Научная статья на тему 'Природа и функция когнитивно-языкового феномена нормы (в картине мира английского языка)'

Природа и функция когнитивно-языкового феномена нормы (в картине мира английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
92
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМА / КОНЦЕПТ / АБСТРАКТНОСТЬ / УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ / ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ / ОРИЕНТИРУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА / NORM / CONCEPT / ABSTRACTNESS / UNIVERSALITY / RELATIVITY / ORIENTATIONAL FUNCTION OF THE LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Верхотурова Т.Л., Дзюба А.Б.

Статья посвящена описанию содержания концепта NORM в терминах когнитивной лингвистики. Выделяются три основных аспекта концепта NORM. Предлагается интерпретация выражений, содержащих нормативные смыслы, с позиции ориентирующей функции языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE NATURE AND FUNCTION OF THE LINGUO-COGNITIVE PHENOMENON OF NORM (IN THE ENGLISH WORLD VIEW)

The article is devoted to the description of the concept NORM in terms of cognitive linguistics. Three dominating aspects of the concept are distinguished. An interpretation of norm expressions from the viewpoint of the orientational function of the language is presented.

Текст научной работы на тему «Природа и функция когнитивно-языкового феномена нормы (в картине мира английского языка)»

раздел vi

концептуальные и аксеологические особенности языковых картин мира

УДК 81.00

Т. Л. Верхотурова, А. Б. Дзюба

Верхотурова Т. Л., доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии МГЛУ ЕАЛИ; e-mail: taverkh@mail.ru Дзюба А. Б., аспирант кафедры английской филологии МГЛУ ЕАЛИ; старший преподаватель кафедры иностранных языков № 1 ИРНИТУ; e-mail: annaistu@mail.ru

ПРИРОДА И ФУНКЦИЯ КОГНИТИВНО-ЯЗЫКОВОГО ФЕНОМЕНА НОРМЫ (В КАРТИНЕ МИРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Статья посвящена описанию содержания концепта NORM в терминах когнитивной лингвистики. Выделяются три основных аспекта концепта NORM. Предлагается интерпретация выражений, содержащих нормативные смыслы, с позиции ориентирующей функции языка.

Ключевые слова: норма; концепт; абстрактность; универсальность; относительность; ориентирующая функция языка.

Verkhoturova T. L.

Doctor of Philology, Professor, MSLU ELI; e-mail: taverkh@mail.ru Dzyuba A. B.

Post-Graduate Student MSLU ELI; Senior Lecturer INRTU; e-mail: annaistu@mail.ru

the nature and function of the linguo-cognitive phenomenon of norm (in the English world view)

The article is devoted to the description of the concept NORM in terms of cognitive linguistics. Three dominating aspects of the concept are distinguished. An interpretation of norm expressions from the viewpoint of the orientational function of the language is presented.

Key words: norm; concept; abstractness; universality; relativity; orientational function of the language.

Как известно, интерес к исследованию нормы в языкознании восходит к американскому лингвисту Э. Сэпиру, так как именно после выхода в 1985 г. его статьи «Градуирование», понятие нормы прочно вошло в исследование параметрических прилагательных [20]. Существенный вклад в изучение нормы в российском языкознании внесли Н. Д. Арутюнова [3], М. А. Кронгауз [11]. О категории нормы в русском языке - ее оценочных аспектах - пишет в докторской диссертации Л. Г. Ефанова [8].

Данная статья посвящена описанию специфики концепта NORM в картине мира английского языка в терминах когнитивной лингвистки. Цель работы - выявить основные признаки концепта NORM, охарактеризовать его содержание и определить ориентирующую когнитивно-языковую функцию.

Попадая в прерогативу когнитивной лингвистики, концепт интерпретируется как «оперативная, содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis) всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [13, с. 90]. Типология (классификация) концептов представляет собой одну из важнейших задач когнитивной лингвистики и продолжает оставаться наименее разработанной. Классификационные критерии типологий концептов весьма разнообразны. С учетом имеющихся в литературе классификаций (см., например: В. И. Карасик [9], О. Л. Чернейко [23], З. Д. Попова и И. А. Стернин [18]) можно утверждать, что концепт NORM характеризуется тремя основными признаками:

- абстрактность;

- универсальность;

- относительность.

