мiжнашональноl мало! навчально! групи, навчального потоку, в гуртожитку, на вулицi, в магазинах i т.д.; no6yTOBi труднощi, пов'язанi з вщсутшстю навичок самостiйностi, прийняття ршень i вирiшення проблем.
Bei щ групи труднощiв взаeмообумовленi i являють собою психологiчний бар'ер, подолання якого пов'язане з психiчними (душевними), особиспсними, емоцiйними, iнтелектуальними, фiзичними перевантаженнями, що i пiдтверджуeться дослiдженням.
До числа об'ективних чинникiв психолопчно! адаптацп можна вщнести: наявнiсть установки на засвоення нових культурних феноменiв, бажання штегруватися в нову iнонацiональних середу, прагнення до подолання шформацшно! iзоляцil, встановлення комушкативних зв'язкiв з навколишнiм середовищем i людьми, наявнiсть мотивацiйних потреб до здобуття вищо! освiти в Украш, iснування мiжнацiональних навчальних груп, присутнiсть студентiв рiзних регiонiв свггу, незнання i невмiння, неволодiння мовою мiжкультурного спiлкування в iншомовному середовищ^ вiдсутнiсть навичок поведiнки в умовах мiжкультурноl взаемоди та iн..
До числа суб'ективних факторiв психолопчно! адаптацп вiдносимо: психологiчну структуру особистостi, в основi яко! лежать психофiзiологiчнi функцп i мотиви поведiнки, нацiонально-психологiчнi особливосп студентiв, систему ставлення студентiв до вах компонентiв навчального процесу на етат передвузiвськоl пiдготовки, змiстовнi ознаки психолопчних факторiв навчального процесу (когштивний, гностичний i фактор задоволеностi ефектившстю навчальним процесом - авторськi розробки), емоцшш чинники навчально! успiшностi.
Дослщження пiдтвердило, що адаптацiя iноземних студентлв до укра!нсько1 вищо! школи залежить вщ: iндивiдуальних i групових факторiв; мотивацiйно-фонових характеристик; когнiтивних, шформацшно-тзнавальних i гностичних факторiв; мiжособистiсних вщносин у мiжнацiональних навчальних групах.
1. Розглянуто емоцшш чинники адаптацп шоземних студенпв в iншомовному соцiокультурному середовищг тривожнiсть, емоцiйне самопочуття студентiв у навчальнш rpyni, соцiально-психологiчний клiмат навчальноï групи i виявлено залежнiсть емоцшних чинникiв вiд особистiсних особливостей студенлв pi3HOÏ нацiональноï пpиналежностi. Проведене психодiагностичне i соцiально-психологiчне дослiдження дозволило створити психолопчний портрет iноземного студента; отримати об'ективну iнфоpмацiю про можливостi об'екту навчання, що може слугувати оpieнтиpом у вибоpi форм i методiв дифеpенцiйованого пiдходу до особистостi кожного студента в мiжнацiональноï навчальнiй груш, вибоpi найбiльш доцiльних i ефективних методiв психопедагогiчного впливу на учшв.
2.Дослiдження показало, що мiжнаpодний характер вищоï освiти Укpаïни визначае актуальнють подальшого розвитку психологiï адаптацiï шоземних студенлв як нового напряму в практичнш психологiï.
1. Анштейн В.О. Проблеме воспитания в вузе /В.О. Анштейн // Высш. образование в России. -1998.-№ 3.- С.75-82.
2. ВПенко 1.С. Психологiчнi основи лкувально-профшактично! дiяльностi та пiдготовки лiкаря загально! практики - сiмейного лiкаря 1.С.Вгтенко // - Харкiв: Золот сторшки, 2002. - 388 с.
3. Гарруэй М. Медицинское образование: роль студентов / М. Гарруэй // Бюл. по мед. образованию.-1997.-№ 1.-С. 30-33.
4. Менделевич В. Д. Клиническая и медицинская психология: Практическое руководство / В.Д. Менделевич //- М.:МЕДпресс, 1998.- 587 с.
