циональной доминанты и когнитивных доминант «жизнь», «любовь», «творчество» через слово «весна» и другие лексемы этого лексико-семантического поля:
«Февраль. Достать чернил и плакать!..»: «...грохочущая слякоть/Весною черною горит,» «... ливень/Еще шумней чернил и слез», «лужи», «проталины чернеют». В приведенных примерах акцентируются детали, которые характеризуют приметы весны как времени года. Когнитивная доминанта, представленная в этом стихотворении — «творчество». Эмоциональная доминанта — «любовь» порождает систему производных, одну из которых можно обозначить сочетанием «ликующая радость», так как здесь четко проявляется интенсивность эмоции. Сема «интенсивность» представлена метафорами «писать о феврале навзрыд», «грохочущая слякоть» в соединении с метафорическим комплексом «весною черною горит», повторением звука «р» — значима фоника, лексемой «ливень» /Ливень. Сильный дождь. [9. С. 325], наречием в сочетании со сравнительной степенью прилагательного «еще шумней», числительным «тысячи», лексемой «сорвутся», метафорой «обрушат грусть», лексемой «криками», метафорами «ветер изрыт», «слагаются стихи навзрыд».
Анализ ряда текстов показал, что генеральная эмоциональная доминанта является амбивалентной по своему характеру. Чаще всего в художественном тексте актуализируются оба эмоциональных компонента доминанты.
В качестве средств репрезентации эмоциональных доминант в художественных текстах Б.Пастернака были выделены:
1) метафоры, как доминантный способ представления эмоциональных и когнитивных доминант;
2) метафорические комплексы и метафоризированные сравнения;
3) лексемы, словосочетания, описательные представления.
4) символическая структура.
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ
1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М., 1987. — 263 с.
2. Пищальникова В.А. Концептуальный анализ поэтического текста: Учеб. пособие.- Барнаул: Изд-во АГУ, 1991. — 88 с.
3. Носенко Э.Л. Эмоциональное состояние и речь. — Киев: Вища школа, 1981. — 194 с.
4. Торсуева И.Г. Эмоциональность в речи // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). — М.: Наука, 1976. — 264 с.
5. Пищальникова В.А. проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. — Новосибирск: Изд-во Новосиб. Ун-та, 1992. — 134 с.
6. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. — Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1990. — 108с.
7. Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. — М.: Изд-во «Книжная палата», 1989. — 431 с.
8. Вилюнас В.К. Психологические механизмы биологической мотивации. — М.:МГУ, 1986. — 208с.
9. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов. — 21-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1989. — 924 с.
А. А. Петрова
ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ В ИССЛЕДОВАНИИ
ДЕТСКОЙ РЕЧИ
Современное состояние развития электронных ресурсов позволяет полнее и многограннее осуществлять анализ и синтез речи индивидуума, будь то высказывания взрослого носителя языка или же речевые реакции дошкольника. В любом случае существующие методы сбора материала (видеосъемка и последующее транскрибирование аудио- и видео-сюжетов), а также компьютерные программы («syncWriter» для выполнения транскриптов при исследовании разговорной речи и «Signalyze» /как один из вариантов, так как существуют и другие/ при изучении просодики высказываний) предоставляют возможность обнаружить то, что не доступно человеческому восприятию, но имеет значение при раскрытии некоторых задач, например, в области языкового моделирования или становления коммуникации в онтогенезе.
Человеческий организм, безусловно, представляет собой сложно организованную материю. Любая сложно организованная система характеризуется принципом симультанности, который и лежит в основе ее существовании и организации. Философы и физики полагают, что подобный сложный организм способен менять вокруг себя пространство и время. Возможно это и так, если сфокусировать данное на детскую речь и признать тот очевидный факт, что ребенок овладевает родным языком в максимально сжатые сроки; создается впечатление ускорения времени.
Принцип симультанности учитывается и в некой «мультимодальной интеракции», новом направлении, которое разрабатывается в последние 5 лет в западной прагма- и психолингвистике, в частности в институте немецкого языка в Мангейме. Данный аспект предполагает учет в живом диалоге, записанном обязательно на видео с последующим оригинальным тран-скриптом, модальных уровней (но не традиционных модальностей), к коим относятся прежде всего НВК, которые в спонтанном общении не только сопровождают лингвистические средства, и это будет являться симультанной моделью, т.е. один говорит, другой тоже «говорит» в этот же момент, но не вербально, что также свидетельствует об его участии в диалоге, о когнитивной переработке поступающей информации.
