Научная статья на тему 'ПРИВЕДЕНИЕ К ЕДИНООБРАЗИЮ КОРПОРАТИВНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ'

ПРИВЕДЕНИЕ К ЕДИНООБРАЗИЮ КОРПОРАТИВНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
48
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА / КОРПОРАЦИЯ / ЭФФЕКТИВНОСТЬ / ОЦЕНКА / МОНИТОРИНГ

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Степишева Полина Андреевна

Автор раскрывает подход к приведению к единообразию корпоративных социальных обязательств, что в свою очередь позволяет выстроить совершенно новое взаимодействие работника и менеджмента организации. Статья будет интересна широкому кругу читателей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

UNIFORMIZATION OF CORPORATE SOCIAL OBLIGATIONS

The author reveals an approach to bringing corporate social obligations to uniformity, which in turn allows building a completely new interaction between the employee and the management of the organization. The article will be of interest to a wide range of readers.

Текст научной работы на тему «ПРИВЕДЕНИЕ К ЕДИНООБРАЗИЮ КОРПОРАТИВНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ»

УДК 338.2

ПРИВЕДЕНИЕ К ЕДИНООБРАЗИЮ КОРПОРАТИВНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Степишева Полина Андреевна

Волгоградский государственный технический университет, Россия, г. Волгоград

Аннотация. Автор раскрывает подход к приведению к единообразию корпоративных социальных обязательств, что в свою очередь позволяет выстроить совершенно новое взаимодействие работника и менеджмента организации. Статья будет интересна широкому кругу читателей.

Ключевые слова: социальные обязательства; корпорация; эффективность; оценка; мониторинг.

UNIFORMIZATION OF CORPORATE SOCIAL OBLIGATIONS

Stepisheva Polina Andreevna

Volgograd State Technical University, Russia, Volgograd

Abstract. The author reveals an approach to bringing corporate social obligations to uniformity, which in turn allows building a completely new interaction between the employee and the management of the organization. The article will be of interest to a wide range of readers. Keywords: social obligations; corporation; efficiency; grade; monitoring.

На современном рынке разработки высокотехнологической продукции непрерывно изобретаются новые формы стимулирования креативного потенциала сотрудников. Так, классическим стал пример внутреннего регламента корпорации Google, согласно которому 20% рабочего времени ее сотрудники могут посвящать собственным креативным проектам. Благодаря этому внутри данной корпорации уже родилось множество инновационных продуктов [1]. Большое число разработчиков занимаются работой по подготовке для публикации в виде открытых проектов частей своей непосредственной работы в Google, например, были выпущены google-perftools, Google Web Toolkit, Native Client, google-glog, Protocol Buffers, Ratproxy и т.д.

Приведем несколько характерных примеров:

- Ben Collins-Sussman занимается переработкой механизма работы по протоколу HTTP в системе контроля версий Subversion. Новый протокол по-прежнему сохранит совместимость с WebDAV, но будет работать значительно быстрее за счет использования бинарных DeltaV патчей;

- Diego Novillo развивает набор компиляторов GCC в плане поддержки нового механизма оптимизации WHOPR (WHOle Program optimizeR);

- Frank Mayhar недавно подготовил патч к файловой системе ext4, реализующий режим повышенной производительности, из-за работы без ведения журнала изменений;

- Shiki Okasaka продолжает разработку экспериментальной операционной системы ES, код которой написан на JavaScript. В настоящее время для ES даже доступен работающий TCP/IP стек;

- Tim Hockin развивает проекты prettyprint, ACPID, MCE Daemon.

Уже сейчас практика лидера отрасли -Google - относительно 20% свободного времени постепенно заимствуется различными фирмами в сфере информационных технологий, однако пока данные практики не получили статус таких же стандартов де-факто (точнее, стандартных предложений), как элементы соцпакета, связанные с компенсацией понесенных работником затрат (мобильная связь, пользование личным автомобилем и т.д.), их применение на каждой

конкретной фирме затруднено, т.к. является сложным шагом, требующим осмысления и всестороннего анализа. Поэтому возрастает роль научного обобщения лучших известных бизнес-практик, их систематизации и стандартизации в целях выработки универсально пригодных, индивидуализируемых многоуровневых стандартов социальной ответственности в области трудовых отношений [2].

В частности, такие стандарты по сути гарантируемых обязательств могут быть классифицированы следующим образом.

