Научная статья на тему 'Преступления против личности в древней и раннесредневековой Японии. Часть 2: преступления против здоровья, свободы, чести и достоинства'

Преступления против личности в древней и раннесредневековой Японии. Часть 2: преступления против здоровья, свободы, чести и достоинства Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
701
122
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЛИЧНОСТИ / ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЖИЗНИ / УБИЙСТВО РАЗНЫХ ВИДОВ / НЕОСТОРОЖНОЕ ЛИШЕНИЕ ЖИЗНИ / ПРИЧИНЕНИЕ ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ / ПРИЧИНЕНИЕ ВЫКИДЫША / УВЕЧИЙ / РАНЕНИЙ / НАНЕСЕНИЕ ПОБОЕВ / ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЛИЧНОЙ СВОБОДЫ / ПОХИЩЕНИЕ ЛЮДЕЙ / ТОРГОВЛЯ ЛЮДЬМИ / ЗАЛОГ ЛЮДЕЙ / ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЧЕСТИ И ДОСТОИНСТВА ЛИЧНОСТИ / КЛЕВЕТА / ОСКОРБЛЕНИЕ / НЕПОЧТИТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ К РОДИТЕЛЯМ / ДРЕВНЕЯПОНСКОЕ ПРАВО / ЯМАТО / СВОД ЗАКОНОВ «ТАЙХО-РИЦУ-РЁ» / CODE OF LAWS «TAIHO-RITSU-RYO» / PERSONAL CRIMES / LIFE CRIMES / MURDER OF DIFFERENT KINDS / CARELESS DEPRIVATION OF LIFE / CAUSING HARM TO HEALTH / CAUSING AN ABORTION / MUTILATIONS / WOUNDS / BATTERY / CRIMES AGAINST PERSONAL FREEDOM / KIDNAPPING / HUMAN TRAFFIC / LEAVING PEOPLE AS A GUARANTEE / ASSAULT / SLANDER / INSULT / DISRESPECTFUL ATTITUDE TO PARENTS / ANCIENT JAPAN LAW / YAMATO

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

Собраны и проанализированы сведения японских источников о преступлениях против личности в государстве Ямато (IV-VII вв.), приведены правоприменительная практика и нормативно-правовые акты, регулирующие уголовно-правовые отношения в сфере преступлений против личности в древней и раннесредневековой Японии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

In this article, the materials of Japanese sources on personal crimes in the Yamato state (IV-VII centuries) are collected and analyzed, in this connection the law enforcement practice and the normative legal acts that regulate a criminal-law relationship in the sphere of personal crimes in the ancient and early Japan are given.

Текст научной работы на тему «Преступления против личности в древней и раннесредневековой Японии. Часть 2: преступления против здоровья, свободы, чести и достоинства»

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

УДК 340.152 Д.А. Суровень

ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЛИЧНОСТИ В ДРЕВНЕЙ И РАННЕСРЕДНЕВЕКОВОЙ ЯПОНИИ. Часть 2: Преступления против здоровья, свободы, чести и достоинства

Собраны и проанализированы сведения японских источников о преступлениях против личности в государстве Ямато (ГУ-УГГ вв.), приведены правоприменительная практика и нормативно-правовые акты, регулирующие уголовно-правовые отношения в сфере преступлений против личности в древней и раннесредневековой Японии.

Ключевые слова: преступления против личности, преступления против жизни, убийство разных видов, неосторожное лишение жизни, причинение вреда здоровью, причинение выкидыша, увечий, ранений; нанесение побоев, преступления против личной свободы, похищение людей, торговля людьми, залог людей, преступления против чести и достоинства личности, клевета, оскорбление, непочтительное отношение к родителям, древнеяпонское право, Ямато, свод законов «Тайхо-рицу-рё».

Преступления против здоровья

Причинение вреда здоровью

К пятой категории особо тяжких преступлений - фудо («аморальных поступков»), как поясняют комментаторы, в том числе и текста 5-го пункта 6-й статьи общей части «Тайхо-рицу», относилось причинение вреда здоровью: «Сюда относятся такие бесчеловечные преступления, как ...нанесение телесного вреда..., а также насильственные действия... (в отношении. - Д.С.) родственников второго и первого колена, старших по положению, дедушки и бабушки жены.»1. Данной группе преступлений посвящён УГГГ закон «Уголовный закон о ранениях и драках» (тосёрицу)2.

На грани убийства и причинения вреда здоровью находилось такое преступление, как причинение выкидыша в результате побоев. Закон поясняет: «Что касается выкидышей, то, если ребёнок умрёт в течение того срока, пока [суд] определяет характер преступления (конай)3, [виновного] судить, как за убийство.»4 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3]. Однако в остальных случаях причинение выкидыша приравнивалось к причинению вреда здоровью: «.если [ребёнок] умрёт после этого срока, то судить, как за изувечение»5 (наказания - от трёх лет каторги до дальней ссылки)6 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3]. «Если. [в результате избиения] произошёл выкидыш, то [виновному] - 2 года каторги»7 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3].