Признак абстрактности концепта NORM обуславливается невозможностью выявления в концепте предметно-образного элемента, так как образный компонент имеет чувственную природу. Онтологически, имя конкретного концепта - «это объект, схваченный в его целостности, что равнозначно утверждению: всеми каналами передачи информации от внешнего мира к человеку» [23, с. 112]. Конкретные кон-

цепты - это, прежде всего, так называемые «вещественные реалии» во всем их чрезвычайном (бесконечном) разнообразии: натурфакты (камень, облако и т. д.), артефакты (дом, книга и т. д.), представители живого мира (девочка, кошка и т. д.) [19]. Когда мы воспринимаем на слух подобные «вещественные реалии», то «перед мысленным взором каждого возникает не обобщенная, а вполне конкретная картинка из его уникального жизненного опыта» [23, с. 148].

Содержание же концепта NORM не может быть раскрыто остен-сивно, т. е. через демонстрацию предмета или явления. Подобные абстрактные концепты фиксируют «такие фрагменты действительности, которые состоят из гетерогенных элементов, не схваченных ничем, кроме имени (мысли)» [Там же, с. 149]. Концепт NORM относится к мыслимой или мыслительной реальности, чьи выделяемые фрагменты часто называют «ментефактами». Абстрактные концепты, к которым принадлежит и концепт NORM, конструируются логически и не имеют опоры на вещественный референт в объективном мире [17].

При попытке выявления универсальных вербализированных смыслов когнитологи и лингвокультурологи рассматривают оппозицию «универсальное и индивидуальное», так как «в языке отражаются, с одной стороны, всеобщие (универсальные) свойства объективного мира, которые не зависят от точки зрения на них со стороны носителей данного языка, а с другой стороны, в нем представлен субъективно-национальный, идиоэтнический компонент, проистекающий из ментальных и культурных особенностей народа (этноса), говорящего на данном языке» (курсив наш. - Т. В., А. Д.) [1, с. 27]. А. Вежбицкая отмечает, что «наряду с огромной массой понятий, специфичных для данной культуры, существуют некоторые фундаментальные понятия, подлежащие лексикализации во всех языках мира. Языковые и культурные системы в огромной степени отличаются друг от друга, но существуют семантические и лексические универсалии, указывающие на общий понятийный базис, на котором основываются человеческий язык, мышление, культура» (курсив наш. - Т. В., А. Д.) [4, с. 321-322].

Универсальные концепты - это определяющие категории человеческого сознания, представляющие основу/стержень любой культуры, без которых «культура невозможна и которыми она пронизана во всех своих творениях, как универсальные для всего общества обяза-

тельные понятия и представления, без которых невозможно построение никаких идей, теорий, философских, эстетических, политических или религиозных концепций и систем» [1, с. 27]. Так, В. А. Маслова к универсальным концептам относит такие концепты, как ВРЕМЯ, ПРОСТРАНСТВО, МЕСТО, ПОДОБИЕ, ПРИЧИНА, ДОЛГ, ИСТИНА, ПРАВДА, ИСКРЕННОСТЬ, ПРАВИЛЬНОСТЬ, ЛОЖЬ, МИЛОСЕРДИЕ, СВОБОДА, СУДЬБА, ПАМЯТЬ, ЯЗЫК, ЧЕЛОВЕК и др. [14]. Этот список можно продолжить и дальше, принимая во внимание основной критерий универсальности - представленность явления во всех языках/культурах мира, что отражено в идеографических словарях.

Концепт NORM характеризуется признаком универсальности, прежде всего, благодаря своему всеобъемлющему характеру: понятие «норма» и представление о существовании разного рода норм определяют и ориентируют социальную и индивидуальную жизнь человека. Норма как универсальный феномен становится объектом исследования многих дисциплин: эстетики (философии), этики, социологии, правоведения, культурологии и пр. Причем изучение нормы носит, как правило, междисциплинарный характер. Так, например, психологические нормы обусловлены социальными стереотипами. Если в определенной культуре поведение человека не соответствует общепринятому, то оно воспринимается как отклоняющееся:

Я не пойму, чем я вам помешал, так же, как и американец не поймет, почему нельзя класть ноги на стол [15].