Стандарты, гарантирующие права и возможности работников по развитию личных креативных проектов с использованием ресурсов фирмы. Наиболее универсальным стандартом является гарантия возможности выделения некоторой части рабочего времени под самостоятельные проекты, поскольку рабочее время - ресурс, необходимый сотруднику для любых исследований. Вторым по универсальности ресурсом, доступ к которому необходимо гарантировать сотруднику, являются вычислительные мощности суперкомпьютерных кластеров, требуемые для компьютерного моделирования в самых разных отраслях; в рамках современной концепции «облачных вычислений» компания может стандартизировать доступ сотрудников к данному ресурсу из любой точки земного шара, что существенно расширяет творческие научно-исследовательские возможности и ускоряет разработки новых продуктов. В ряде отраслей необходимо стандартизировать доступ сотрудников к лабораторным ресурсам, опытному производству и т.д. Очевидно, что для оптимизации расходования ресурсов данные стандарты должны являться гибкими и учитывающими предыдущие достижения сотрудника [3].

Стандарты стимулирования самообразования. В настоящее время широко распространены следующие практики:

А) Надбавки к окладу за знание иностранного языка. Целесообразно стандартизировать разные уровни надбавок с привязкой их к сданному международно признанному экзамену по языку.

Проблема стандартизации уровней знания иностранного языка явилась одной из наиболее актуальных в сфере международной стандартизации знаний и навыков,

поскольку владение иностранным языком является необходимым условием для всех видов деятельности рабочих групп из граждан разных стран (включая как реальные, так и виртуальные рабочие группы), а также для изучения соответствующей литературы по предметной области. Высочайшая востребованность независимой оценки данных знаний, затратность проведения такого тестирования силами самих работодателей детерминировали появление большого числа независимых систем сертификации знаний. Одной из наиболее авторитетных является CEFR.

Документ Совета Европы под названием «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» («Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment») отражает итог начатой еще в 1971 году работы экспертов стран Совета Европы, в том числе и представителей России, по систематизации подходов к преподаванию иностранного языка и стандартизации оценок уровней владения языком. «Компетенции» в понятной форме определяют, чем необходимо овладеть изучающему язык, чтобы использовать его в целях общения, а также какие знания и умения ему необходимо освоить для того, чтобы коммуникация была успешной.

Участники данного проекта попытались создать стандартную терминологию, систему единиц, или общепонятный язык для описания того, что составляет предмета изучения, а также для описания уровней владения языком, независимо от того, какой язык изучается, в каком образовательном контексте - какой стране, институте, школе, на курсах, или частным образом, и какие методики при этом используются. В итоге была разработана система уровней владения языком и система описания этих уровней с использованием стандартных категорий [4]. Эти два комплекса создают единую сеть понятий, которая может быть использована для описания стандартным языком любой системы сертификации, а, следовательно, и любой программы обучения, начиная с постановки задач - целей обучения - и заканчивая достигаемыми в результате обучения компетенциями.

При разработке Европейской системы уровней проводились обширные исследова-

ния в разных странах, методики оценки опробовались на практике. В результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выделяемых для организации процесса изучения языка и оценки степени владения им. Существует 6 крупных уровней, которые представляют собой более низкие и более

высокие подуровни в классической трехуровневой системе, включающей в себя базовый, средний и продвинутые уровни. Схема уровней построена по принципу последовательного разветвления. Она начинается с разделения системы уровней на три крупных уровня - А, В и С (табл. 1).

Таблица 1. - Базовые уровни владения языком согласно CEFR

А Элементарное владение (Basic User) А1 Уровень выживания (Breakthrough)

А2 Предпороговый уровень (Waystage)

В Самостоятельное владение (Independent User) В1 Пороговый уровень (Threshold)

В2 Пороговый продвинутый уровень (Vantage)

C Свободное владение (Proficient User) С1 Уровень профессионального владения (Effective Operational Proficiency)

С2 Уровень владения в совершенстве (Mastery)

Введение общеевропейской системы уровней владения языком не ограничивает возможности различных педагогических коллективов по разработке и описанию своей системы уровней и модулей обучения. Однако использование стандартных категорий при описании собственных программ способствует обеспечению прозрачности курсов, а разработка объективных критериев оценки уровня владения языком обеспечит признание работодателями квалификационных характеристик, полученных учащимися на экзаменах.

В развернутом виде уровни владения языком представлены в таблице 2. Для выбора конкретных целей обучения может потребоваться более подробное описание. Его можно представить в виде отдельной таблицы, отображающей основные аспекты владения языком по шести уровням. Например, таблица 3 составлена как инструмент самооцен-

ки для выявления своих знаний и умений в практическом аспекте.