Причинение увечья в драке. Данные преступные деяния классифицировались в зависимости от размера физического вреда, причинённого потерпевшему (что определяло тяжесть наказания). «Если [кто-либо] во время драки сломает или вывихнет конечности другого человека, или выбьет [ему] один глаз, то [виновному] - 3 года каторги. Если в течение срока определения [судом] тяжести преступления пострадавший поправится, то наказание виновному уменьшить на две ступени.»8 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 4]. В законе добавлено: «.случаи повреждения и вывиха конечностей, упоминаемые в других статьях, приравнивать к данной статье»9 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 4].

«Если пострадавший получил телесные повреждения в двух и более местах, или повреждения, нанесённые больному человеку, сделали [его] инвалидом, или отрезан язык, или повреждены детородные органы, то [виновному] - дальняя ссылка»10 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 4].

К этой категории преступлений относилось умышленное нанесение ранений. «Если [кто-либо]

1 Цит. по: Свод законов «Тайхо рицурё». М.: Наука, 1989. Т. ГГГ. С. 71, прим. 14.

2 Там же. С. 105.

3 яп. конай, сокр. от когэн инай - «в течение срока определения судом характера преступления». Свод законов. Т. ГГГ. С. 100.

4 Там же. С. 68.

5 Там же.

6 Там же.

7 Там же.

8 Там же.

9 Там же.

10 Там же.

не в драке, а умышленно наносит . ранения другому человеку, то [виновного] судить как за нанесение ранений в драке, с увеличением наказания на одну ступень»11 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 5].

Ранение родственников. Данная категория преступлений выделялась по специальному объекту преступления (право на неприкосновенность здоровья родственников). «Если [кто-либо] замышляет убить [своего] родного дедушку, бабушку (собумо), отца, мать (бумо) или дедушку, бабушку жены (гэсобумо), [своего] мужа (вотто), дедушку, бабушку мужа (вотто-но собумо), отца, мать [жены]... Если [кто-либо] замышляет убийство законной жены (тякумо), мачехи (кэйбо), родного дяди (хаку-сюкубу), тётки (ко), старшего брата или старшей сестры (кёси). Если [перечисленным выше] нанесены ранения, то [виновного] повесить»12 [Тайхо-рицу, УГГ, ст. 6, п. 1-3].

Более тяжким было ранение близких старших родственников (сондзё - т.е. родственника по восходящей мужской линии13): «Если было [покушение] на старшего родственника (сондзё) пятого колена и ближе, .[и] если [такому родственнику] уже нанесено ранение, то [виновному] - средняя ссылка.»14 [Тайхо-рицу, УГГ, ст. 6, п. 4].

Менее тяжким было ранение дальних старших родственников и младших родственников (хэйхё

- родственников по нисходящей мужской линии15): «Если замышляется убийство старшего родственника шестого колена и далее, а также младшего родственника (хэйхё). [и] если [пострадавшему] уже нанесено ранение, то [в таких случаях] уменьшать [наказание] только на две ступени»16 [Тайхо-рицу, УГГ, ст. 6, пп. 5, 6].

Отдельно выделялось ранение острым орудием. Закон пояснял, что считать «острым орудием»: «.под острым или колющим орудием подразумеваются лук со стрелами, меч, копьё и другие режущие или колющие металлические изделия любого размера, способные убить человека» 17 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3]. Покушение на совершение данного преступления считалось самостоятельным составом преступления и подлежало наказанию: «Если [кто-либо] пытается ранить другого человека острым орудием, то, хотя бы это [ему] не удалось, всё же [виновному] - 100 палок.»18 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3]. Тяжесть наказания зависела от размера причинённого вреда здоровью: «Если причинено тяжёлое ранение острым орудием или разрублено плечо, повреждены оба глаза., то [виновному] - 2 года каторги»19 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 3].

Защите закона в законодательстве начала УГГГ в. подлежала также жизнь заключённого (яп. го-сю)20: «Если [кто-либо] нанёс ранения [заключённому]., то [виновного] повесить»21 [Тайхо-рицу, УГГ, ст. 10, п. 1].

Побои

В современном праве к преступлениям против здоровья отнесены побои12. Побои охватывают два деяния: (1) собственно побои и (2) иные насильственные действия, причинившие физическую боль, но не причинившие вреда здоровью. 1) Под побоями понимается множественное нанесение ударов. Они могут вообще не оставить никаких следов на теле потерпевшего либо оставить следы в виде кровоподтеков, поверхностных ссадин, царапин и т.п. Если в результате нанесения побоев причиняется вред здоровью потерпевшего, то деяние надлежит квалифицировать в зависимости от тяжести вреда (т.е. тяжкие побои, средней тяжести и т.п.); 2) иные действия, причиняющие физическую боль, охватывают любые способы причинения физической боли (один удар, сильный толчок, щипание, использование термических факторов и т.д.). Условием квалификации подобных действий является отсутствие вреда здоровью, а также признаков истязания22. Нанесение побоев образует состав

11 Там же. С. 69.