Спонтанная устная интеракция представляет собой сложный процесс обмена информацией, который выражается в том, что отдельные ее кванты или пучки (в терминах А.А. Кибрика) способны передаваться разными средствами — и лингвистическими, и нелингвистическими. Учитывая же тот факт, что во всех случаях трансакции речь идет о модальных оценках и отношениях партнеров по коммуникации ко всему событию в целом, вводится понятие модальных уровней коммуникации или модальностей, к которым относится помимо вербальности и просодия, и кинесика, и проксемика; единицы данных уровней способны заменять вербальную коммуникацию в конкретном речевом событии без ущерба для последнего или выступать одновременно полноправным информационным каналом в речевом воздействии.
Основная динамическая модель общения, которая составляет ядро диалога и обозначается традиционно как минимальное диалогическое единство (МДЕ), которое и предполагает схему поэтапной вербальной подачи и поэтапного восприятия информации, иначе стимул (S) ^ реакция (R), претерпевает некие видоизменения, выражающиеся в том, что идея или тема способна передаваться сразу несколькими модальностями, причем одновременно, т.е. речь идет об одновременном «говорении» нескольких коммуникантов. Таким образом, принцип сукцес-сивности, лежащий в основе МДЕ, заменяется на принцип симультанности. Симультанная модель интеракции более устойчива к помехам, появляющимся в результате общения и ведущим часто к его прерыванию.
Симультанная модель интеракции характерна для ранних этапов онтогенеза, и, по-видимому, является первоначальной моделью общения взрослого и ребенка, поскольку взрослый партнер по коммуникации именно обучает ребенка по мере его взросления правилам очередности в диалоге.
Приведем фрагмент транскрипта из материала видеозаписи диалога немецкоязычных матери и ребенка по материалам коллективной монографии «Kindliche Kommunikation» под редакцией К. Менг [1. С.108], где очень хорошо видно, какие действия совершаются партнерами по коммуникации и как они связываются с видеозаписью, как интонируются высказывания, какими видами пауз они сопровождаются (Рис. 1).
BS: %komm her4- * 1,5*% %die geschichte vom honigtopl-l.%
BSK I %N1MMT WS AUF DEN SCHOSSii
BSK2 »BLICKT IN DIL HERNE......
WSK %BLICKT ERWARTUNGSVOLL LÄCHELND ZU BS - -
Рис. 1 Фрагмент транскрипта из материала видеозаписи диалога матери и ребенка.
Западные психолингвистические и прагмалингвистические исследования очень трепетно относятся к транскрибированию материала и к созданию системы транскриптов, в отечественных же изысканиях данному аспекту не придается должного внимания, и лишь недавно проблема сегментации устного дискурса и ее соотношения с когнитивной системой говорящего стала предметом обсуждения и в отечественной психолингвистике и когнитологии [2. С.107].
Другую интересную область исследования представляет собой просодика детской речи, и здесь также применимы различные методики ее изучения: от аудитивных анализов до компьютерных тестирований детских фраз в разных возрастных интервалах. Так, например, с помощью программы синтеза и анализа речи «Signalyze» для Apple Mac можно графически отображать становление как отдельных фонем и их комбинаций, так и их становление в слове. Представленные ниже сонаграммы звука «sch» в слове «Schmetterling» немецкоязычного ребенка в возрасте 2 года и 5 месяцев и 3 года и 2 месяца как раз и демонстрируют вовлеченность разных параметров спектра при овладении дошкольником произношением данного звука от «Smetterling» (Рис. 2) к «Schmetterling» (Рис. 3).
s m С
t Э г Iii)
Шш
ДИМг
; ■ ¡Ii Ü
■i- i&i w
.ilÖU:,
тз 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 0.30 0.35 0.40 0.45 0.50 0.55 0.60 0.65 0.T0 0.75 0.80 0.85 0.90
Рис.2 Сонаграмма слова «Schmetterling», произнесенного как «Smetterling»
в возрасте 2 г. 5 м.
| те t Э г 1 i q
0.10 0,15 0,20 0.25 0.50 0,55 0.4« 0.43 0.50 0,55 0.60 0.65 0.Т0 0,75 0.S0 0.S5 0,90 0,35
Рис.3 Сонаграмма слова «Schmetterling», произнесенного как «Schmetterling»
в возрасте 3 г. 2 м.