В практической деятельности можно сконцентрировать внимание на определенном наборе уровней и определенном наборе категорий в зависимости от конкретных целей. Такая детализация позволяет сопоставить модули обучения друг с другом и с системой общеевропейских компетенций [5].

Указанные таблицы оценки уровней составлены на основе банка «иллюстративных дескрипторов», разработанных и проверенных на практике, и впоследствии програ-дуированных по уровням в ходе исследовательского проекта. Шкалы дескрипторов основываются на подробно разработанной системе категорий для описания того, что значит владение/использование языка и кого можно назвать владеющим языком/пользователем.

Таблица 2. - Общие требования к компетенциям в области иностранного языка различных

уровней согласно CEFR

Элементарное владение А1 Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/ представить других, задавать/ отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь.

А2 Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т.п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информации на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни.

Самостоятельное владение В1 Понимаю основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т.д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее.

В2 Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

Свободное владение С1 Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

С2 Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.

Таблица 3

А1 (Уровень выживания):

Понимание Аудирование Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении.

Чтение Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые предложения в объявлениях, на плакатах или каталогах.

Говорение Диалог Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем.

Монолог Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю.

Письмо Письмо Я умею писать простые открытки (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры, вносить свою фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в гостинице.

А2 (Предпороговый уровень):

Понимание Аудирование Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.

Чтение Я понимаю очень короткие простые тексты. Я могу найти конкретную, легко предсказуемую информацию в простых текстах повседневного общения: в рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Я понимаю простые письма личного характера.

Говорение Диалог Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу.

Монолог Я могу, используя простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.

Письмо Письмо Я умею писать простые короткие записки и сообщения. Я могу написать несложное письмо личного характера (например, выразить кому-либо свою благодарность за что-либо).

31 (Пороговый уровень):

Понимание Аудирование Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профессиональными интересами. Речь говорящих должна быть при этом четкой и относительно медленной.

Чтение Я понимаю тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения. Я понимаю описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера.

Говорение Диалог Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»).

Монолог Я умею строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.

Письмо Письмо Я умею писать простые связные тексты на знакомые или интересующие меня темы. Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях.

В2 (Пороговый продвинутый уровень):

Понимание Аудирование Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке.

Чтение Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения. Я понимаю художественную прозу.

Говорение Диалог Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.

Монолог Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против».

Письмо Письмо Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными.

Понимание

Говорение

С1 (Уровень профессионального владения):

Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и фильмы.

Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы моей деятельности. Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу.

Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы.

Я умею четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно .освещать свои взгляды. Я умею подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что мне представляется наиболее важным. Я умею использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату. владения в совершенстве):

Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения.

Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения.

Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Я умею бегло свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения. Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведения.

Письмо

С2 (Уровень

Понимание

Говорение

Письмо

Аудирование

Чтение

Диалог

Монолог

Письмо

Аудирование

Чтение

Диалог

Монолог

Письмо

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В основе описания лежит деятельностный подход. В нем устанавливается взаимосвязь между пользованием и изучением языка [6].

Пользователи и изучающие язык рассматриваются как субъекты социальной деятельности, то есть члены социума, решающие за-

дачи, (не обязательно связанные с языком) в определенных условиях, в определенной ситуации , в определенной сфере деятельности. Речевая деятельность осуществляется в более широком социальном контексте, который и определяет истинный смысл высказывания. Деятельностный подход позволяет учитывать весь диапазон личностных характеристик человека как субъекта социальной деятельности, в первую очередь когнитивные, эмоциональные и волевые ресурсы. Использование языка и его изучение включают действия человека, в процессе выполнения которых он развивает ряд компетенций: общую и коммуникативную [7]. Они обеспечивают решение задач в различных условиях с учетом различных ограничений, и реализуются в видах деятельности и процессах (действиях), направленных на порождение и/или восприятие текстов, в связи с определенными темами и сферами общения и с применением соответствующих стратегий. Учет этих процессов коммуникантами ведет к дальнейшему развитию и модификации этих компетенций.

Очевидно, что для деловых целей интерес представляют уровни от В2 и выше, поэтому необходимо стимулировать получение именно их. Очевидно, что уровни С1-С2 являются необходимыми для специалистов знания, кроме тех, чьи рабочие коммуникации могут в основном протекать с использованием математики или языков программирования [8]. Уровень В2 является минимально необходимым для остальных специалистов знания и операторов знания. Достижение более низких уровней не должно стимулироваться специально, поскольку не влечет за собой никаких выгод для компании-работодателя и такая стимуляция может повлечь за собой бесполезное расходование времени сотрудников, которые заведомо не собираются достигать более высоких уровней, и финансовых средств компании. Однако, поскольку данные уровни являются основой более продвинутых, то компания должна компенсировать временные затраты на их получение во избежание возникновения барьера в развитии компетенций.

