORIGIN AND LEXICO-SEMANTIC CHARACTERISTICS OF COLOR TERM ҺORO ‘GRAY’ IN THE BASHKIR LANGUAGE

The article is devoted to the study of the origin, historical development, and semantics of the word һoro ‘gray’ in the Bashkir language. For the first time the color designation һoro ‘gray’ was considered in a wide chronological range: the development of the lexeme was traced from the origin of the word to its present state. It was revealed that the lexeme һoro ‘gray’ is characterized by an ancient origin: scientists restored its Pre-Turkic (*sūr), Pre-Altai (*si̯ū́jro) forms. It was found that the first fixation of the word falls on the medieval period. It is noted that the lexeme is not found in all Turkic languages, which is explained by the probability of the borrowed character of the word. In most Turkic languages, the word is used as a color designation or color of a horse: ‘gray’, ‘brown’, ‘blue’, ‘red’, ‘pale’. Its figurative and connotative meanings are also observed in some Turkic languages: ‘gloomy, evil’, ‘brown lamb pelt’, ‘the highest grade of lambskin’. In the Bashkir language, the main meaning of the word һoro is a designation of gray color. In addition, it can be used in the meanings ‘light brown’, ‘brown’. The lexeme һoro ‘gray’ is actively involved in formation of zoonyms. The adjective һoro is used in the superlative (hop-horo ‘the grayest’) and diminutive forms (horɣolt ‘grayish’).

Текст научной работы на тему «ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ ҺОРО ‘СЕРЫЙ’ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ»

УДК 811.512.1 '373(09)

DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2021.1.22

ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ ЬОРО 'СЕРЫЙ' В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

© Р. Т. Муратова

Институт истории, языка и литературы УФИЦ РАН Россия, Республика Башкортостан, 450005 г. Уфа, пр. Октября, 71.

Тел.: +7 (347) 235 60 50.

Email: bairima@yandex.ru

Статья посвящена изучению происхождения, исторического развития и семантики слова ^ро 'серый' в башкирском языке. Цветообозначение ^ро 'серый' впервые рассматривается в широком хронологическим диапазоне: прослеживается развитие лексемы от происхождения слова до современного состояния. Выявлено, что лексема ^ро 'серый' характеризуется древним происхождением: учеными восстановлены ее пратюркская (*sur), праал-тайская (*siujro) формы. Установлено, что первая фиксация слова приходится на средневековый период. Отмечено, что лексема встречается не во всех тюркских языках, что объясняется вероятностью заимствованного характера слова. В большинстве тюркских языков слово употребляется как цветобозначение или масть лошади: 'серый', 'коричневый', 'бурый', 'голубой', 'рыжий', 'бледный'. В некоторых тюркских языках также наблюдаются его переносные и коннотативные значения: 'мрачный, пасмурный, злой', 'смушка коричневого цвета', 'высший сорт каракуля'. В башкирском языке основное значение слова ^ро - обозначение серого цвета. Кроме этого, оно может употребляться в значениях 'светло-бурый, светло-коричневый ', 'карий'. Лексема ^ро 'серый' активно участвует в образовании зоонимов. Прилагательное ^ро употребляется в формах превосходной (Ъоп^оро 'серый-пресерый') и уменьшительной степени (iкорголт 'сероватый').

Ключевые слова: цветообозначение серый, но-историческая лексика.

Введение

Серый цвет в науке считается ахроматическим цветом, который характеризуется отсутствием цветового тона. Он связан с такими понятиями, как яркость и насыщенность. В зависимости от яркости оттенок серого изменяется от черного (отсутствие яркости) до белого (яркость 100%). Насыщенность цвета также имеет прямое отношение к серому цвету: при максимальном снижении насыщенности любого хроматического цвета тон оттенка становится неразличимым, вследствие чего цвет переходит в ахроматический серый цвет. Другими словами, любой цвет в зависимости от яркости и насыщенности может превратиться в серый.