ОСОБЕННОСТИ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ УКРАИНЫ
Скрипников А.Н., ГерасименкоЛ.А., Исаков Р.И. , Небесный Г.Л.
Проведено исследование аспектов адаптации иностранных студентов к новой педагогической и социокультурной среде. Психодиагностическое и социально-психологическое исследование позволило создать психологический портрет иностранного студента, получить объективную информацию о возможностях объекта обучения.
Ключевые слова: иностранные студенты, психологическая адаптация.
FEATURES OF PSYCHOLOGICAL ADAPTATION OF FOREIGN STUDENTS OF MEDICAL ESTABLISHMENTS IN UKRAINE
Skrypnikov A.M., Herasymenko L.O., Isakov R.I., Nebesniy G.L.
The aspects of foreign students' adaption to new educational and cultural environment research is performed. Psychodiagnostic and socio-psychological study allowed us to create psychological portrait of a foreign student; to get objective information about the object's of study possibility.
Key words: foreign students, psychological adaptation
УДК: 616.89+378.14
ПРОБЛЕМИ НАВЧАННЯ АНГЛОМОВНИХ СТУДЕНТ1В НА КАФЕДР1 ПСИХ1АТРП, НАРКОЛОГИ ТА
МЕДИЧНОÏ ПСИХОЛОГП ТА ШЛЯХИ ÏX ПОДОЛАННЯ
В статт висвПлено проблеми викладання псих!атрп, наркологи та медично1 психологи студентам-шоземцям англомовно1 форми навчання на вщповщнш кафедpi ВДНЗУ «Украшська медична стоматолопчна академiя». Представлено шляхи подолання означених проблем, базуючись на досвщ роботи сшвробПнигав кафедри з даним контингентом студенлв. Надано рекомендацп щодо подальших стратегш вищо1 медично1 освПи у даному напрямку.
Ключов1 слова: англомовна форма навчання, шоземш студенти, психiатpiя, нарколопя, медична психолопя.
Одним з перспективних напрямюв роботи Украшсь^ медичноï стоматологiчноï академп е створення якiсноï методологiчноï та кадpовоï бази для навчання студентiв-iноземцiв англшською мовою [1]. Як одна з
мiжнародних мов спшкування, англiйська надае можливостi медично! освпи в Укра!ш з перспективою подальшо! професшно! кар'ери випускника в Сврот та iнших кра!нах свiту, а також створюе позитивну мотивацiю серед шоземних абiтурiентiв щодо обрання для навчання саме такого ВНЗ, де подiбна форма навчання присутня [2, 3].
На сьогодш в нашш академи навчаеться близько 200 шоземних студенпв, викладання дисциплiн яким проводиться англшською мовою. За перiод з 2005 року, коли вперше в ВДНЗУ «УМСА» було запроваджено англомовну форму навчання, накопився певний досвщ роботи за цим напрямком, передуам, бшьш багатий на базових кафедрах з теоретичних дисциплш, оскiльки саме з них починаеться навчання в академи, менший - на кафедрах клшчних. В той же час, i на нашiй кафедрi психiатрп, наркологи та медично! психологи за час роботи з англомовними студентами постав ряд проблемних питань та сформувалися деяю висновки, щодо перспектив роботи з даним контингентом студенпв. Огляду означених проблем та потенцшним шляхам !х розв'язання присвячена дана публшащя. На кафедрi психiатрп, наркологи та медично! психологи шоземш студенти англомовно! форми навчання вивчають чотири дисциплiни, двi з яких е базовими, а двi - елективними курсами. Базовими дисциплшами е «Психiатрiя та наркологiя» i «Медична психолопя», елективнi курси - «Психологiя спшкування» та «Медичш проблеми алкоголiзму та наркоманш». За час роботи зi студентами-iноземцями англомовно! форми навчання ми стикаемося з наступними проблемами, стисло наведеними нижче.