Б) Надбавки к окладу за получение профильных сертификатов подтверждающих знания в определенной области.

Так, например, фирмой Microsoft прово-

дится сертификация третьих лиц по всему миру на соответствие следующим уровням:

Microsoft Certified Application Developer (MCAD) - сертифицированный разработчик приложений на основе продуктов Microsoft;

Microsoft Certified Database Administrator (MCDBA) - сертифицированный администратор баз данных Microsoft;

Microsoft Certified Desktop Support Technician (MCDST) - сертифицированный специалист технической поддержки Microsoft;

Microsoft Certified Professional (MCP) - сертифицированный профессионал Microsoft;

Microsoft Certified Systems Administrator (MCSA) - сертифицированный системный администратор Microsoft;

Microsoft Certified Solution Developer (MCSD) - сертифицированный разработчик программных решений на основе продуктов Microsoft;

Microsoft Certified Systems Engineer (MCSE) - сертифицированный системный инженер Microsoft;

Microsoft Certified Technology Specialist (MCTS) - сертифицированный специалист по технологии Microsoft;

Microsoft Certified IT Professional (MCITP) -сертифицированный IT-профессионал Microsoft;

Microsoft Certified Trainer (MCT) - сертифицированный инструктор Microsoft;

Microsoft Certified Master (MCM) - сертифицированный мастер Microsoft;

Microsoft Certified Architect (MCA) - сертифицированный архитектор Microsoft;

Microsoft Office Specialist (MOS) - Сертифицированный специалист Microsoft Office [9].

История сертификации Microsoft начинается в 1992 году, когда мировому сообществу профессионалов в области информационных технологий была предложена сертификация Microsoft Certified Professional (MCP), а чуть позже Microsoft Certified Systems Engineer (MCSE) и Microsoft Certified Solution Developer (MCSD). В то время сертификационные статусы необходимо было подтверждать в течение 12-18 месяцев после выхода новых версий продуктов. В дальнейшем программа развивалась и совершенствовалась с целью более полного учета квалификации всех видов сотрудников, участвующих в генезисе корпоративного ИТ-знания [10].

Характерным примером сертификации

высокого уровня, рассчитанной на организаторов знания, является программа сертификации Microsoft Certified Architect (MCA) -вендор-независимая индустриальная

сертификация, где архитекторы сертифицировали бы архитекторов на основе проведения специальной квалификационной комиссии - Review Board, члены которой в итоге принимали бы решение по ряду формальных критериев о том, присуждать ли сертификацию MCA или не присуждать тому или иному кандидату.

Первая специализация - MCA: Solutions -подразумевает сертификацию архитекторов-разработчиков программного обеспечения (ПО) в основном с применением технологий .NET Framework и других сопутствующих .NET платформе решений для разработки Microsoft. Однако при этом она совершенно не исключает знаний и умений по интеграции этих решений с третьесторонним ПО и технологиями других вендоров [11].

Вторая специализация - MCA: Infrastructure - больше ориентирована не на разработку решений, а на создание ИТ-инфраструктуры с применением технологий Microsoft и технологий других вендоров.

Обе эти сертификации (MCA: Solutions и MCA: Infrastructure) подразумевают наличие у кандидатов статуса MCM и достаточно большого, подтвержденного резюме опыта работы в ИТ и, в частности, в роли архитектора (эти факты проверяются в процессе подачи заявки и документов на участие в программе).

К моменту проведения квалификационной комиссии (MCA Review Board) кандидаты должны подготовить не только свое резюме, но и описание уровня семи своих компетенций, которыми, по мнению Microsoft, должен обладать настоящий архитектор [12]. В список этих компетенций входят: лидерство; стратегическое мышление; коммуникационные навыки; тактическое и процессное управление проектом; широта технических знаний; глубина технических знаний; понимание и умение влиять на организационные особенности. Подробное описание компетенций и суб-компетенций можно найти на сайте программы MCA. Кроме того, кандидат готовит презентацию (на основе шаблона), в которой на примере одного из своих выполненных проектов демонстрирует указанные

выше 7 компетенций для квалификационной комиссии, состоящей обычно из 4-6 человек.