Данная характеристика серого цвета вызывает интерес к изучению данного цветообозначения и выявлению особенностей его употребления в речи. В связи с этим, данная статья посвящена изучению происхождения, исторического развития и семантики слова hоро 'серый' в башкирском языке. Несмотря на то, что тема тюркского цветообозначения sur 'серый' в разных аспектах затрагивалась в трудах ученых, не было работ, посвященных комплексному анализу этимологии слова и его значений как в синхронии, так и в диахронии, что и обуславливает актуальность данного исследования. Новизна его заключается в том, что, во-первых, впервые прослеживается развитие лексемы от происхождения слова до современности: если этимология основывается на трудах ученых, в которых восстанавливаются древние формы, то эволюция

башкирский язык, этимология, сравнитель-

значений слова прослеживается по имеющимся письменным источникам, которые хронологически начинаются со средневекового периода; во-вторых, функционирование значений слова рассматривается в сравнительно-историческом аспекте - привлекается материал из других тюркских языков.

1. Слово в тюркских и алтайских языках

В башкирском языке серый цвет обозначается лексемой hоrо. В современных тюркских языках и их диалектах слово наблюдается в следующих фонетических вариациях: sorï - в татарском;

sur - в киргизском, казахском, каракалпакском, караимском, алтайском, уйгурском, якутском;

su:r - в туркменском, в диалекте узбекского языка;

sur - в кумыкском;

sar/sara - в чувашском (кыпчакское заимствование) [1, с. 178; 2, с. 183; 3, с. 29].

Как видно из примеров, лексема распространена не во всех тюркских языках. Полагается, что слово имеет заимствованный характер - возможно, имеет монгольское происхождение [4, с. 360-361].

Пратюркская форма цветообозначения 'серый' восстановлена как *sur 'серый, бурый'. Алтайская праформа реконструируется как *siujro 'желтоватый, светлый' [5, с 1888-1889]. Рефлексы слова наблюдаются в монгольских, тунгусо-маньчжурских и корейском языках.

В монгольских языках слово восходит к пра-форме *sirga 'соловый' и в большинстве из них употребляется в том же значении: sarga, sargal - в монгольском; sarga, sargal - в бурятском; sarya- в калмыцком; sarga, sarag - в дагурском; sarGa 'буланый', sarGul 'белый конь с черными глазами и копытами'; 'светло-коричневый' -в ордосском.

Рефлексы пратунгусо-маньчжурской лексемы *sür- 'желтоватый, сероватый', 'рыжеватый, красноватый', 'белый (о лошади)' сохранились в следующих языках:

hirajan 'желтоватый, сероватый' - в эвенкийском;

suru morin 'белый (о лошади)' - в литературном маньчжурском;

sñr- 'рыжеватый, красноватый' - в нанайском; si 'желтая краска' - в удыгэйском. В корейском рефлекс se- сохранился в значении 'беловатый' и восходит к праформе *sjai-[5, с. 1888-1889].

2. Значения слова в письменных источниках и современных тюркских языках

Слово не отмечено в древнетюркских письменных памятниках. Оно встречается в поэме средневекового периода - "Гулистан бит-тюрки" С. Сараи, которая относится к XIV в. В ней оно представлено в составе сложного слова суры чибин 'овод', досл. 'серая муха': Нечэ ким фил haü63m болурса тYгэр суры чибинлэр шаh филин 'каким бы величественным не был слон, овод забьет царского слона' [6, с. 149].

В словаре З. Будагова лексема представлена с пометкой алт. (алтайский язык) в составе словосочетания сор-ат 'голубой масти конь' [7, с. 707]. В словаре В. В. Радлова зафиксирована в следующих формах: сере 'серый', свп сере 'совсем серый', сере кврт 'трутень' [8, с. 591], сур 'серо-синий' [8, с. 764].

В современных тюркских языках слово употребляется в следующих значениях: 'серый', 'светло-серый, голубой (о масти лошади)', 'бледный' 'бурый', 'коричневый', 'смушка коричневого цвета', 'высший сорт каракуля', 'мрачный, пасмурный, злой' .

Значение 'серый', 'светло-серый, голубой (о масти лошади) ', 'бледный' наблюдается в башкирском, татарском, казахском, каракалпакском, киргизском, алтайском, уйгурском, якутском, чувашском языках: алт. сур 'светло-серый (о масти лошади)' [9, с. 108], ккалп. сур каскыр 'серый волк' [10, с. 485], кирг. сур ат 'голубая лошадь', сур коен 'серый заяц', сур булут 'серые тучи', сур mYmyH 'серый дым' [11, с. 165], уйг. сур берэ 'серый волк', сур сукно 'серое сукно' [12, с. 167], як. сур бере 'серый волк', сур кYYдээх 'серая мы-

шь' [13, с. 344], чув. сэра лаша 'лошадь серый масти', чута-сара 'светло-серый' [14].