В американской культуре «класть ноги на стол» считается нормальным поведением и не осуждается. Для русского человека подобное поведение не является социально принятой нормой и возбраняется. Обратимся к следующему примеру:

Всем известно, что Голливуд невероятно оптимистичен. Улыбаться - незыблемая социальная норма Запада. Что бы там у тебя ни было на сердце, ты обязан внушать окружающим, что у тебя все хорошо [Там же].

Американская «широкая» улыбка часто скрывает неискренность и лицемерие. Однако для Голливуда такая улыбка - это социально-обусловленная норма поведения: считается, что всегда быть в хорошем

настроении и всем улыбаться независимо от обстоятельств - это залог успеха.

Концепт NORM, как и многие другие универсальные концепты, является ментальной единицей, представляющей базовые понятия человеческого опыта. Он играет важнейшую роль в жизни человека, в его взаимоотношении с социальной, культурной и природной средой. Как всеобъемлющий феномен он относится практически ко всем сферам жизнедеятельности человека: «...явлениям природы, естественным родам, выведенным культурам, артефактам, организмам и механизмам, погоде, социальным явлениям, поведению людей и их действиям, экономике, искусству, науке, языку и мышлению, профессиональным действиям, играм, спорту и т. д.» [3, с. 75].

Есть все основания утверждать, что концепт NORM имеет четко выраженный признак относительности, который выступает как доминирующий. Норма в лингвистике традиционно рассматривалась в качестве семантического примитива - элемента метаязыка лингвистики для описания, толкования, интерпретации языковых единиц различного уровня (лексических, грамматических, словообразовательных) [2]. У этого элемента имеется своя явная специфика: он является относительным. Так, в толковании прилагательных норма «является переменной, которая заполняется в конкретных словосочетаниях информацией о соответствующем параметре» [11, с. 137]. Значения метаэлемента «норма» определяются, диктуются контекстом. Зависимость толкования/понимания семантики параметрических прилагательных основывается на представлении о норме: long - great length, great distance, great - very large; much bigger than average in size or quantity; small - not large in size, number, degree, amount, etc.; big - large in size, etc; large - big in size, etc [29]. Несмотря на так называемые круговые толкования, эксплицитно или имплицитно дефиниции относят значение таких слов к точке отсчета - норме, ее выражению в виде слова average - the amount, level, standard, etc. that is typical of a group of people or things; norm [27].

Без ближайшего контекста - определяемого слова - значение параметрических прилагательных носит переменный, относительный характер. Оно ориентирует, с одной стороны, на существование нормы, с другой стороны, на относительность самой нормы, сравним например: long nails vs. long corridor. Причем относительность самой

нормы будет реализовываться на двух уровнях. Один - социальный уровень - предполагает общее представление языковых личностей социума о возможной и нормальной длине ногтей и коридора, другой - личностный - связан с существованием личных представлений о норме длины ногтей и коридоров и том, что будет девиацией от такой нормы для конкретного лица. Социальная и личностная относительность нормы, безусловно, может касаться всех параметрических норм (предпочтений):

With her exotic background, she tends to cook very spicy food which,

unfortunately, is not to her mother-in-law's taste! [24].

Данный пример демонстрирует относительность личностных представлений о норме остроты/пряности пищи. Вкусовые предпочтения невестки обусловлены ее культурным происхождением (exotic background), где острая еда - это норма. В соответствии с вкусовыми ощущениями свекрови подобные блюда расцениваются как нечто несоответствующее свойственным ей представлениям о вкусе еды, что является отклонением от привычной нормы вкусовых ощущений.

Таким образом, при анализе концепта NORM, выражаемого ме-тапонятием «норма», необходимо учитывать его относительный характер. «Относительный» означает - «устанавливаемый, определяющийся по сравнению, сопоставлению с другими. Не безусловный, не абсолютный, изменяющийся в зависимости от окружающих условий» [22]; «когда вы называете какое-то явление относительным, вы хотите сказать, что его нужно рассматривать по отношению к другим явлениям» [21]. Действительно, рассматривать содержание концепта нормы можно только по отношению к другим явлениям, он наполняется содержанием при условии ориентирования на конкретный объект, относительно которого определяется норма и, что бывает гораздо чаще, отклонения от нормы, девиации. Именно поэтому, когда происходит вербализация этого концепта (эксплицитная и/или чаще имплицитная), его восприятие, интерпретация могут носить только ориентирующий характер.