Проведение квалификационной комиссии (MCA Review Board) подразумевает собой 2-х часовое собеседование. Первые 30 минут кандидат тратит на презентацию, в рамках которой он представляет свои семь компетенций для членов комиссии на примере одного из выполненных им ранее проектов. Далее, после небольшого перерыва, идет 40 минутная сессия вопросов и ответов по теме презентации и по компетенциям кандидата. После сессии вопросов и ответов устраивается небольшой перерыв, а затем проводится 40 минутная ролевая игра, где кандидат выступает архитектором, а члены квалификационной комиссии выступают в роли различных представителей заказчика: начиная с CIO и кончая пользователями, рядовыми администраторами и проджект-менеджера-ми [13]. К окончанию ролевой игры кандидату необходимо прийти к пониманию ситуации и проблем заказчика и предложить концепцию решения, описав на базовом уровне проектный подход, который позволит успешно решить задачу.

Очень престижными являются сертификаты CISCO, имеющие несколько уровней - 1) начальные сертификации (Entry Certification); 2) сертификации уровня Associate; 3) профессиональные сертификации (Professional); 4) сертификации экспертного уровня (Expertlevel certifications) - Cisco Certified Internetwork Expert (CCIE), позиционируемую как самую авторитетную сертификацию в области IT, и с 2002 г. до 2005 г. она была признана таковой по результатам голосования журнала CertCities. Кроме того, она была признана самой технически сложной и объемной сертификацией (CertMag).

Аналогичные сертификаты существуют и в других областях. Например, в финансах популярны международные сертификаты Chartered Financial Analyst (CFA) (дипломированный финансовый аналитик). Отечественные сертификаты ФСФР отличаются тем, что, согласно законодательству, наличие специалистов с определенными сертификатами императивно требуется для лицензирования некоторых видов деятельности. Для получения любого аттестата ФСФР сначала надо сдать базовый экзамен. Он общий для всех, и никакого документа после его сдачи

не выдается. Специализированные экзамены ФСФР являются тематическими, по более узким темам [14].

Всего существует 7 серий аттестатов ФСФР, которые можно получить, сдав специализированные экзамены:

- аттестат серии 1.0 - брокерская, дилерская деятельность и управление ценными бумагами;

- аттестат серии 2.0 - деятельность организатора торговли и клиринговая деятельность;

- аттестат серии 3.0 - ведение реестра владельцев ценных бумаг;

- аттестат серии 4.0 - депозитарная деятельность;

- аттестат серии 5.0 - управление паевыми инвестиционными фондами;

- аттестат серии 6.0 - деятельность спецдепозитария;

- аттестат серии 7.0 - деятельность негосударственного пенсионного фонда.

Нормативным актом ФСФР установлены следующие требования - «Специалисты финансового рынка должны соответствовать следующим квалификационным требованиям:

3.1. наличие квалификационного аттестата специалиста финансового рынка или соответствующего ему квалификационного аттестата...

лицо, указанное в пункте 2 приложения № 1 к Положению, должно иметь квалификационные аттестаты, обеспечивающие соответствие указанных в них видов деятельности в области финансового рынка всем видам деятельности, осуществляемой организацией на финансовом рынке.

В случае, если осуществление внутреннего контроля в отношении разных видов профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг возложено на нескольких контролеров, то каждый контролер должен иметь квалификационные аттестаты по виду (видам) деятельности, в отношении которой (которых) контролер осуществляет функции по внутреннему контролю. При этом контролеры должны иметь квалификационные аттестаты, в совокупности обеспечивающие соответствие указанных в них видов деятельности в области финансового рынка всем видам деятельности, осуществляемой организацией на финансовом рынке».

Таким образом, наличие некоторых профессиональных сертификатов является императивным требованием государственной власти, но большинство из них относятся к сфере диспозитивного регулирования отношений между сотрудниками и работодателями.

Учитывая высокую затратность получения сертификатов (в частности, для того, чтобы получить сертификат «CFA Charterholder», кандидат должен сдать три шестичасовых экзамена, уплатив при этом от 1500 долл., не считая затрат на литературу (с которыми стоимость возрастает до 5000 долл.), а получение сертификата CCIE требует около 1400 долл. за участие в экзамене плюс расходы на проживание и дорогу и примерно полутора лет подготовки, а также доступа к большой базе оборудования CISCO; получение сертификата Microsoft MCA стоит 5 000 долл. + Application Fee в размере 125 долл.) [15]. В этой связи целесообразным является гарантирование содействия фирмы своим сотрудникам в получении сертификатов. Очевидно, что наиболее рациональным является софи-нансирование данных затрат, при котором определенную часть выплачивает сам сотрудник, а остальное - фирма; кроме этого, при централизованной поддержке со стороны фирмы возможно значительное снижение накладных расходов, таких как литература, оборудование и т.д.