12 Там же. С. 49.

13 Там же. С. 84.

14 Там же. С. 49.

15 Там же. С. 84, прим. 7.

16 Там же. С.49.

17 Там же. С.68.

18 Там же.

19 Там же.

20 ш яп. госю - заключённый. Свод законов. Т. ГГГ. С. 95.

21 Свод законов. Т. ГГГ. С. 51.

22 См.: Рарог А.И., Есаков Г.А., Чучаев А.И., Степалин В.П. Уголовное право России. Части общая и особенная: курс лекций / под ред. А.И. Рарога. М.: ТК Велби; Проспект, 2005. С. 214.

23 Там же. С. 214.

истязания лишь в том случае, если они, во-первых, наносятся систематически (т.е. несколько фактов побоев образуют систему отношения виновного к потерпевшему, причиняя ему физические и психические страдания), и, во-вторых, не повлекли тяжкого или средней тяжести вреда здоровью. Причинение легкого вреда здоровью охватывается составом истязаний24.

В китайском уголовном уложении «Тан люй шу и» в списке Десяти зол восьмым преступлением названо буму («вражда»)25, под которым подразумевалось «.нанесение побоев мужу, либо старшему родственнику близости дагун и ближе, либо родственнику старшего поколения близости сяо-гун.» [Тан люй шу и, цзюань 1, 6. Десять зол, буму]. Однако японское уголовное законодательство не выделяло эти преступления в отдельную категорию. Общая норма «Тайхо-рицу» гласила: «Если [кто-либо] не в драке, а умышленно наносит побои . другому человеку, то [виновного] судить как за нанесение ранений в драке, с увеличением наказания на одну ступень» [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 5].

Специальная норма о наказании за избиение отдельных категорий близких родственников содержались в 28-й статье УГГГ уголовного закона рицу, которая ныне не сохранилась. Однако учёные, опираясь на китайское законодательство (которое было реципировано в Японии в начальный период раннего средневековья), так восстанавливают её содержание: за избиение дедушки, бабушки, отца, матери мужа - обезглавливание28 [Тайхо-рицу, УГГГ, ст. 28-я].

Преступления против свободы, чести и достоинства (похищение человека, клевета, оскорбление) Преступления против личной свободы Похищение человека

Этому деянию посвящена отдельная 45-я статья («Похищение свободного человека») УГГ закона рицу. Комментаторы закона поясняют, что нужно понимать под похищением человека: «.т.е., не уговаривая человека, захватит [его] силой.», однако «.в отношении [похищения] детей от

10 лет и моложе, хотя бы и уговорили [их], одинаково [применять] статью о похищении»29. По общей норме, «если [кто-либо] похитит свободного человека (рёнин), .то [виновному] - дальняя ссылка» 0 [Тайхо-рицу, УГГ, ст. 45].

Таким образом, объектом данного преступления признаются общественные отношения, обеспечивающие личную (физическую) свободу лица, то есть его право по своему усмотрению и волеизъявлению находиться в любом месте либо свободно перемещаться, дополнительным объектом - интересы личности. Потерпевшим может быть любое лицо. Объективная сторона выражается в похищении человека. Под похищением следует понимать противоправные действия, сопряженные с тайным или открытым либо с помощью обмана завладением (захватом) живым человеком, изъятием и перемещением с места его постоянного или временного нахождения с последующим удержанием против его воли в другом месте. Таким образом, похищение складывается из двух действий: захвата (завладения) лица и его перемещения21.

В современном праве завладение потерпевшим и его перемещение не для последующего удержания, а в других целях (например, убийства, изнасилования и т.д.) не образует состава рассматриваемого преступления32. Однако, в отличие от современного права, древнее и раннесредневековое японское право в некоторых случаях относило к похищению людей и преступные деяния, совершённые с целью введения похищенного в состав семьи или прислуги или с целью обращения потерпевшего в рабство. При назначении наказания учитывалось, с какой целью было совершено похищение человека. «Если [похищенного] насильственно превращают в (старшую. - Д.С.) жену, наложницу (младшую жену33. - Д.С.), сына или внука (т.е. насильственно усыновляют. -

24 Там же. С. 214-215.

25 ^Ш кит. бу му - Вражда (восьмое из Десяти зол). Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и). Цзюани 1-8 / пер. В.М. Рыбакова. СПб.: Петербургское востоковедение, 1999. Т. Г. С. 357.

26 Уголовные установления Тан. Т. Г. С. 95.

27 Свод законов. Т. ГГГ. С. 69.

28 Там же. С. 72.

29 Там же. С. 63.

30 Там же.

31 Рарог А.И. и др. Уголовное право России. С. 223.

32 Там же. С. 223.

33 ^ кит. це - сущ. младшая (второстепенная) жена. Большой китайско-русский словарь. М.: Наука, 1983.

Т. ГУ. С. 1014 (далее: БКРС).