По-перше, середнш базовий рiвень знання англшсько! мови серед означеного контингенту е недостатшм для вивчення специфiчних навчальних дисциплiн, що пропонуе кафедра. Тут же слш зазначити i те, що вивчення таких предмепв як психiатрiя та медична психолопя потребуе вiд студента достатнього рiвня загальноосвiтнiх (шкiльних) знань, зокрема, ктори, лiтератури, мистецтва, чого загалом студентам-iноземцям вкрай бракуе.
По-друге, для опанування вшповщно! термшологи, особливо, що стосуеться психiатрil та наркологи, потрiбен додатковий час, що не передбачено навчальною програмою з дисциплши. Нерiдко студенти, навiть при достатньому рiвнi знання англшсько!, не розумдать психiатричних термiнiв, оскiльки вони не е вживаними у побут i нерiдко не мають латиномовного походження.
По-трете, на сьогоднi викладання психiатрil проводиться за пiдручниками, створеними опорною та iншими кафедрами Укра!ни, а також методичними розробками для студенпв, розробленими на нашш кафедр^ що базуються на номенклатурно-дiагностичних засадах психiатрil пострадянського простору. Таким чином, студент-iноземець вивчае дисциплiну без перспективи бути зрозумшим в европейському чи американському психiатричному середовищi. Наприклад, ус пiдручники з психiатрil, перекладенi англшською в Украш, апелюють до класифшаци психiчних розладiв за ШС-10, в той час, як найбшьш практично поширеною за кордоном е класифшащя ББМ-1У-ТЯ. Це створюе додаткову площину непорозумiння, оскiльки частина студентiв користуеться електронними мережами та зарубiжними поабниками i пiдручниками з психiатрil.
Четверте, в практичнш роботi з пащентами кафедральних вiддiлень викладач постае в якосп перекладача, що, можливо, зрозумшо в терапевтичнiй чи хiрургiчнiй клшшах. Проте, в психiатрil, де мова з пащентом мае особливий, iнтимно-довiрливий характер, внутрiшнi переживання людини складають одне з базових тдгрунть дiагностики, подiбна форма «кураци» психiчно хворого, очевидно, не е досконалою. Крiм того, слш завважити на той факт, що мiжкультуральнi розбiжностi народiв саме в психiатрil та медичнш психологи мають надзвичайне значения для розумшня пацiента та правильно! дiагностики. Наприклад, депресивна патологiя в кра!нах Сходу нерiдко не вважаеться за психiчну проблему взагалi, а маячш 1де! в рамках слов'янського культурного середовища е практично незрозумiлими для людини Близького Сходу чи Африки.
П'яте, низький рiвень мотиваци студенев, особливо з Близького Сходу, до вивчення психiатрil та наркологи. На наш погляд, це також пов'язано з певними мiжкультуральними розбiжностями наших кра!н, зокрема, поширеним ставленням до психiчноl патологи в арабському свт, як до певно! «стигми», «ганебно! таемницi», про яку не слщ повiдомляти iншим. В той же час, досвщ лiкувально-консультативноl роботи наших пращвниюв показуе, що рiвень психiатричних проблем серед студентiв-iноземцiв практично не вiдрiзняеться вiд такого серед укра!нських. Слiд також звернути увагу на ставлення студеш1в-шоземщв до проблем наркологи, де рiвень мотивацil навчання також е досить низьким. Узагальнене пояснення щодо небажання поглиблено вивчати нарколопю студентом Близького Сходу звучить наступним чином: «А навщо меш це потрiбно? В мо!й краlнi алкоголь вживають тшьки туристи». Вищеозначенi проблеми навчання англомовних студеш1в-шоземщв на нашш кафедрi ми прагнемо долати наступним чином:
1. На першому занятп зi студентами-iноземцями англомовно! форми навчання ми впровадили використання стислого експрес-опитувальника, щодо визначення базового рiвня знань студенпв як з медичних дисциплш, яю вивчалися на попереднiх курсах, так i з загальноосвiтньоl шкшьно! програми (таб. 1). Це дозволяе певною мiрою оцiнити рiвень медичних, загальних та мовних знань кожного студента у грут. Вщповщно до цього, викладач прагне застосовувати шдив^альний пiдхiд з акцентом уваги на тих студентах, рiвень вищеозначених знань яких не е цшком достатшм для вивчення медично! психологil та психiатрil.