Поскольку концепт NORM является относительным, т. е. ориентирующим даже в подавляющем большинстве параметрических стандартов, то изучение его оязыковления позволяет выявить, определить и описать специфику ориентирующей функции языка. Л. С. Выгот-

ский, размышляя о языковом значении, создаваемых в языке смыслах, полагал, что языковые единицы соотносятся с огромным багажом знания и понимания, представленном в сознании языковой личности, с одной стороны, и со специфическими характеристиками, внутренним устройством самой личности, с другой [6]. Невозможно «передать, отправить, переслать» все то богатство смыслов внешнего и внутреннего порядка адресату, можно только направлять его, ориентировать в собственной области знания, понимания, внутренних состояний и свойств, оказывая языковое воздействие. Схожие мысли можно найти у В. фон Гумбольдта: «Люди понимают друг друга не потому, что передают собеседнику знаки предметов, и даже не потому, что взаимно настраивают друг друга на точное и полное воспроизведение идентичного понятия, а потому, что взаимно затрагивают друг в друге одно и то же звено в цепи чувственных представлений и начатков внутренних понятий, прикасаются к одним и тем же клавишам инструмента своего духа, благодаря чему у каждого вспыхивают в сознании соответствующие, но не тождественные смыслы» (курсив наш. - Т. В., А. Д) [7, с. 165-166].

На современном этапе развития языкознания в целом и когнитивной лингвистики в частности поднимается вопрос о функции языковой ориентации. Считается, что суть коммуникации не в обмене информацией, а в вовлечении собеседника в сферу своих взаимодействий с миром с целью оказать на этого человека ориентирующее воздействие. При этом роль языка заключается как в ориентации человека во взаимодействии со средой и другими людьми, так и в ориентации в ментальном мире, т. е. в сознании [10]. Е. С. Кубрякова, указывая на то, что «каждое языковое явление, которое мы описываем и называем когнитивным, обнаруживает свои истоки в речевой деятельности, а каждый акт коммуникации имеет отношение к когнитивному процессу», объединяет коммуникативную и когнитивную функции и выделяет единую для когниции и коммуникации ориентирующую/ миросозидающую функцию языка [12, с.7].

Нормативные выражения создаются и интерпретируются как ориентирующие коммуникантов в консенсуальной области , т. е. области совпадающего опыта относительно конкретного параметра или вида нормы (см. о консенсуальной области у У. Матурана [28], А. В. Кравченко [10; 25], Н. Н. Николаевой [16]). Так, степень относительности

представления о «short» (в области длины и расстояний) может варьироваться от short hair до short distance (between cities). Более того, словосочетание short hair, несомненно, вызовет желание уточнить, что имеется в виду под словом short - длина до плеч (по сравнению с косой), уши открыты (по сравнению с длиной до плеч), короткие волосы бобриком.

Семантика оценочных прилагательных также восходит к норме, хотя и в несколько другой парадигме [3]. Например, прилагательное beautiful означает «extremely attractive to look at; very good or giving you great pleasure [= lovely]» [26]. Естественно, что крайне привлекательным может быть только отклонение от обычного, а значит среднего или нормы. Анализ контекстов употребления определения beautiful впечатляет разнообразием и относительностью взглядов на «красивое», на почти универсальную применимость этого атрибута:

It's a beautiful ship; looking at beautiful books; beautiful trees;

eyes... with beautiful, white, smooth lids, like petals; the most beautiful

face he could have dreamed of or imagined; he had a beautiful voice;

I find football an absolutely beautiful game [24].

Некоторые объекты, определяемые как красивые, требуют более широкого контекста, чтобы адекватно ориентировать адресата в смысловой области сообщения (ship, books, trees), другие объекты (lids, face, voice) вызывают несовпадение оценок по параметру красоты у разных людей, третьи (football) могут оказаться неудачей в ориентации слушающего в силу отсутствия консенсуальной области: очень многие люди не являются любителями и знатоками футбола. Рассмотрим также пример:

The house they had offered us turned out to be a tiny flat [31].

Покупатели или арендаторы не получили того, чего они ожидали на самом деле. Здесь нарушена «норма ожидания» [3, с. 69]. Данную ситуацию можно рассматривать с позиции несовпадения консенсуальной области адресанта (того, кто предлагал дом) и адресата (того, кто его увидел/получил). Очевидно, что у адресата и адресанта имелось различное представление о параметрической норме дома. Возможно, что адресант пытался внести изменения в эти

представления у адресата, чтобы осуществить задуманное, т. е. продать дом.