Д.С), то [виновному] - 2,5 года каторги»34 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Согласие похищаемого не исключало преступности деяния. Похитители людей и в этом случае несли уголовную ответственность, только смягчалось наказание. «При согласии [похищаемого] наказание уменьшать в любом случае на одну ступень»35 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Наказанию подлежало покушение на похищение свободных людей. «При неудавшемся похищении [свободного человека] уменьшать наказание в любом случае на четыре ступени (если при этом [свободный человек] будет убит или тяжело ранен, то [виновного] судить, как за убийство при грабеже)»36 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Все соучастники похищения людей по 49-й статье «Соучастие в похищении людей» VII закона рицу подлежали наказанию. «Если [кто-либо], зная обстоятельства похищения, людей., получил [свою] долю, то следует судить [его], как за грабёж, с уменьшением наказания на одну ступень.»37 [Тайхо-рицу, VII, ст. 49].

В этом же законе названы такие разновидности похищения свободных людей, как похищение людей с целью обращения в домашнего слугу (дворового холопа): «Если [похищенного] обращают в дворового холопа (яп. кэнин, кит. цзя-жэнь - прислугу, дворню. - Д.С), то [виновному] - 3 года каторги»38 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45]; а также - похищение людей с целью обращения в рабство: «Если [кто-либо] .свободного человека (рёнин). похитив, .превратит [его] в [своего] раба, то [виновному] - дальняя ссылка»39 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Торговля людьми

Объектом торговли людьми признаются общественные отношения, обеспечивающие: а) личную (физическую) свободу лица; б) свободу лица по своему усмотрению выбирать род занятий (работу); дополнительный - интересы личности, общественных и государственных организаций. Объективная сторона выражается в торговле людьми, то есть купле-продаже человека либо его вербовке, перевозке, передаче, укрывательстве или получении. Купля-продажа означает возмездную сделку, согласно которой продавец передает, а покупатель получает потерпевшего во владение. Возмездность может характеризоваться любой материальной выгодой, получаемой продавцом (денежные средства, услуги имущественного характера, освобождение от уплаты долга и т. д.).40

В китайском своде законов «Тан люй шу и», в списке Десяти зол восьмым преступлением названо буму («вражда»)41, под которым подразумевалось «.продажа родственника близости сыма или ближе (шан).»42 [Тан люй шу и, цзюань 1, 6. Десять зол, буму]. Однако японское уголовное законодательство, в отличие от китайского, не выделяло данный вид преступлений в особую категорию «восьми злодеяний». Японские законодатели считали торговлю людьми разновидностью похищения людей43 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Похищение людей с целью продажи в рабство: «Если [кто-либо] . свободного человека (рёнин). похитив, продаст [его]. то [виновному] - дальняя ссылка»44 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45]. «Если по [предварительной] договорённости одна сторона продаёт свободного человека другой стороне, а затем обращает [его] в раба, то [виновным] - всегда 3 года каторги»45. Покушение на такое преступление также было наказуемым. «Если такая продажа не удаётся, то [виновным] уменьшать [наказание] на одну ступень.»46 [Тайхо-рицу, VII, ст. 45].

Наказанию подлежал не только продавец свободных людей, но и их покупатель (о чём гово-

34 Свод законов. Т. ГГГ. С. 63; Г^л Ш^'^'Ш ^ __^^о ] - Тайхо-рицу, законы 1-й - 12-й Ш

— 'Ш+— в кн.: Рицу Ш (из серии “Кокуси-тайкэй” Ш^^^). Токио, б.г. С. 74, строка 4; где кит. ци-це -.2) старшая (главная) жена и младшая (второстепенная) жена (при многоженстве). - БКРС. Т. ГУ. С. 1019.

35 Свод законов. Т. ГГГ. С. 63.

36 Там же.

37 Там же. С. 65.

38 Там же. С.63; Г^л ^ Н^о ] - Рицу. С. 74, строка 4.

39 Свод законов. Т. ГГГ. С. 63.

40 РарогА.И. и др. Уголовное право России. С. 225.

41 ^Ш кит. бу му - Вражда (восьмое из Десяти зол). Уголовные установления Тан. Т. Г. С. 357.

42 Уголовные установления Тан. Т. Г. С. 95.

43 Свод законов. Т. ГГГ. С. 63.

44 Там же.

45 Там же.

46 Там же.

рится в 48-й статье «Покупка свободного человека» VII закона рицу). «Если [кто-либо] купил свободного человека, зная, что [тот] был похищен или продаётся с [его] согласия..., то в этих случаях купившего наказывать одинаково с продавшим, но уменьшать [ему] наказание на одну ступень»47 [Тайхо-рицу, VII, ст. 48].

Наказанию подлежали и соучастники («посредники»): «Если такая покупка совершена через посредника, который знал обстоятельства сделки, то [его] судить одинаково с покупателем, при этом неважно - знал ли [посредник] обстоятельства дела заранее, или [он] узнал о них после покупки; всё равно судить [его] как знавшего обстоятельства сделки»48 [Тайхо-рицу, VII, ст. 48].