1. Стандарты корпоративного образования - принципы их применения аналогичны предыдущему пункту с той разницей, что в рамках корпоративного образования фирма имеет возможность более сфокусировано преподавать именно те навыки, которые требуются для деятельности в ней, поэтому рекомендуется применять многоуровневую систему компенсации затрат: за приобретение узкопрофильных уникальных навыков, необходимых только для работы на конкретной фирме, сотрудникам следует предложить денежные надбавки, а за приобретение навыков более широкого профиля, повышающих общую ценность сотрудника на рынке труда, такие надбавки не обязательны.

2. Стандарты обеспечения доступности информационной инфраструктуры - сюда можно отнести выдачу за счет фирмы соответствующего оборудования (мобильные телефоны, планшеты, ноутбуки, персональные

компьютеры (ПК)) и оплату соответствующих расходов за пользование ими. Полная оплата всех издержек сотрудникам нецелесообразна, т.к. влечет неконтролируемый рост издержек, поэтому предлагается использовать многоуровневый стандарт оплаты, в рамках которого полная оплата рассматривается как премиальный элемент наиболее успешным сотрудникам.

Рекреационные стандарты - регламентируют дополнительные возможности по отпускам и отгулам, сверх гарантированных законодательством, а так же оплату части издержек на их проведение.

Медицинские стандарты - в зависимости от профиля фирмы, числа ее сотрудников, состояния их здоровья и рода деятельности может быть целесообразно как тотальное покрытие системой добровольного медицинского страхования, так и частичное покрытие, используемое как инструмент премирования и одновременно стимулирования здорового образа жизни.

Стандарты, обеспечивающие возможность занятий спортом и физической культурой - в ряде компаний уже широко применяются квоты на занятия сотрудников в фитнесс-центрах, бассейнах и т.д.

Анализ данных групп показывает, что целесообразен комплексный подход к стандартизации, в рамках которого вырабатываются взаимоувязанные стандарты по пп. 5-7 в целях комплексного стимулирования здорового образа жизни сотрудников, и стандарты по пп. 2-3, описывающие уровни стимулирования и корректировки образовательной траектории сотрудников.

По форме дотации/компенсации все подобные стандарты могут быть разделены на денежные (целевые дотации на обучение, дополнительная оплата за знание иностранных языков и т.д.); материальные (предоставление сотрудникам дополнительной материальной базы для обучения и экспериментов или же расходных материалов); временные (дополнительный оплачиваемый отпуск, выделение процента рабочего времени под личные инновационные проекты и т.д.).

По степени охвата стандарты могут быть классифицированы на: корпоративные; применяемые для группы компаний (бизнес-группы, виртуальной многосубъектной

научно-производственной системы) внутриотраслевые; территориальные. Очевидно, что каждый вариант более характерен для определенных видов социальных стандартов: так, сложные природно-климатические условия, транспортные затруднения, повышенная стоимость жизни в регионе могут служить причинами для региональных социальных стандартов всех указанных типов («северные» надбавки, дополнительный отпуск, оплата транспорта, предоставление сотрудникам топлива); а условия функционирования распределенной многосубъектной научно-производственной коалиции, подразумевающие активное взаимодействие работников, частую реализацию схемы «заимствованного слуги» и т.д., могут потребовать для уменьшения социальной асимметрии между работниками различных субъектов, которая может крайне негативно сказаться на мотивации работников и затруднить сотрудничество, выработки единых стандартов стимулирования личных инновационных проектов, повышения квалификации в интересах бизнес-группы и т.д. Следует подчеркнуть, что по отдельности многие указанные направления уже реализуются в практике самых разных фирм, однако до обобщения лучших практик в виде системы стандартов их распространение крайне затруднено.

Очень важной задачей является целенаправленное поощрение креативного начала в сотрудниках. Дальнейшими шагами на пути раскрепощения креативных работников будут являться введение гибкого рабочего графика, сочетающего работу дома и в офисе, развитие корпоративной системы финансовых гарантий поддержки инновационных стартапов ведущих сотрудников, поощрение неформальных информационно-деловых связей на основе самоорганизующихся корпоративных социальных сетей. Все вместе указанные меры могут явиться основой социального пакета нового поколения - стандарта стимулирования креативного потенциала работников.