Значение 'бурый (о масти лошади)' встречается в якутском языке: сур ат 'бурая лошадь' [13, с. 344], значение 'коричневый', 'светло-коричневый' зафиксировано в туркменском, башкирском языках: башк. hop 'бурый, коричневый', hopo айыу 'бурый медведь' [15], 'рыжий' - в караимском: сур 'рыжеватый (о лошади)' [16, с. 485].

Значения 'смушка коричневого цвета', 'высший сорт каракуля' зафиксированы в кумыкском, туркменском, узбекском языках: туркм. суур 'светло-коричневая каракулевая смушка высшего сорта' [17, с. 594], кум. сYP 'светло-коричневая смушка высшего качества' [18, с. 296], уз. суур 'высший сорт каракуля' [4, с. 360-361].

Переносное значение 'мрачный, пасмурный, злой' отмечено в словарях киргизского, каракалпакского, уйгурского языков: уйг. униц рэцги сур 'у него пасмурный вид' [12, с. 167], кирг. сур жылдар 'мрачные, тяжелые годы', кepYHYШY сур 'у него мрачный вид' [11, с. 165], ккалп. сур бет 'злое лицо' [10, с. 485].

3. Особенности употребления цветообозначения hopo 'серый' в башкирском языке

В башкирском языке основное значение слова ho^ро - 'серый': ho^ро болот 'серые тучи', hopo бYpе 'серый волк', hopo куян 'серый заяц', ho^ро бесэй 'серый кот'. Активное употребление слова в данном значении можно проследить по материалам корпуса прозы башкирского языка: Kyk йе$ен ho^ро болоттар каплап алды, офокто еYеш томан барты 'Небо покрыли серые облака, мокрый туман закрыл горизонт'. А. Абдуллин. Сэлих, тик кенэ ултырып калмар есен, Y?em килэ башлаган hopo бесэй^е елкэhенэн элэктереп алды ла алдына ултыртты 'Салих, чтобы не остаться без действия, схватил за затылок серого кота и посадил его к себе на колени'. С. Агиш [19].

Лексема hopo 'серый' является активным компонентом в образовании терминов, в большинстве случаев - зоонимов: hopo ябалак 'серая неясыть', ho^ро торна 'серый журавль' [20], hopo корт 'трутень' [15].

В диалектах башкирского языка в форме ho^р слово употребляется в значении 'светло-бурый, светло-коричневый': ho^ро айыу 'бурый медведь', ho^р ат 'светло-коричневая лошадь'; ho^р булыу 'быть бурым' [15]. Данное значение активно встречается в прозе и фольклоре: Агарынып барып торган Рэмзил ацына килгэндэ, каршьАына $ур hopo айыу туйтанлап килэ ине 'Когда побледневший Рамзиль пришел в себя, к нему приближался огромный бурый медведь'. Д. Буляков [19]. Карлугас ботло кара ат юк, ти, hандуsас ботло hopo ат юк 'Вороного коня нет, чьи ноги, как у ласточки, светло-коричневого коня нет, чьи ноги, как у соловья'. Эпос "Акхак-кола" [21, с. 226].

Слово также может употребляться в значении 'карий' - hopo kyp 'карие глаза': Зэки, уны m3Y тап кыр KYpргэндэй, уныц рур hopo ^ррэренэ ho кланып та, гэжэплэнеп тэ карай 'Заки, как будто увидев ее впервые, смотрит на ее большие карие глаза то с восхищением, то с удивлением'. И. Абдуллин [19].

В башкирском языке для обозначения серого цвета, кроме слова hopo, могут употребляться и другие лексемы, например, квл^гу 'пепельный', бур 'светло-серый', 'сивый (o масти лoшади),: Ер квлЫгу тупраклы, уцдырыш^гр 'Почва серого цвета и неплодородная' А. Байрамов. Етеле лампа яктыЫтда Бикташевтыц йврв айырата квл^гу булып ^ренэ 'Под светом семилинейной лампы лицо Бикташева кажется особо серым'. Яр. Валиев. Кинйэнец бур кашкаЫта атланыу гына кэрэк 'Кинзе стоит только оседлать сивого белолобого (коня)'. Г. Ибрагимов [19].

