Бановша Нияз гызы Гаджиева, преподаватель кафедры турецкой филологии БГУ
Проблема глагольных сочетаний и сложных глаголов в современном турецком языке
Одной из важнейших проблем в современном турецком языке является вопрос определения границ сложных глаголов и глагольных сочетаний.
Как в тюркологической лингвистике, так и в азербайджанском и в турецком языкознаниях понятия «словосочетание» и «сложные слова», в особенности, «сложные глаголы», в глагольных сочетаниях часто смешиваются. Единого мнения на этот счет в лингвистике не существует. Основной причиной определения словосочетания как сложного слова является тот факт, что за основу берутся сходные, соответствующие друг другу свойства и одновременно не уделяется должного внимания их отличительным чертам. Однако лингвистическую науку больше интересуют не сходные черты, существующие между двумя названными категориями, а черты, отличительные, позволяющие определять их как самостоятельное явление. Следует также особо отметить, что эта проблема связана с проблемой словосочетания в той же степени, как и с проблемой сложного слова. Отмечая факт смешения словосочетаний и сложных слов, Ф.Зейналов считал, что «проблема сложного глагола является одной из спорных в лингвистике, требующих настоятельного решения. Единого мнения относительно границ сложного глагола и сущности компонентов,
входящих в состав этой категории, не существует. Процесс образования сложных глаголов не выходит и не должен выходить за пределы определения сложного слова. Однако, к сожалению, при характеристике сложных глаголов в тюркских языках этот момент, как правило, не учитывается. В большинстве случаев, для определения сочетания как сложного глагола за основу берется наличие двух и более компонентов» (1, с. 201).
Продолжая приведенное высказывание, исследователь выступал против отождествления глагольных сочетаний со сложными словами: «Было бы неверно включать неустойчивые словосочетания, т.е. глагольные сочетания в состав глаголов. Глагольные сочетания по внешним признакам очень похожи на сложные глаголы. Так, компоненты этих сочетаний также состоят из слов с самостоятельным, независимым значением. Но на этом сходство между глагольными сочетаниями и сложными глаголами заканчивается, а отличительные черты начинают проявляться более выпукло» (1, с. 201-202).
М.Гусейн-заде, отметив особую значимость сложных глаголов для современного литературного азербайджанского языка в связи с их богатством и выполняемой ими ролью, разделил их по способу образования на четыре группы:
1) сложные глаголы, образующиеся путем постановки после существительного (иногда после прилагательного) таких частично независимых и частично вспомогательных глаголов, как о1-, й-, е1э-.
2) сложные глаголы, образующиеся путем употребления глаголов с независимым значением после существительных.
3) сложные глаголы, образующиеся путем соединения основного глагола с глаголом - связкой, имеющим окончание -1р.
4) значительная часть сложных глаголов, по своему лексическому уровню состоящих из фразеологизмов (2, c. 142-143).
На целесообразность деления глаголов на четыре группы указал и Б. Халилов(3, с. 181-190).
Аналогичным образом определяет сложные глаголы турецкий лингвист М.Эргин, разпределивший их по способу образования на две группы:
1) глаголы, образующиеся при помощи существительного и вспомогательного глагола (ср. yok etmek, alay etmek, halt eylemek, hasta eylemek, hasta olmak, pi§man olmak, gitmi§ olmak, yapmi§ bulunmak).
2) глаголы, образующиеся от глаголов посредством вспомогательных глаголов (ср. saklayabilmek, konu§abilmek, bakakalmak, gide durmak) (4, с. 386-387).
Следует отметить, что глагольная форма, образованная при помощи вспомогательных глаголов -ol, -et, -els и в тюркологии (5, с. 212; 6, с. 21) и в современной азербайджанской лингвистике называется перифрастической формой глагола ( 1, с. 10-21; 7, с. 3-5).
Исследователь сложных слов в азербайджанском языке А.Г.Алекперов также не считает вышеуказанные формы сложным глаголом, заявив, что аналитический механизм образования составных более близок к образованию глаголов при помощи окончаний (8, с. 5). А. Г. Алекперов относит к сложным глаголам лишь те формы, в которых первый компонент состоит из глагола-связки с окончанием ib, а второй выражен смысловым глаголом (8, с.8).Подобная мысль была высказана М.Дж.Ахмедовым (9, с.9).Посчитав классификацию М.Адилова(10,с.10) неудовлетворительной , А.Г.Алекперов относит к сложным глаголам лишь
те формы, первая часть которых выражена деепричастиями с суффиксом -ip, а вторая часть - спрягаемыми глаголами.