Далее речь идет о выявлении неких интонационных моделей, претерпевающих свое изменение и развитие на этапах раннего и среднего онтогенеза; при этом возможно и сравнение полученных данных по нескольким разноязычным средам, что в итоге способно вывести на определенные лингвистические универсалии.
Так, скажем, до настоящего момента не систематизированы, хотя и частично описаны, интонационные модели высказываний в речи немецкоязычных и русскоязычных дошкольников. Что касается немецкого языка, то здесь проблема состоит в том, что сегодня нет более или менее признанной единой системы интонем для всех видов высказываний взрослых носителей языка по типу интонационных конструкций Е.А.Брызгуновой, как например, на материале русского языка. Хотя, конечно же, существуют системы G.Meinhold, E.Stock, J.Pheby — все для нормированной коммуникации.
Детская речь относится к области отрицательного языкового материала и может быть охарактеризована как не-норма, или отклонение от таковой, при этом она, помимо всего, приравнивается к разговорной речи, которая отличается от литературного кодифицированного языка и имеет свои принципы анализа. Таким образом, одна из проблем налицо.
Другая же связана с детской физиологией, с ростом и развитием отдельных органов человеческого организма, ответственных за производство и восприятие речи. Их постепенное становление и совершенствование отражается на развитие звуковых коммуникативных моделей, которые, в свою очередь, могут быть выявлены с применением так называемых лонгитюд-ных методов и наблюдений за речью дошкольника. Обработка же всего корпуса материала с помощью компьютерных программ, способных произвести характеристику мелодических огибающих детских высказываний и спектральный анализ звуков, позволяет более тщательно и принципиально по-новому рассмотреть становление суперсегментных параметров речи в совокупностью с овладением грамматическими нормами того или иного языка.
Так, например, проведенное автором предварительное компьютерное тестирование (программа "Signalyze") отдельных фраз русскоязычных и немецкоязычных детей, выбранных из спонтанных диалогов со взрослыми и сверстниками, показало преобладание неконечных ме-лодик на этапах раннего онтогенеза, «рваного» ритма фраз, частых дыхательных пауз, которые связаны прежде всего с низким уровнем сформированное™ речевого дыхания, циклы которого, в свою очередь, окончательно становятся лишь к 10 годам. Усложнение содержания высказывания и, как следствие, его линейной структуры на этапах среднего и старшего онтогенеза в любом языковом плане ведет к разрушению речевого выдоха, что и характеризуется мелодической незавершенностью. Подобный неровный цикл дуги создает впечатление повышенной эмоциональности и экспрессивности детской речи, что в принципе и верно, поскольку ребенок — прежде всего существо эмоциональное. Указанную позицию подкрепляет и аудитивный анализ речи дошкольников, при этом привлекались как слушатели-специалисты, занимающиеся фонетическими исследованиями, так и «наивные» слушатели. Подавляющая часть детских вопросов-тестов характеризовалась как восклицания.
Приведенные выше физиологические причины, связанные с ростом человеческого организма, достаточно четко отслеживаются программой "Signalyze" (как впрочем и любой другой, созданной для анализа и синтеза речи).
Предлагаемая программа позволяет проводить акустический анализ материала по многочисленным параметрам, как-то уровень частоты основного тона фразы и отдельных ее участков (ЧОТ или Fo), направление ЧОТ на различных участках высказывания, средний уровень ЧОТ, средняя длительность фразы, локализация длительности слогов в высказывании, локализация интенсивности и спектральный анализ гласных звуков, наконец, трехмерное изображение тестируемой речевой единицы.
Такое изучение дает возможность отследить динамику становления звуковых моделей предложений по возрастам в означенных языках, а также выявить специфические характеристики, свойственные тому или иному языковому сообществу.