В письменной и разговорной речи встречаются также формы в превосходной и уменьшительной степени прилагательного hopo 'серый' -hoп-hopo 'серый-пресерый', hopsoлт 'сероватый: Малайрыщ тв(в hon-hopo булган, ^ррэре gyp итеп асылзан 'Лицо мальчика стало серым-пресерым, глаза открылись широко'. Х. Мухтар. Бына, hopsoлт канаттарын йэйеп, бврквт YP твйэк-лэгэн кая буйрарын урап сига 'Вот, раскинув свои сероватые крылья, орел облетает скалы, на которых сам обитает'. Г. Аллаяров [19].

Цветообозначение hopo 'серый' участвует в образовании сложных цветообозначений - различных оттенков серого цвета (например, аккыл hopo 'светло-серый', йэшкелт hopo 'зеленовато-серый'), а также сероватых оттенков других цветов (hopsoлт зэцгэр 'серовато-голубой'): Василдец hopsoлт зэцгэр kyррэрендэ таштаррыг иретерлек oскoн тo канды 'В серовато-голубых глазах Василя загорелась искра, которой можно было бы расплавить камни'. И. Абдуллин [19].

Заключение

Таким образом, рассмотрев происхождение, развитие и функционирование слова hopo 'серый' в башкирском языке, можно прийти к следующим выводам:

- лексема hopo 'серый' имеет древнее происхождение: учеными реконструированы его пратюркская (*sur) и праалтайская (*siujro) формы. Рефлексы праалтайского слова встречаются в монгольской, тунгусо-маньчжурской, корейской группах алтайских языков. Рефлексы пратюркской лексемы распространены в следующих тюркских языках: татарском, киргизском, казахском, каракалпакском, караимском, алтайском, уйгурском, якутском, туркменском, диалекте узбекского языка, кумыкском, чувашском. Неравномерное распространение слова в тюркских языках объясняется вероятностью заимствованного характера слова;

- тюркское sur 'серый' не встречается в ранних письменных памятниках тюрков. Первая фиксация слова обнаруживается в средневековом памятнике - поэме "Гулистан бит-тюрки" С. Сараи, которая относится к XIV в.;

- в большинстве тюркских языков слово употребляется как цветообозначение или масть лошади: 'серый', 'коричневый', 'бурый', 'голубой', 'рыжий', 'бледный'. Переносное значение 'мрачный, пасмурный, злой' отмечено в словарях киргизского, каракалпакского, уйгурского языков. Наблюдаются субстантиваты слова: 'смушка коричневого цвета' (в туркменском, кумыкском), 'высший сорт каракуля' (в узбекском);

- в башкирском языке основное значение слова hopo - обозначение серого цвета (hopo болот 'серые тучи'). Кроме этого, оно может употребляться в значениях 'светло-бурый, светло-коричневый', 'карий' (hopo айыу 'бурый медведь', hopo kyp 'карие глаза'). Лексема hopo 'серый' активно участвует в образовании зоонимов (hopo mopna 'серый журавль'). Прилагательное употребляется в формах превосходной и уменьшительной степени (hon-hopo 'серый-пресерый', hopsoлт 'сероватый).

Список сокращений

алт. - алтайский; башк. - башкирский; кирг. - киргизский; ккалп. - каракалпакский; кум. - кумыкский; туркм. - туркменский; узб. - узбекский язык; уйг. - уйгурский; чув. - чувашский; як. - якутский.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ахметьянов Р. Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка. Казань: Татарское книжное изд-во, 2001. 272 с. (на тат. яз.).

2. Егоров В. Г. Этимологический словарь чувашского языка. Чебоксары: Чувашское книжное изд-во, 1964. 355 с.

3. Федотов М. Р. Этимологический словарь чувашского языка. Т. 2. Чебоксары: Чувашский гос. ин-т гум. наук, 1996. 509 с.

4. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы "Л", "М", "Н", "П", "С". М.: Восточная литература РАН, 2003. 446 с.

5. Starostin S. A., Dybo A. V., Mudrak O. A. An Etymological Dictionary of Altaic Languages. Leiden: Brill, 2003. 1556 p.

6. Наджип Э. Н. Тюркоязычный памятник XIV в. «Гулистан» Сейфа Сараи и его язык. Ч. 2. Алма-Ата: изд-во «Наука», 1975. 304 с.