Предложенная классификация позволяет фирмам на основании общедоступного набора стандартов формулировать свои локальные нормативные акты, стимулирующие активность сотрудников в нужном направлении.

Список литературы

1. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. - М.: Изд-во МГЛУ, 2003.

2. Приказ ФСФР Российской Федерации от 28.01.2010 №10-4/пз-н (ред. от 09.06.2011 г.) «Об утверждении Положения о специалистах финансового рынка» (Зарегистрировано в Минюсте РФ 06.05.2010 г. № 17130) // Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2010. - № 21. - 24 мая.

3. Гарбар Т.В., Соколов А.П. Основные направления развития инновационно-инвестиционной деятельности на предприятии. В сб.: Новые технологии в учебном процессе и производстве. Материалы XIII межвузовской научно-технической конференции. Под редакцией Паршина А.Н., 2015. С. 222-224.

4. Гарбар, Т. В. Основные направления развития инновационно-инвестиционной деятельности на предприятии / Т. В. Гарбар, А. П. Соколов // Новые технологии в учебном процессе и производстве : Материалы XIII межвузовской научно-технической конференции, Рязань, 27-30 апреля 2015 года / Под редакцией Паршина А.Н.. - Рязань: Общество с ограниченной ответственностью "Рязанский Издательско-Полиграфический Дом "ПервопечатникЪ", 2015. - С. 222-224.

5. Соколов А.П. Взаимосвязь инвестиций и инноваций в АПК. В сб.: Современная экономика: проблемы, пути решения, перспективы. сборник научных трудов Международной научно-практической конференции. 2015. С. 35-36.

6. Соколов А.П. Сбалансированная региональная финансовая политика как фактор экономической безопасности территории. В сб.: Финансово-кредитный механизм регулирования экономики: от теории к практике. сборник материалов I Международной научно-практической конференции преподавателей вузов, аспирантов и специалистов-практиков. 2016. С. 259-264.

7. Печерица, Н. А. Экспорт народных художественных промыслов. Трудности прохождения таможенного контроля / Н. А. Печерица // Индустриальная экономика. - 2021. - № 1. - С. 70-73. -DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_70.

8. Борисов, Н. С. Применение методов Agile в управлении проектами / Н. С. Борисов // Индустриальная экономика. - 2021. - № 1. - С. 74-77. - DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_74.

9. Фролова, И. И. Совершенствование системы менеджмента охраны здоровья и безопасности труда на машиностроительном предприятии / И. И. Фролова // Индустриальная экономика. -2021. - № 1. - С. 78-81. - DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_78.

10. Пономарева, Е. В. К вопросу о повышении стандартов профессиональной подготовки осужденных / Е. В. Пономарева, Е. А. Иванков, С. З. Садыхов // Индустриальная экономика. - 2021. -№ 1. - С. 82-86. - DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_82.

11. Рыжов, И. В. Влияние Кондратьевских волн на перспективы развития российской экономики и оборонной сферы государства / И. В. Рыжов // Финансы и кредит. - 2002. - № 19(109). - С. 5461.

12. Рыжов, И. В. Приоритеты инвестиционной стратегии России на долгосрочную перспективу / И. В. Рыжов, С. Г Малыгин // Экономические науки. - 2008. - № 38. - С. 164-166.

13. Голощапов, А. Н. Общая характеристика и алгоритм проведения внутреннего аудита системы менеджмента качества организации / А. Н. Голощапов, И. В. Рыжов // Экономика и предпринимательство. - 2012. - № 5(28). - С. 244-248.

14. Кулхард, Г. Д. Система разработки, принятия и исполнения управленческих решений на промышленном предприятии / Г Д. Кулхард, И. В. Рыжов // Экономика и предпринимательство. -2013. - № 5(34). - С. 601-608.

15. Романцова, Т. В. Организационно-экономические и методические аспекты реализации и оценки результатов инновационно-инвестиционных проектов в сельскохозяйственном производстве на уровне региона (муниципального района) / Т. В. Романцова, И. В. Рыжов, А. Е. Кротов // Репутациология. - 2016. - № 4(42). - С. 17-25.

References

1. Obshheevropejskie kompetencii vladeniya inostranny'm yazy'kom: izuchenie, prepodavanie, ocenka. M.: Izd-vo MGLU, 2003.

2. Prikaz FSFR Rossijskoj Federacii ot 28.01.2010 №10-4/pz-n (red. ot 09.06.2011 g.) «Ob utverzhdenii Polozheniya o specialistax finansovogo ry'nka» (Zaregistrirovano v Minyuste RF 06.05.2010 g. № 17130) // Byulleten normativny'x aktov federaPny'x organov ispolniteTnoj vlasti, 2010. № 21. 24 maya.