Изучение концептов осуществляется через семантическую систему и «всякая попытка выделения и описания того или иного концепта начинается с анализа языкового знака, обеспечивающего доступ к единой информационной базе человека» [5, с. 93]. Для описания содержания концепта NORM, прежде всего, необходимо исследовать дефиниционную структуру лексической единицы norm, функционирующей как имя данного концепта. Анализ осуществлялся на основе восьми толковых словарей. Данные анализа свидетельствуют о схожести толкований. Обобщая результаты анализа, можно сделать вывод, что в картине мира английского языка выделяют три основных смысла (аспекта) концепта NORM:

- standard of behavior;

- usual or expected situation;

- required standard.

Аспект standard of behavior (норма как стандарт/правило/образец поведения) трактуется следующим образом: [plural] standards of behavior that are accepted in a particular society; [plural] standards of proper or acceptable behavior, cultural/social norms. В данном значении norm отражается во всех рассматриваемых словарях и указывает на то, что поведенческий нормативный аспект, обусловленный специфической социально-культурной ориентацией, выступает как доминирующий:

If ever they make Maundy Thursday a holiday of course then

there are jobs in which it will be the norm to go home on Wednesday

lunchtime [24].

В данном случае Maundy Thursday (Великий четверг перед Пасхой) - день в христианской культуре, который отмечен как большой религиозный праздник, посвященный Тайной вечере Иисуса Христа. Однако христианские праздники не являются государственными, и в эти дни не заведено не идти на работу. В этом примере выдвигается предположение о том, что если бы этот день был признан официально выходным днем, то логично, что предшествующая ему среда была бы укороченным рабочим днем. Следовательно, уходить домой с работы после обеда в среду Страстной недели стало бы официально признан-

ной культурно-обусловленной нормой поведения для христианского сообщества.

Второй аспект концепта NORM - usual or expected situation (норма как обычное, привычное положения вещей или ситуация). Представленный аспект трактуется с помощью выражений «something that is usual or expected» и «the usual or normal situation»:

Unemployment is the norm in this part of the country.

Ситуация или положение вещей считаются нормой, если они рассматривается как что-то обычное, привычное, предсказуемое или типичное:

Advertising also creates the impression that smoking is a socially acceptable norm [24].

Очевидно, что реклама сигарет носит ориентирующий характер. Цель такой рекламы - оказать на потребителя ориентирующее воздействие, направленное на создание положительных (приемлемых) по отношению к курению смыслов. Оказавшись под таким воздействием, курильщик невольно воспринимает эту пагубную привычку как социально принятую норму.

Третий аспект концепта NORM - required or acceptable standard, т. е. норма рассматривается как необходимый/допустимый стандарт. Очевидно, что этот аспект концепта NORM носит чрезвычайно отвлеченный, широкий характер. При его вербализации используется ключевое слово standard, которое само по себе многозначно: average standard or level of development or achievement, especially one that people think is acceptable; a unit of measurement that is officially used.

При этом обнаруживаются два основных смысла, образующих семантику существительного standard, посредством которого толкуется norm:

1. Отвлеченная норма-стандарт - рассматривается в качестве хорошего социального образца (для подражания или следования):

High standard for candidates in an examination, high standard of living, high standards of society, high moral standards, standard authors [30].

So it is likely that a family in which a mother or father has to bring up children single-handed will think of itself and be treated by others, as a little cluster of deviants from the marital norm [26].

Norm в данном контексте эксплицитно ориентирует читателя на создание новых смыслов, связанных с отклонением от традиционного социально-принятого стандарта состава семьи.

2. Конкретная параметрическая норма (стандарт):

- материальное воплощение представления о стандарте-норме, т. е. группа объектов, используемых в качестве стандартного образца, в параметрической функции (norm of an apple/house etc.);

- стандартные (нормативные) параметры в виде различных систем измерения расстояния, длинны, высоты, веса, периода времени (miles, yards, pounds, years etc.).