Особой разновидностью данного преступления являлась продажа в рабство своих родственников. Это связано с тем, что в 691 г. произошла отмена долгового рабства: «Было речено: “Если младший брат продан [в рабство] старшим братом, считать его свободным. Если ребенок продан родителями, считать его свободным. Если кто-то взят в рабство за неуплату долгов, считать его свободным. Его детей, пусть даже они рождены в рабстве, тоже считать свободными”»49 [Нихон-сёки, св. 30-й, Дзито, 5-й год пр., 3-й месяц, 22-й день]. Поэтому продажа в рабство родственников была запрещена и стала считаться преступным деянием. «Если [кто-либо] продаст в рабство [своего] младшего родственника второго колена, т.е. сына или внука [своего] брата, то [виновному] - 2,5 года каторги. За продажу своего сына или внука - 1 год каторги»50 [Тайхо-рицу, VII, ст. 47].

Покупка близких родственников продавца наказывалась строже, чем покупка лиц, не являвшихся близкими родственниками продавца. «Если купивший знал, что (торговцы . - Д.С.) продают [своих] родных: дедушку, бабушку, отца, мать, старшего сына или старшего внука, то в этих случаях купившего наказывать одинаково с продавшим, но [обоим] увеличивать наказание на одну ступень»51 [Тайхо-рицу, VII, ст. 48].

За продажу остальных родственников применялось наказание, установленное общей нормой за торговлю людьми. «При продаже других родственников следовать положениям статьи [о наказании] за похищение неродственников»52 (т.е. нормам 45-й статьи VII закона рицу) [Тайхо-рицу, VII, ст. 47].

Продажа в рабство родственников, даже с согласия продаваемого, была запрещена и влекла за собой уголовную ответственность (согласие продаваемого не считалось обстоятельством, исключающим преступность деяния). «Если продажа совершена с согласия продаваемого, то наказание в обоих случаях уменьшать на одну ступень»53 [Тайхо-рицу, VII, ст. 47].

Сдача и приём в залог свободного человека

Близким по характеру к продаже свободных людей (не рабов) была сдача и приём свободных людей в качестве залога54 (т.е. в качестве залоговой вещи), наказание за которую устанавливала 11-я статья «Сдача в залог свободного человека» VII закона рицу. «Если [кто-либо] в обход закона (кихи)55 сдаёт и принимает свободных людей в качестве залога [за имущество], то [его] всегда обезглавливать»56 [Тайхо-рицу, VII, ст. 11].

Лица, знавшие о совершённом преступном деянии, но не сообщившие властям, рассматривались как соучастники-укрыватели. «Если [кто-либо] из местных руководителей или из соседней пя-тидворки (ринго)51, зная об этом, не заявил [властям], то [ему] - 1,5 года каторги»58 [Тайхо-рицу, VII, ст. 11].

Однако если о залоге свободного человека знал близкий родственник, то он освобождался о т н ака з ан и я . «Если в залог отдан родственник от пятого колена и ближе, и [кто-либо из родственников] уклонился и не заявил [об этом] властям, то [его] прощать»59 [Тайхо-рицу, VII, ст. 11].

47 Там же. С. 64.

48 Там же. С. 64-65.

49 Нихон-сёки: Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. Т. ГГ. С. 282.

50 Свод законов. Т. ГГГ. С. 64.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

51 Там же.

52 Там же.

53 Там же.

54 См.: Там же. С. 84, прим. 8.

55 ЙЖ яп. кихи - обход закона. Свод законов. Т. ГГГ. С. 100.

56 Там же. С. 51.

57 шш яп. ринго - соседняя пятидворка (т.е. объединение пяти дворов). Там же. С. 102.

58 Там же. С. 51.

59 Там же.

Преступления против чести и достоинства личности

Клевета

Объектом данного преступления являются общественные отношения, обеспечивающие честь, достоинство и репутацию личности60, потерпевшим может быть любое лицо (в том числе малолетний, психически больной), а также умерший, если живые законные представители хотят защитить его доброе имя.

Объективная сторона характеризуется распространением61 заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию. Эти сведения (они могут быть самыми различными) должны быть: а) заведомо ложными, то есть не соответствовать действительности; б) способными опорочить честь и достоинство личности или подорвать её репутацию. Надо иметь в виду, что речь идет о сведениях, а не об измышлениях, оценках и т.д., они должны касаться прошлого или настоящего, но не будущего другого человека.

Преступление считается оконченным с момента сообщения хотя бы одному лицу заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство, подрывающих репутацию лица.

Субъективная сторона клеветы характеризуется прямым умыслом. «Заведомость» как признак указанного элемента состава преступления предполагает наличие двух моментов: во-первых, она означает достоверное знание лицом ложности распространяемых сведений; во-вторых, осознание виновным порочащего их характера62.