2. На кафедрi розроблено англомовний глосарш спецiальних психологiчних та психiатричних термiнiв, що е найбшьш складними для розумiння, не мають латиномовного походження, не використовуються у побутг Такий глосарш ми пропонуемо уам студентам в якосп додаткового поабника при вивчення психiатрil, наркологи та медично! психологи. Шд час тдготування до практичного заняття, студент завжди може звернутися до глосарiя з метою уточнення значення вщповшного термiну.
3. З метою подолання номенклатурно-класифiкацiйних розбiжностей вiтчизняноl та зарубiжноl психiатрil, на кожному практичному занятп викладач пояснюе студентам означеш вщмшносп, пропонуючи для
ознайомлення англомовш Bapiaffra IDC-10 та DSM-IV-TR, що е на кафедрi. Акцент, передусiм, ставиться на дiaгностично-лiкувaльних стpaтегiях., прийнятих в зapубiжних кра!нах, оскiльки домiнуючa бшьшють випускникiв англомовно! форми навчання будуть працювати за кордоном. В методичних розробках з психiaтpп та наркологи, розроблених ствробггниками нашо! кафедри, також враховуеться означений аспект, однак !х загальна структура вiдповiдaе вiтчизнянiй типовш нaвчaльнiй пpогpaмi з дисциплiни.
Таблиця 1
Зразок експрес-опитувальника для англомовних студенпв-шоземщв для визначення р1вня загальноосвгтшх, медичних та мовних знань
nuraHHa Переклад украшською
1. What country you from? 1. З яко! Ви кра!ни?
2. Why you chose medicine as your future job? 2. Чому Ви обрали медицину, як свою майбутню професто?
3. What specialty you expect to work in future? 3. За яким фахом Ви б хотши працювати у майбутньому?
4. What was your favourite subject at school? 4. Який був Ваш улюблений предмет у школi?
5. What is your favorite writer (please provide any examples of books)? 5. Який Ваш улюблений письменник (наведПь приклади творiв)?
6. What World Wars you know? What countries took in them part? 6. Яга Свiтовi Вшни Вам вiдомi? Яга кра!ни приймали в них участь?
7. Please write artists some known to you and musicians. 7. НазвПь дегалька вщомих Вам славетних художнигав i музиканИв.
8. What world religions you know? 8. Яга свiтовi релт! Вам вiдомi?
9. What you know the well-known scientists in medicine? 9. Яких Ви знаете славетних вчених-медигав?
10 Of what the biology cell consists? 10. З чого складаеться бюлопчна кштина?
11. How many the lobes has a human's brain (please describe)? 11. Сгальки дшянок мае людський головний мозок (будь ласка, назвггь !х)?
12. What parts the neuron cell consists? 12. З яких частин скаладаеться нейрон?
13. What is the mentality in your opinion? 13. Що таке «психша», за Вашою думкою?
4. Враховуючи те, що без роботи з пащентом навчання на кишчнш кафеда вiдбуватися не може, ми проводимо курацй хворих за допомогою перекладу викладача з подальшим детальним обговоренням незрозумшо! в мiжкультуральному аспект отримано! вiд хворого шформаци Крiм того, ми широко використовуемо навчальш фiльми на CD-носiях з прикладами рiзних видiв психiчноl патологи у пащенпв зарубiжних клiнiк, що надали добровiльиу згоду на в1деозапис. На кафеда маеться 10 таких фiльмiв, що охоплюють майже увесь спектр психiчноl патологи.