Так, например, возрастной интервал до двух лет в немецкой лингвокультуре обнаруживает максимальные частотные показатели в главноударных слогах фраз (до 700 Hz и выше), при этом фиксируются несколько интонационных центров (ИЦ); зачастую факультативные ИЦ отмечаются более высокими показателями по сравнению с ИЦ в главноударных слогах, что со-
здает впечатление повышенной экспрессивности. Данное подкрепляется и удлинением гласных ядерных центров и продолжительными паузами, хезитационными и дыхательными, а также паузами персеверации. Зачастую конечный неударный гласный имеет величину длительности от 350 до 550 ms, что не характерно для речи взрослых носителей языка, помимо всего и повышенную интенсивность, что и придает всей интонационной единице специфику поливершин-ности и, как правило, незаконченности.
Возраст до трех лет по-прежнему отмечается большой длительностью фразы и достаточно медленным темпом говорения. Интонационные дуги повествовательных и вопросительных высказываний также испытывают тенденции к повышению. Во фразах немецкоговорящих детей обнаруживаются смешанные типы интонационных единиц, характеризующиеся переходными типами интонем. К концу трехлетнего возраста отмечается снижение относительных показателей ЧОТ в среднем до 600 Hz, хотя данное проявляется индивидуально.
В общих чертах интонационный рисунок фраз отличается избыточностью мелодических и регистровых параметров. Особенно четко это проявляется в минимальных диалогических единствах (МДЕ) в паре «взрослый — ребенок» (если отвлечься от проблем мультимо-дальной интеракции).
Электронно-акустическое тестирование вопроса взрослого и ответа ребенка в спонтанном дискурсе позволяет определить и общую интонационную модель МДЕ, где мелодическая огибающая реплики взрослого задает тональную кривую ответа ребенка, в результате чего на стадиях раннего онтогенеза господствует модель общей незавершенности.
В целом же результаты аудитивного и компьютерного тестирования речевых единиц позволили констатировать следующее: акт запроса информации связывается конкретно для немецкоязычного ребенка с мелодикой повышения, что вполне объяснимо и соотносится с грамматическими нормами языка (хотя данное характерно и для русскоязычного дошкольника). Избыточный интонационный рисунок помогает ребенку с одной стороны привлекать и удерживать внимание взрослого, с другой — в столь раннем возрасте при формирующемся речевом аппарате иного средства общения у дошкольника нет.
Следующий не менее интересный и значимый аспект изучения разговорной речи с применением программы "Signalyze" — исследование детского билингвизма и мультилингвизма. Особенно значимо данное в условиях глобализации и диалога культур. Усиленная миграция населения в страны Западной Европы создает условия для смешения языков. В результате в семьях создается своеобразный языковой коктейль, при котором доминирующий государственный язык накладывается на родной, который все же до определенного этапа продолжает существовать в той или иной семье. Взаимное влияние языков и явления интерференции можно проследить на уровне тоновых величин фраз, и выявить интерферентные зоны, которые в итоге помогут прояснить поэтапное преобладание одного из языков и постепенную утрату другого.
Намечается и еще одна из важных областей применения "Signalyze" — раннее обучение иностранному языку в дошкольном возрасте. Слуховое и зрительное восприятие на экране монитора высказывания-эталона и собственной произнесенной речевой единицы под руководством преподавателя несомненно активизирует процесс усвоения той или иной звуковой структуры. Известно, что первой в любом языке становится его мелодика, следовательно, и обучать иностранному языку необходимо с мелодических образцов, образ которых, созданной программой (как и любой другой образ) фиксируется в долговременной памяти человека и хранится продолжительный отрезок времени. При определенных методах обучения иностранному языку образ соотносится с направлением развития тоновых величин и, в конечном итоге, мгновенно воспроизводится в речи.
Подводя итог общей проблеме, связанной с прикладными аспектами в психолингвистике, следует указать на их разнообразие и доступность, что ранее не всегда было возможно.
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ
1. Kindliche Kommunikation — einsprachig und mehrsprachig / K.Meng, J.Rehbein (Hrsg.) // Mit einer erstmals auf Deutsch publizierten Arbeit von Lev S. Vygotskij „Zur Frage nach der Mehrsprachigkeit im kindlichen Alter". — Waxmann Verlag Gmbh, Münster, 2007. 466 S.
2. Кибрик, А.А. и др. Проблема сегментации устного дискурса и когнитивная система говорящего // Первая российская конференция по когнитивной науке. — Казань: КГУ, 2004. — C. 107-111.