Весной 454 г. сановник Нэ-но оми оклеветал принца О-кусака-но кими (др.-яп. Опо-кусака-но кими). Посланный свататься к младшей сестре принца О-кусака-но кими - принцессе Вака-кусака-но кими63, Нэ-но оми солгал государю Анахо (др.-яп. Анапо / Анко, 454-456), заявив, что О-кусака-но кими в грубой форме отказался отдать свою младшую сестру за младшего брата государя Анко -принца О-хацусэ-но Вака-такэру (будущего государя Юряку). По версии «Кодзики» Нэ-но оми сообщил, что принц О-кусака-но кими, якобы, сказал: «“Разве моя младшая сестра - подстилка для равного ей (рода. - Д.С.)”64. Сказав так, он (т.е. принц Опо-кусака-но кими, якобы. - Д.С.) схватился за свой меч и пришёл в ярость»65. По версии «Нихон-сёки» фраза звучала более мягко, но выражала сходную мысль: «.Ведь мы одного рода, как же могу я выдать замуж свою младшую сестру?»66. «Государь поверил навету Нэ-но оми. Разгневанный, он поднял войско, окружил с ним дом Опо-кусака и убил принца»67. Об этом же сказано в «Кодзики»: услышав такое, государь Анахо «.сильно разгневался, убил Опо-кусака-но опо-кими.».68 Однако, когда в 1-й день 4-го месяца 470 г. государь Юряку (457-479) устроил пышный приём и пир, на пиру вскрылось давнее преступление Нэ-но оми, которое он совершил ещё в 454 г., когда оклеветал отца государыни Вака-кусака - принца О-кусака-но кими и присвоил головной убор кадзура69. Головной убор был опознан государыней. Нэ-но оми был схвачен и допрошен. Ему грозила смертная казнь, его потомки были лишены права за-

60 Честь - понятие этическое, представляет собой общественную оценку личности, её социальных и духовных качеств; достоинство - особое отношение человека к самому себе, внутренняя самооценка личности, её социальных, духовных и интеллектуальных качеств; репутация (ее еще называют добрым именем человека) - сложившееся в обществе мнение о моральных и деловых качествах личности. Эти понятия тесно взаимосвязаны между собой, поэтому клевета может одновременно посягать на честь, достоинство и репутацию личности (Ра-рог А.И. и др. Уголовное право. С. 230).

61 Под распространением сведений понимается сообщение постороннему лицу заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство потерпевшего или подрывающих его репутацию. Сообщение этих сведений ему самому не образует состава рассматриваемого преступления, но при наличии определенных условий может быть квалифицировано как оскорбление. Форма распространения сведений может быть различной, быть авторской или анонимной (Там же).

62 Рарог А.И. и др. Уголовное право. С. 230-231.

63 См.: Кодзики: Записи о деяниях древности. СПб.: Шар, 1994. Т. ГГ. С. 169-170.

64 яп. оно-га имо-о хитосики якара-но сита-мусиро-то сэму. Кодзики (из

серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю» Токио Ж^: Сёгаккан Ь^©, 2001. С. 328, 329; где

^ яп. хитосий - равный, одинаковый. ЯРС. С. 158; "К® яп. сйта-мусиро - досл. «нижнее место» - вм. ^ яп. мусиро - .подстилка. ЯРС. С. 386.

6 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. ГГ. С. 190.

66 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. Г. С. 341.

67 Там же.

68 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. ГГ. С. 190.

69 См.: Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. Г. С. 341.

нимать должности при дворе. Но Нэ-но оми удалось бежать в Хинэ (др.-яп. Пинэ). Там было выстроено укрепление, в котором он засел, скрываясь от государевых войск. Однако это не спасло Нэ-но оми. Укрепление пало, а мятежник был убит70.

В «Нихон-сёки»71 и «Кудзи-хонки»72, в царствование государя Юряку (457-479), была оклеветана жрица богини солнца Аматэрасу из святилища Исэ - принцесса-жрица Вака-тараси-химэ (она же - Таку-хата-ирацу-химэ, др.-яп. Таку-пата-ирату-пимэ) [Нихон-сёки, св. 14-й, Юряку, 1-й, 3-й годы пр.; Кудзи-хонки, св. 8-й (6), Юряку, 23-й год пр., дети]. В 4-м месяце 459 г. сановник «.Апэ-но оми Куними (ещё одно его имя - Сикотопи) оклеветал принцессу Таку-пата(-ирату-пимэ. - Д.С) и (знатного мужчину. - Д.С) Такэ-пико, (в звании. - Д.С.) Ипокибэ-но мурази, (занимавшего должность. - Д.С) распорядителя купален новорожденных, сказав: “Такэ-пико вошёл в связь73 с принцессой и сделал её беременной”.». Это было грубейшим нарушением религиозных запретов. Принцесса-жрица (сайгу) святилища Исэ должна была быть девственницей. Репрессии могли обрушиться на весь клан Ихокибэ-но мурадзи (др.-яп. Ипокибэ-но мурази), к которому принадлежал Такэ-хйко. Поэтому «.отец Такэ-пико, (по имени. - Д.С.) Кикою, узнав об этом слухе, стал опасаться несчастий. Он вызвал сына к реке Ипоки-но капа, будто бы желая расспросить его, и, внезапно напав, убил. Государь, узнав об этом, послал гонца допросить принцессу. Принцесса сказала в ответ: “Мне ничего об этом неизвестно”. Потом же вдруг, взяв священное зеркало, принцесса соизволила отправиться к верховьям реки Исузу-капа, дождалась момента, когда людей поблизости не было, закопала зеркало в землю и удавилась»74. Потом тело принцессы нашли (рядом с закопанным зеркалом). При вскрытии трупа принцессы выяснилось, что она не была беремен-на75. Отец невинно убитого Ихокибэ-но мурадзи Такэ-хйко - «.Кикою смог удостоверить невиновность сына. Раскаиваясь в убийстве сына, он решил отомстить (клеветнику Апэ-но оми. - Д.С.) Куними, убив того. Куними же убежал и спрятался в храме бога Исоноками»76 [Нихон-сёки, св. 14-й, Юряку, 3-й год, 4-й месяц]. Что произошло дальше - в «Нихон-сёки» не сообщается.