Эта проблема прямо или опосредованно затрагивается во многих исследованиях. Один из соавторов труда «Словосочетания в современном азербайджанском языке» А.М. Джавадов отметил, что «сложные слова и словосочетания используются для выражения новых понятий. По способу образования и по кругу употребления сложные слова очень близки к словосочетаниям.(11, с.8) Так, и сложные слова и словосочетания состоят из двух и более слов, и могут образовываться как морфологическим и синтаксическим способом. Одна или две из сторон, образующих сложное слово, для выражения нового понятия частично отдаляются от своего первоначального словарного значения. Это свойство дает основание включать сложные слова в словарный состав языка в качестве словарной единицы. В отличие от сложных слов, слова, являющиеся компонентами словосочетаний, от своего словарного значения не отдаляются. С этой точки зрения словосочетания не могут включаться в словарный состав языка в качестве сложных слов. Из всего сказанного становится очевидным тот факт, что серьезные критерии для разграничения сложных глаголов и словосочетаний все еще не определены, и дискуссии в этой области продолжаются (12, с. 440-444).
Отметим, что продолжение исследований в этой области и применение достигнутых результатов в области общей лингвистики, в тюркских языках, и в частности, в современном турецком языке , являющимся одним из тюркских языков, может оказать действенную помощь в решении этой проблемы.
Слова, образующие глагольные сочетания в современном турецком языке, т. е. отдельные компоненты словосочетания, сохраняют
собственную лексико-семантическую независимость, и не теряют связи с первоначальными понятиями как в отдельности, так и в границах словосочетания. Эта мысль относится не только к глагольным сочетаниям типа «глагол- глагол». Эта особенность характерна также сочетаниям типа «имя существительное плюс глагол» и «наречие плюс глагол», являющимся отдельными типами глагольных сочетаний. Именно поэтому между компонентами глагольных сочетаний отношения выражаются по схеме «предмет-действие»; «признак-действие»; «действие-действие».(13, с.21)
Что касается слов, образующих сложные слова, то они теряют свою самостоятельность, и связь с понятиями, которые эти слова выражают в отдельности, либо теряется, либо в достаточной степени ослабевает. Необходимо учитывать и тот факт, что в отличие от словосочетаний, сложные слова, сами по себе не могут выражать связи, отношения различного типа между различными явлениями. Ю. М. Сеидов справедливо указывал, что в исследованиях, связанных с тюркскими языками наблюдаются случаи, когда часть глагольных сочетаний, выраженных глагольными связками с окончаниями -Л, -Л, -иЬ, -иЬ, в первом компоненте, и в особенности, словосочетания, выражающие равное действие первого и второго компонентов, сочетание называют сложным глаголом (6, с.370). Действительно, как в тюркологическом, так и в азербайджанском языкознаниях подобные случаи наблюдаются довольно часто.
Ф. Зейналов считал, что, основываясь на внешних признаках, и на том, что словосочетание состоит из двух слов, аналитические и перифрастические и другие сочетания считаются сложным глаголом. Это проявляется и в настоящее время, в различных тюркских языках. Сложные
глаголы, прежде всего соединяя два глагола с самостоятельным, независимым значением, обусловливается отражением единого лексического значения. В тюркских языках сложные глаголы отражают ряд значений, связанных с началом действия, его продолжением, направленностью, скоростью, и моментом и завершенностью действия:
1) сложные глаголы, выражающие начало действия, а также продолжение и направление действия. В тюркских языках начало действия выражается глаголами qэ1mэk, qetmэk, 5lxmaq. Напр. дэНЪ 5lxmaq, qedib 5lxmaq, арапЪ 5lxarmaq (азерб.).
2) слова, выражающие продолжительность, и момент действия. Напр. gidivermek, a1lvermek, kapatlvermek (турец.).
3) Сложные глаголы, выражающие завершенность, конец действия и его границы. Напр. yeyib qurtarmaq, deyib Ыйта^ ^1этЪ Ъitmэk (aзерб.); ge1ip durmak, donup ka1mak, (турец.).
d). Сложные глаголы, выражающие интенсивность и обобщенность действия. Напр. а§Л da§maq, a1ov1amЪ yanmaq, о1?йЪ Ъi5mэk ^зерб.); sara1lp so1mak, yeyip i5mek (турец.) (1, с. 205-206).
Словосочетания, указанные здесь в качестве сложного глагола, есть не что иное как глагольное сочетание, в котором оба компонента выражены глаголом.