5. З метою створення позитивно! мотиваци до вивчення психiатрп та наркологи серед шоземних студентiв, особливо з кра!н Близького Сходу, ми включили у основну структуру заняття обговорення проблем стигматизаци та дестигматизаци в психiатрп, що дозволяе швелювати хибне уявлення про психiчнi захворювання та хiмiчнi залежносп, як поширенi виключно в кра!нах Свропи та Америцi.
Стосовно викладання медично! психологи та психологи спшкування на нашш кафедрi ми стикаемося, переважно, з проблемами недостатнього володшня мовою, низьким загальноосвпшм рiвнем знань та труднощами опанування спещально! термшологи, що долаються вищевказаними шляхами.
1. Узагальнюючи наш досвщ роботи зi студентами-iноземцями англомовно! форми навчання, ми вважаемо за необхщне висловитися щодо подальших стратегiй вищо! медично! освпи у даному напрямку: актуальним на сьогодш залишаеться створення в Украш единого базового пiдручника з психiатрп та наркологи англiйською мовою, що враховував би ввдмшносл номенклатурно-классифiкацiйних особливостей та дiагностично-лiкувальних стратегiй в Украш та за кордоном; забезпечення високого рiвия викладання англомовним студентам потребуе вщповщно! пiдготовки викладачiв, навiть тих, що добре володдать англiйською мовою, що передбачае можливкть !х мовного та фахового стажування за кордоном. Тшьки за означено! умови можливим буде створення англомовно! навчально! лператури в Украш високого наукового та методолопчного рiвня.
2. Вважаемо, що урахування нашого досвщу роботи зi студентами-iноземцями англомовно! форми навчання буде сприяти !! подальшому розвитковi в укра!нських вищих медичних навчальних закладах.
Ж
1. Ждан В.М. Упровадження нових форм оргашзаци навчального процесу в умовах кредитно-модульно! системи в Украшсьгай медичнш стоматолопчнш академп / В.М. Ждан, В.М. Бобирьов, О.В. Шешукова // - Полтава, 2005. - С. 3-7.
2. Мщенко 1.В. Оптим1зац1я шформацшно-навчального забезпечення навчання англомовних студен-пв-шоземщв / 1.В. Мщенко, Т.М. Запорожець, М.Ю. Жукова [та ш.] // - Полтава, 2008. - С. 112-114.
3. Новшов В.М. Методолопчш та орган1зац1йн1 особливое^ роботи з1 студентами англомовно! форми навчання на кафедр! ортопедично! стоматологи та ¡мплантологп / Нов1ков В.М. //- Полтава, 2008. - С. 118.
ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ НА КАФЕДРЕ ПСИХИАТРИИ, НАРКОЛОГИИ И МЕДИЦИНСКОЙ
ПСИХОЛОГИИ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ Скрипников А.Н., Ищейкин К.Е., Рудь В., Телюков О., Дузенко В.Н.
В статье освещены проблемы преподавания психиатрии, наркологии и медицинской психологии студентам-иностранцам англоязычной формы обучения на соответствующей кафедре ВГУЗУ «Украинская медицинская стоматологическая академия». Предложены рекомендации, относительно дальнейших стратегий высшего медицинского образования по данному направлению.
Ключевые слова: англоязычная форма обучения, иностранные студенты, психиатрия, наркология, медицинская психология.
EDUCATIONAL PROBLEMS OF FOREIGN STUDENTS ON THE CHAIR OF PSYCHIATRY, NARCOLOGY AND MEDICAL PSYCHOLOGY AND WAYS OF THEIR OVERCOMING Skrypnikov A.M., Isheikin K.E., Rud V., Telyukov O., Duzenko V.
In the article educational problems of psychiatry, narcology and medical psychology learning for the foreign students with English educational form on the appropriate department of HSEE «Ukrainian Medical Stomatological Academy» are show. Recommendations regarding following strategies of high medical education in this way are proposes.
Key words: English educational form, foreign students, psychiatry, narcology, medical psychology.