Клевета, содержащаяся в публичном выступлении, образует квалифицированный вид рассматриваемого преступления. Она имеет место в тех случаях, когда ложные сведения распространяются публично (например, на собрании). Особо квалифицирующим признаком является клевета, соединенная с обвинением лица в совершении тяжкого преступления или особо тяжкого преступления77. Так, в 1-м месяце 562 г. «. некто клеветал на Умакапи-но обито Утаёри: “У жены Утаёри, Апу-но оми Сануки, попона под седлом была необычной. Когда посмотрели пристально, оказалось, что это попона государыни”. [Утаёри] схватили и передали судье. Тот сурово допросил его. Утакапи-но обито Утаёри поклялся: “Это - ложь, а не правда. Если же это - правда, то наказание Неба непременно постигнет меня”.»78 [Нихон-сёки, св.19-й, Киммэй, 23-й год пр., 1-й месяц]. Доказательством невиновности Утаёри считалось то, что он не был наказан богами за дачу этих показаний.

Оскорбление

(Преступление, заключаемое в умышленном унижении чести и достоинства личности, выраженном в неприличной форме). Преступление совершается только путем действия, в котором отражается негативная оценка личности потерпевшего. Оно может быть осуществлено или словесно

70 Нихон-сёки (из серии “Кокуси-тайкэй” Ш^^^). Токио Ж^: Ёсикава кобункан І957.

Ч. I. Т. II. С. 385; Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 366.

71 Г^Ж^ f^1 J«Эта принцесса служила в храме (др.-яп. ипапи, кит. цы) Великой богини [в] Исэ». Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 360-361. Ср.: Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 346.

72 Г^МЖ^, J «Государева дочь Вака-тараси-[химэ]-но ми-ко (служила, со-

вершая обряды, в [святилище] Великого божества Исэ)». Кудзи-хонки Ш^^/fE, св.8-й (6) II Сэндай Кудзи-хонки, св.І-й - 10-й . Цит. по: URL: http:IIwww.h4.dion.ne.jpI~munyuIkujihonkiIKHonki08(6).filesI

mokujik.htm.

73 Ш др.-яп. кэкасиматуритэ - видимо, вм. ^ кит. цзянь - сущ. 1)...измена... 3) прелюбодейство, блуд. БКРС. Т. II. С. 83І; или вм. Ш кит. цзянь - сущ. .5) прелюбодейство, незаконная половая связь. гл. .3). развратничать, прелюбодействовать. - БКРС. Т. IV. С. І0І2; см.: Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 364.

74 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 349; Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 3б4.

75 Там же.

76 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 349.

77 Рарог А.И. и др. Уголовное право. С. 23І.

78 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. II. С. 63.

(т.е. вербально, в том числе и письменно) - как публично, так и наедине с потерпевшим, в присутствии или в отсутствие последнего, или путем физического действия или жестов. Так называемое оскорбление действием предполагает унижение человеческого достоинства путем физического воздействия в отношении потерпевшего без намерения причинить физическую боль (например, плевок в лицо, плескание в лицо напитками, водой, нанесение пощечины, щелчок по носу или дергание за нос, уши, волосы и т.д.).

Истинность или ложность сведений при оскорблении (в отличие от клеветы) не имеет значения, в этом случае во главу угла закон ставит неприличную форму их обнародования. Неприличная форма означает непринятую в обществе, противоречащую установленным нормам форму общения между людьми. Преступление считается оконченным с момента совершения деяния. Субъективная сторона характеризуется прямым умыслом.

Содержание квалифицирующего признака оскорбления аналогично содержанию этого же признака клеветы. Отличие клеветы от оскорбления заключается в том, что клевета - поношения, которые вменяют поносимому в вину определенные факты; а оскорбление - обвинение в определенном пороке и оскорбительные выражения общего характера. Если скажут: «Вы украли серебряную ложку», то на вас возводят клевету. Если скажут: «Вы - вор, у вас воровские наклонности», то вас оскорбляют79.