7. Будагов Л. З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т. 1. СПб.: Тип. Императорской Академии Наук, 1869. 810 с.

8. Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 4. Ч. 1. СПб.: Типография Российской Императорской Академии Наук, 1911. 1116 с.

9. Балакина О. Н., Дедеева В. С. Алтайско-русский словарь. Горно-Алтайск: РОО «Лепта», 2015. 168 с.

10. Каракалпакско-русский словарь / под ред. Н. А. Баскакова. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1958. 892 с.

11. Киргизско-русский словарь / сост. К. К. Юдахин. Кн. 2. ЛЯ. Фрунзе: Главная редакция Киргизской Советской энциклопедии, 1985. 480 с.

12. Уйгурско-русский словарь / под ред. Ш. Кибирова и Ю. Цунва-зо. Алма-Ата: изд-во АН Казахской ССР, 1961. 328 с. 17.

13. Якутско-русский словарь / под ред. П. А. Слепцова. М.:

Советская энциклопедия, 1972. 606 с. 18.

14. Чувашско-русский словарь / под ред. М. И. Скворцова.

Чебоксары: Русский язык, 1985. 712 с. 19.

15. Башкирско-русский словарь / под. ред. З. Г. Ураксина. М.:

Русский язык, 1996. 884 с. 20.

16. Караимско-русско-польский словарь / под ред. Н. А. Бас-

какова, А. Зайончковского, С. М. Шапшала. М.: Русский 21.

язык, 1974. 688 с.

Туркменско-русский словарь / под ред. Н. А. Баскакова, Б. А. Каррыева, М. Я. Хамзаева. M.: Советская Энциклопедия, 1968. 832 с.

Магомедов А. Г. Кумыкско-русский словарь. M.: Советская энциклопедия, 1969. 408 с.

Корпус башкирского языка. Проза. URL: 212.193.132.98/ bashkorp /bashkorp (дата обращения: 5.01.2021). Ишбердин Э. Ф. Птицы Башкортостана. Уфа: Башкирское книжное изд-во, 1986. 168 с (на башк. яз.). Башкирское народное творчество. Т. 3. Эпос. Уфа: Китап, 1998. 448 с. (на башк. яз.).

Поступила в редакцию 20.12.2020 г. После доработки - 15.02.2021 г.

DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2021.1.22

ORIGIN AND LEXICO-SEMANTIC CHARACTERISTICS OF COLOR TERM hORO 'GRAY' IN THE BA SHKIR LANGUAGE

© R. T. Muratova

Institute for History, Language and Literature, Ufa Federal Research Center of RAS 71 Oktyabrya Avenue, 450054 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 235 60 50.

Email: bairima@yandex.ru

The article is devoted to the study of the origin, historical development, and semantics of the word horo 'gray' in the Bashkir language. For the first time the color designation horo 'gray' was considered in a wide chronological range: the development of the lexeme was traced from the origin of the word to its present state. It was revealed that the lexeme horo 'gray' is characterized by an ancient origin: scientists restored its Pre-Turkic (*sür), Pre-Altai (*siüj ro) forms. It was found that the first fixation of the word falls on the medieval period. It is noted that the lexeme is not found in all Turkic languages, which is explained by the probability of the borrowed character of the word. In most Turkic languages, the word is used as a color designatio n or color of a horse: 'gray', 'brown', 'blue', 'red', 'pale'. Its figurative and connotative meanings are also observed in some Turkic languages: 'glo o my, evil', 'bro wn lamb pelt', 'the highest grade of lambskin'. In the Bashkir language, the main meaning of the word horo is a designation of gray color. In addition, it can be used in the meanings 'light brown', 'brown'. The lexeme horo 'gray' is actively involved in formation of zoonyms. The adjective horo is used in the superlative (hop-horo 'the grayest') and diminutive forms (horyolt 'grayish').

Keywords: color term, grey, Bashkir language, etymology, comparative historical lexics.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Akhmet'yanov R. G. Kratkii istoriko-etimologicheskii slovar' tatarskogo yazyka [Concise historical and etymological dictionary of the Tatar language]. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izd-vo, 2001. 272 pp. (na tat. yaz.).

2. Egorov V. G. Etimologicheskii slovar' chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary of the Chuvash language]. Cheboksary: Chuvashskoe knizhnoe izd-vo, 1964.