Говоря о взаимоотношениях сложных глаголов и глагольных сочетаний, Ю.Сеидов пишет: «Нельзя отрицать, что некоторые сочетания, считающиеся сложными глаголами, приобрели достаточную устойчивость, в них образовалось обобщенность лексического значения и определенная их часть переводится на другие языки, в частности на русский язык, отдельными лексическими единицами. Употребление дефиса между словами также нельзя считать случайным. Однако ни один
из этих признаков не может считаться достаточным для того чтобы считать названные сочетания сложным глаголом. Перечисленные признаки могут служить основанием для определения устойчивости этих сочетаний, и этот процесс, продолжаясь, может привести к сложному слову, или остановиться на том же самом этапе. Указанные факты языка являются словосочетаниями, и возможность причисления какой-либо их части к устойчивым словосочетаниям принципиального значения не имеет» (6, с. 370-371).
Материалы современного турецкого языка подтверждают приведенные высказывания. Основываясь на этом, мы считаем, что при образовании сложного глагола должна приниматься во внимание не только семантика слова, но его и выразительный план. Иначе говоря, здесь должно соблюдаться единство формы и содержания. Если понятие «сложный глагол» не входит в понятие «сложное слово», то в таком случае можно говорить только о словосочетании.
Существует также и другая черта, обладающая способностью разграничить глагольные сочетания в современном турецком языке. Так, синтаксические связи между компонентами словосочетаний находятся в состоянии взаимовлияния и открыто заявляют о себе. Грамматические средства, создающие эти связи, носят динамический характер, и не «затвердевают». В сложных словах, и в сложных глаголах в том числе, эта особенность не бросается в глаза и в процессе разбора не учитывается. Грамматические свойства, принимающие участие в образовании сложных слов, «затвердевая» превращаются в элемент самого же слова. Каждый компонент словосочетания имеет свое самостоятельное ударение. Итак, слова, образующие словосочетания и превращающиеся в его компонент, выражаются тем же способом, и в их ударении ощутимых изменений не
наблюдается. Компоненты же сложного слова произносятся с одним ударением, или же один из компонентов сохраняет свое первоначальное ударение, тогда как ударение второго компонента ослабевает, принимает второстепенную позицию, и выражается в форме, подчиненной основному ударению. Эта особенность проявляется и в написании как словосочетаний, так и сложных слов. Слова, входящие в состав словосочетания, произносятся под разным ударением, и по этой причине пишутся раздельно. Слова, выступающие в качестве компонента сложного слова, произносятся с одним (или в основном с одним) ударением, и пишутся слитно.
Уместно и важно вспомнить в связи с этим термины, внесенные в языкознание А.И.Смирницким, распространяющиеся на словосочетания и сложные слова. Ю.Сеидов пишет, что «А. Смирницкий, используя термины «раздельнооформленные» и «цельнооформленные» для разграничения словосочетаний и сложных слов на материале русского языка, учитывал те или иные особенности названных категорий. Эти термины, отражают основное отличие словосочетания и сложного слова и начинают широко применяться в языкознании» (6, с. 52-53).
По сравнению со сложными словами, стороны словосочетания более подвижны. Соединяясь в каждом случае с новыми словами, они могут являться также компонентом других сочетаний. С этой точки зрения, самым важным признаком является то, что эти слова, будучи компонентом словосочетания, могут принимать участие в образовании другого сочетания. Составные части сложного слова этим качеством не обладают. В сложных словах современного турецкого литературного языка, отдельный компонент, связываясь с другим словом никак не может образовать ни нового сочетания, ни нового слова. Наконец, необходимо
учесть тот факт, что словосочетания и сложные слова, образуясь соответственно правилам каждого отдельного языка, употребляясь как словосочетание в одном случае, может употребляться как сложное слово в другом случае для выражения одного и того же значения. Эта особенность в равной степени имеет отношение и к языкам разных систем, и к родственным языкам, входящим в одну языковую семью. Иными словами, особенности, существующие в отдельном родственном тюркском языке, не могут быть искусственно перенесены в современный турецкий язык. Эта же особенность не может быть распространена на литературные памятники, созданные в далеком прошлом. Отдельные структурно-семантические типы глагольных сочетаний, отмеченные в языке древнетюркских письменных памятников, могут не наблюдаться в современном турецком языке. И, напротив, формы, существующие в современном турецком языке, могут не употребляться в древнетюркском литературном языке. К этому факту нужно относиться как к нормальному и закономерному явлению, поскольку и древнетюркские памятники («ГюльТекин», «Бильге Хаган», «Тонюкук», «Моюн Чор» и др.), и памятники тюркского средневековья («Диван» М.Гашгари, «Кутадгу билик» Ю. Баласагунлу, «Хиббат-уль-Хагайиг» А. Ясеви, «Дивани-Хикмет», «Махаббат наме» Харезми и др.), являются не языковым, а речевым фактом. В отличие от языковых единиц, единицы речи более статичны. Именно поэтому при разграничении словосочетаний и сложных глаголов, следует обращать особое внимание на позиции и особенности отдельных компонентов.