В «Нихон-сёки» в разделе 439 г. [испр. хрон.] описывается случай, когда человек непочтительно разговаривал со знатной женщиной, чем её оскорбил. Много лет спустя, когда эта знатная женщина стала государыней, она «.решила его казнить. Тут человек, ударился лбом о землю и стал молить: “Моя вина и впрямь заслуживает смертного наказания.”»80.

В своде законов «Тайхо-рицу» и его редакции «Ёро-рицу», к пятой категории особо тяжких преступлений, называемой фудо («аморальные поступки»), относилось и оскорбление действием. «Говорится об. оскорблении действием .старших дядей, старших тёток, старших братьев, старших сестёр мужа, дедушки и бабушки жены, своего мужа или его родителей.»81 [Тайхо-рицу, Общая часть, ст. 6, п. 5].

К вышеуказанным преступлениям в древнеяпонском праве примыкала группа преступных деяний, связанных с оскорблением и непочтительностью в отношении близких старших родственников: непочтительное отношение к родителям (яп. фуко)82, неуважение родителей. Это с е д ь м о е т я ж к о е п р е с т уп л е н и е , заключающееся в совершении преступлений в отношении прямых родственников по линии мужа83. В законе поясняется, какие преступления относились к категории фуко: «(Говорится о возбуждении судебного дела или предании проклятию прямых дедушки, бабушки, отца, матери, [самовольном] выделении в особый дворовый список или [самовольном] выделении части имущества при наличии прямых дедушки, бабушки, отца, матери, [самовольном] вступлении в брак, развлечении светской музыкой или смене траурной одежды на обыденную в период траура по отцу, матери84, о сокрытии известия о смерти и неоплакивании прямых дедушки, бабушки, матери, отца; ложное заявление о смерти прямых дедушки, бабушки, отца, матери; прелюбодеянии с наложницей деда или отца)»85 [Тайхо-рицу, Общая часть, ст. 6].

Преступления категории фуко соответствовали китайскому понятию бу сяо («сыновняя непочтительность» - седьмому из Десяти зол). «Тан люй шу и» поясняет: «Имеется в виду устный донос (гаоянь), заклятье или брань (цзули) на деда или бабку по мужской линии, на отца или на мать или же отдельная регистрация в подворных списках (цзи) либо отделение имущества при жизни деда или бабки по мужской линии, отца или матери, а также недостаточное [их] обеспечение (гунъян юцюэ), лично [сговоренная] своя свадьба, а также музицирование либо смена траурного одеяния на одежду радости (цзо юэши фу цун цзи) во время траура по отцу или матери, сокрытие известия о кончине деда или бабки по мужской линии, отца или матери и неизъявление скорби о них (ни бу цзюйай), или же ложное заявление о смерти деда или бабки по мужской линии, отца или матери» [Тан люй шу и, цзюань 1, 6: Десять зол, бу сяо].

79 РарогА.И. и др. Уголовное право. С. 231-232.

80 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. I. С. 331.

81 Свод законов. Т. III. С. 7.

82 яп. фуко /фукё - непочитание родителей; седьмое тяжкое преступление. Свод законов. Т. III. С. 106.

8383 Свод законов. Т. III. С. 71, прим. 23.

84 Траур по отцу, матери или мужу длился один год. Свод законов. Т. III. С. 71, прим. 24.

85 Свод законов. Т. iIi. С. 8.

86 Уголовные установления Тан... Т. I. С. 92-93.

Таким образом, к преступлениям против личности (за исключением половых преступлений -это тема отдельного исследования) в древней Японии относились преступления против жизни (убийство разных видов, неосторожное лишение жизни), причинение вреда здоровью (причинение выкидыша, увечий, ранений; нанесение побоев), преступления против личной свободы (похищение людей, торговля людьми, залог людей), преступления против чести и достоинства личности (клевета, оскорбление, непочтительное отношение к родителям).

Поступила в редакцию 21.11.12

D.A. Suroven

Mmes against the person in ancient and early Japan. Part 2

In this article, the materials of Japanese sources on personal crimes in the Yamato state (IV-VII centuries) are collected and analyzed, in this connection the law enforcement practice and the normative legal acts that regulate a criminal-law relationship in the sphere of personal crimes in the ancient and early Japan are given.

Keywords: personal crimes, life crimes, murder of different kinds, careless deprivation of life, causing harm to health, causing an abortion, mutilations, wounds; battery, crimes against personal freedom, kidnapping, human traffic, leaving people as a guarantee, assault, slander, insult, disrespectful attitude to parents, ancient Japan law, Yamato, Code of laws «T aiho-ritsu-ryo».

Суровень Дмитрий Александрович, кандидат исторических наук, доцент

Уральская государственная юридическая академия 620034, Россия, Екатеринбург, ул. Колмогорова, 54 E-mail: Yamato.ur@mail.ru

Suroven D.A.,

candidate of history, associate professor Ural State Law Academy

620034, Russia, Ekaterinburg, Kolmogorova st., 54 E-mail: Yamato.ur@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.