3. Fedotov M. R. Etimologicheskii slovar' chuvashskogo yazyka [Etymological dictionary of the Chuvash language]. Vol. 2. Cheboksary: Chuvashskii gos. in-t gum. nauk, 1996.

4. Etimologicheskii slovar' tyurkskikh yazykov. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie leksicheskie osnovy na bukvy "L", "M", "N", "P", "S" [Etymological dictionary of Turkic languages. Common Turkic and Interturkic stems starting with letters "L", "M", "N", "P", "S"]. Moscow: Vostochnaya literatura RAN, 2003.

5. Starostin S. A., Dybo A. V., Mudrak O. A. An Etymological Dictionary of Altaic Languages. Leiden: Brill, 2003.

6. Nadzhip E. N. Tyurkoyazychnyi pamyatnik XIV v. «Gulis-tan» Seifa Sarai i ego yazyk. [Turkic literary work of the 14th century. "Gulistan" by Safe Sarai and its language]. Pt. 2. Alma-Ata: izd-vo «Nauka», 1975.

7. Budagov L. Z. Sravnitel'nyi slovar' turetsko-tatarskikh narechii [Comparative dictionary of Turkish-Tatar dialects]. Vol. 1. Saint Petersburg: Tip. Imperatorskoi Akademii Nauk, 1869.

8. Radlov V. V. Opyt slovarya tyurkskikh narechii [Dictionary of Turkic dialects]. Vol. 4. Pt. 1. Saint Petersburg: Tipografiya Rossiiskoi Imperatorskoi Akademii Nauk, 1911.

9. Balakina O. N., Dedeeva V. S. Altaisko-russkii slovar' [Altai-Russian dictionary]. Gorno-Altaisk: ROO «Lepta», 2015.

10. Karakalpaksko-russkii slovar' [Karakalpak-Russian dictionary]. Ed. N. A. Baskakova. Moscow: Gosudarstvennoe izdatel'stvo inostrannykh i natsional'nykh slovarei, 1958.

11. Kirgizsko-russkii slovar' [Kyrgyz-Russian dictionary]. Comp. K. K. Yudakhin. Kn. 2. L-Ya. Frunze: Glavnaya redaktsiya Kirgizskoi Sovet-skoi entsiklopedii, 1985.

12. Uigursko-russkii slovar' [Uyghur-Russian dictionary]. Ed. Sh. Kibirova i Yu. Tsunvazo. Alma-Ata: izd-vo AN Kazakhskoi SSR, 1961.

13. Yakut-sko-russkii slovar' [Yakut-Russian dictionary]. Ed. P. A. Sleptsova. Moscow: Sovet-skaya entsiklopediya, 1972.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14. Chuvashsko-russkii slovar' [Chuvash-Russian dictionary]. Ed. M. I. Skvortsova. Cheboksary: Russkii yazyk, 1985.

15. Bashkirsko-russkii slovar' [Bashkir-Russian dictionary] / pod. red. Z. G. Uraksina. Moscow: Russkii yazyk, 1996.

ISSN 1998-4812

BeciHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2021. T. 26. №1

143

16. Karaimsko-russko-pol'skii slovar' [Karaim-Russian-Polish dictionary]. Ed. N. A. Baskakova, A. Zaionchkovskogo, S. M. Shapshala. Moscow: Russkii yazyk, 1974.

17. Turkmensko-russkii slovar' [Turkmen-Russian dictionary]. Ed. N. A. Baskakova, B. A. Karryeva, M. Ya. Khamzaeva. Moscow: Sovet-skaya Entsiklopediya, 1968.

18. Magomedov A. G. Kumyksko-russkii slovar' [Kumyk-Russian dictionary]. Moscow: Sovet-skaya entsiklopediya, 1969.

19. Korpus bashkirskogo yazyka. Proza. URL: 212.193.132.98/bashkorp /bashkorp (data obrashcheniya: 5.01.2021).

20. Ishberdin E. F. Ptitsy Bashkortostana [Birds of Bashkortostan]. Ufa: Bashkirskoe knizhnoe izd-vo, 1986. 168 s (na bashk. yaz.).

21. Bashkirskoe narodnoe tvorchestvo. Vol. 3. Epos [Bashkir folk art. Vol. 3. Epic]. Ufa: Kitap, 1998. 448 pp. (na bashk. yaz.).

Received 20.12.2020. Revised 15.02.2021.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.