Рассмотрим типичный пример нормы подобного типа, ориентирующей в когнитивной области (информирования о погоде):

Again, temperatures will be near or just below the seasonal norm, around nine or ten celsius, forty eight to fifty fahrenheit, the east coast staying a bit colder due to the light easterly breeze [24].

Таким образом, когнитивно-языковой феномен нормы является одним из самых универсальных ориентиров в области человеческого опыта. Как некая точка отсчета, норма характеризуется признаком относительности и интерпретируется в зависимости от контекста, который обусловлен объектом применения нормы, личными предпочтениями, возрастом, модой, культурой и историческим развитием. Объективной нормы не существует, поскольку норма является антропоцентрическим феноменом человеческого сознания и ориентирована на специфику культурно-этнического, субкультурного и индивидуального оценочного восприятия.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александров, О. А., Андреева, О. А. Универсальные концепты в когнитивной системе человека // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов : Грамота, 2010. - № 3 (7). - С. 26-29.

2. Апресян, Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Языки русской культуры, 1995. - Т. 1. Лексическая семантика. - 427 с.

3. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека. - 2-е изд., испр. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

4. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. - М. : Русские словари, 1996. -416 с.

5. Верхотурова, Т. Л. Фактор наблюдателя в языке науки. - Иркутск : ИГЛУ, 2008. - 289 с.

6. Выготский, Л. С. Мышление и речь. - 5-е изд., испр. - М. : Лабиринт, 1999. - 352 с.

7. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / пер. с нем. Г. В. Рамишвили // Избранные труды по языкознанию. - М. : Прогресс, 1984. - 400 с.

8. Ефанова, Л. Г. Категория нормы в русской языковой картине мира: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01; 10.02.19. - Томск, 2013. - 494 с.

9. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

10. Кравченко, А. В. Когнитивный горизонт языкознания. - Иркутск : Изд-во БГУЭП, 2008. - 320 с.

11. Кронгауз, М. А. Норма: семантические и прагматические аспекты // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: сб. ст. в честь Н. Д. Арутюновой / отв. ред. Ю. Д. Апресян. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - С. 137-141.

12. Кубрякова, Е. С. В поисках сущности языка // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2009. - № 1 (018). - С. 5-12.

13. Кубрякова, Е. С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. -М. : Изд-во МГУ, 1996. - С. 89-90.

14. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. - 2-е изд. -Минск : ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

15. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru.

16. Николаева, Н. Н. Гендерный аспект местоименной референции: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Иркутск, 2008. - 212 с.

17. Попова, З. Д. Концептуальная природа абстрактных понятий // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. - 2003. - № 1. - С. 132-141.

18. Попова, З. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж : Истоки, 2001. - 192 с.

19. Семантика и категоризация / отв. ред. Ю. А. Шрейдер. - М. : Наука, 1991. - 168 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. Сэпир, Э. Градуирование // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI (Лингвистическая прагматика). - М. : Прогресс, 1985. - С. 43-78.

21. Толковый словарь Дмитриева [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.dic.academic.ru.

22. Толковый словарь Ушакова [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.dic.academic.ru.

23. Чернейко, О. Л. Лингво-философский анализ абстрактного имени. - М. : Изд-во МГУ, 1997. - 349 с.

24. British National Corpus [Electronic resource]. - URL : http://www.natcorp. ox.ac.uk/.

25. Kravchenko, A. V. Biology of Cognition and Linguistic Analysis: From NonRealist Linguistics Language Science. - Frankfurt/Main : Peter Lang, 2007. - 304 p.

26. Longman Dictionary of Contemporary English [Electronic resource]. - URL : http://www.ldoceonline.com/dictionary/.

27. Macmillan English Dictionary for advanced learners of American English. -Bloomsbury Publishing Plc, 2002. - 1658 p.

28. Maturana, H. The biology of language: The epistemology of reality // The Neuropsychology of Language / ed. R. W. Rieber. - New York : Plenum Press, 1977. - Р. 27-63.

29. Oxford Advanced Learner's Dictionary [Electronic resource]. - URL : http:// oaadonline.oxfordlearnersdictionaries.com (data of access: 03.08.2014).

30. Oxford Advanced Learner's Dictionary Of Current English. - Oxford: Oxford University Press, 1982. - 1072 p.

31. Oxford Learner's Dictionaries [Electronic resource]. - URL : http://ox-fordlearnersdictionaries.com.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.