3. Garbar T.V., Sokolov A.P. Osnovny'e napravleniya razvitiya innovacionno-investicionnoj deyatel'nosti na predpriyatii. V sb.: Novy'e texnologii v uchebnom processe i proizvodstve. Materialy' XIII mezhvuzovskoj nauchno-texnicheskoj konferencii. Pod redakciej Parshina A.N., 2015. S. 222-224.

4. Garbar, T. V. Osnovny'e napravleniya razvitiya innovacionno-investicionnoj deyatel'nosti na predpriyatii / T. V. Garbar, A. P. Sokolov // Novy'e texnologii v uchebnom processe i proizvodstve : Materialy' XIII mezhvuzovskoj nauchno-texnicheskoj konferencii, Ryazan', 27-30 aprelya 2015 goda / Pod redakciej Parshina A.N.. Ryazan': Obshhestvo s ogranichennoj otvetstvennost'yu "Ryazanskij Izdatel'sko-Poligraficheskij Dom "Pervopechatnik''", 2015. S. 222-224.

5. Sokolov A.P. Vzaimosvyaz' investicij i innovacij v APK. V sb.: Sovremennaya e'konomika: problemy', puti resheniya, perspektivy'. sbornik nauchny'x trudov Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. 2015. S. 35-36.

6. Sokolov A.P. Sbalansirovannaya regional'naya finansovaya politika kak faktor e'konomicheskoj bezopasnosti territorii. V sb.: Finansovo-kreditny'j mexanizm regulirovaniya e'konomiki: ot teorii k praktike. sbornik materialov I Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii prepodavatelej vuzov, aspirantov i specialistov-praktikov. 2016. S. 259-264.

7. Pechericza, N. A. E'ksport narodny'x xudozhestvenny'x promy'slov. Trudnosti proxozhdeniya tamozhennogo kontrolya / N. A. Pechericza // Industrial'naya e'konomika. 2021. № 1. S. 70-73. DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_70.

8. Borisov, N. S. Primenenie metodov Agile v upravlenii proektami / N. S. Borisov // Industrial'naya e'konomika. 2021. № 1. S. 74-77. DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_74.

9. Frolova, I. I. Sovershenstvovanie sistemy' menedzhmenta oxrany' zdorov'ya i bezopasnosti truda na mashinostroitel'nom predpriyatii / I. I. Frolova // Industrial'naya e'konomika. 2021. № 1. S. 78-81. DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_78.

10. Ponomareva, E. V. K voprosu o povy'shenii standartov professional'noj podgotovki osuzhdenny'x / E. V. Ponomareva, E. A. Ivankov, S. Z. Sady'xov // Industrial'naya e'konomika. 2021. № 1. S. 82-86. DOI 10.47576/2712-7559_2021_1_82.

11. Ry'zhov, I. V. Vliyanie Kondrat'evskix voln na perspektivy' razvitiya rossijskoj e'konomiki i oboronnoj sfery' gosudarstva / I. V. Ry'zhov // Finansy' i kredit. 2002. № 19(109). S. 54-61.

12. Ry'zhov, I. V. Prioritety' investicionnoj strategii Rossii na dolgosrochnuyu perspektivu / I. V. Ry'zhov, S. G. Maly'gin // E'konomicheskie nauki. 2008. № 38. S. 164-166.

13. Goloshhapov, A. N. Obshhaya xarakteristika i algoritm provedeniya vnutrennego audita sistemy' menedzhmenta kachestva organizacii / A. N. Goloshhapov, I. V. Ry'zhov // E'konomika i predprinimatel'stvo. 2012. № 5(28). S. 244-248.

14. Kulxard, G. D. Sistema razrabotki, prinyatiya i ispolneniya upravlencheskix reshenij na promy'shlennom predpriyatii / G. D. Kulxard, I. V. Ry'zhov // E'konomika i predprinimatel'stvo. 2013. № 5(34). S. 601-608.

15. Romanczova, T. V. Organizacionno-e'konomicheskie i metodicheskie aspekty' realizacii i ocenki rezul'tatov innovacionno-investicionny'x proektov v sel'skoxozyajstvennom proizvodstve na urovne regiona (municipal'nogo rajona) / T. V. Romanczova, I. V. Ry'zhov, A. E. Krotov // Reputaciologiya. 2016. № 4(42). S. 17-25.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.