Использованная литература:
1. Zeynalov F.R. Türk dillsrinin müqayissli qrammatikasi, I hisss (Fonetika, leksika, morfologiya). Baki: MBM ns§riyyati, 2008. 454 s. (на азербайджанском языке).
2. Hüseynzads M. Müasir Azsrbaycan dili. Morfologiya. Baki: "Maarif" ns§riyyati, 1983. 320 s. (на азербайджанском языке).
3. Xslilov B. Müasir Azsrbaycan dilinin morfologiyasi, II hisss. Baki: "Nurlan" ns§riyyati, 2003. 354 s. (на азербайджанском языке).
4. Ergin M. Türk Dil Bilgisi, Istanbul, Bogazi?i Yayinlari, 1987. 408 s. (на турецком языке).
5. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. 446 с.
6. Seyidov Y. Azsrbaycan dilinds söz birls§mslsri. Baki: Baki Universiteti ns§riyyati, 1992. 408 s.
7. Oliyev V.H. Azsrbaycan dilinds felin perifrastik formalari. Baki: API ns§ri , 1989. 212 s. (на азербайджанском языке).
8. Алекперов А.К. Сложные глаголы в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Баку, 1961, 18 с.
9. Ахмедов М.Дж. Устойчивые глагольные сочетания с именном компонентом арабского происхождения в азербайджанском языке (на материале письменных памятников XIII-XVIII вв.): Автореф. дис. ... канд. филол. наук, Баку, 1990, 28 с.
10. Адилов М. Сложные слова в современном азербайджанском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Баку, 1957, 32с.
11. Cavadov 0.M. Müasir Azsrbaycan dilinds söz birb§msbri. Baki: Azsrbaycan SSR EA Ns§riyyati, 1961, 92 s. (на азербайджанском языке).
12. Юлдашев А. А. Словообразование глагола. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М.: Наука, 1988. 444с.
13. Михайлов М. С. Исследования по грамматике турецкого языка. Перифрастические формы турецкого глагола. М.: Наука, 1965. 132 с.
Гаджиева Бановша Нияз гызы - диссертант, преподаватель турецкого языка кафедры турецкой филологии Бакинского государственного университета, AZ1095, г. Баку, ул. З.Халилова, 23, e-mail: [email protected], т.(+994)125385198.
Banovsha Hajiyeva - candidate for a degree, lecturer of Turkish Language at the Department of Turkish Philology at Baku State University, AZ1095, 23, Z. Khalilov Street, Baku, e-mail: [email protected], ph.(+994)125385 98.
Домашний адрес: AZ1095 (индекс), Баку, ул. Зарифы Алиевой, дом 28, кв.62 Тел. (+994) 12 5984879 (д), (+994) 50 5202094 (моб.) Паспортные данные: AZE № 08274406
Personal address: ap.62, Zarifa Aliyeva str., house 28, Baku, AZ1095 Ph. (+994) 12 5984879 (h), (+994) 50 5202094 (mob.) Published data: AZE № 08274406
Б.Н. Гаджиева (Баку). Проблемы глагольных словосочетаний и составных глаголов в современном турецком языке
Ключевые слова: составные глаголы, глагольные словосочетания, словосочетания, вспомогательные глаголы.
В данной статье исследуются проблемы глагольных словосочетаний и составных глаголов на основе материалов современного литературного турецкого языка. В статье определены различия и общие черты между составными глаголами и глагольными словосочетаниями, и обсуждаются теории в турецкой лингвистике на данную тему.
Hajiyeva B.N. (Baku). Problems of Verbal Phrases and Multi-word Verbs in Modern Turkish Language.
Keywords: multi-word verbs, verbal phrases, phrases, auxiliary verbs.
This article deals with the problems of verbal phrases and multi-word verbs on the basis of materials of modern literary turkish language. Differences and common features between verbal phrases and multi-word verbs are determined and theories about this subject in turkish linguistics are discussed here.