Научная статья на тему 'Регулирование договорных отношений в древнем и раннесредневековом японском праве'

Регулирование договорных отношений в древнем и раннесредневековом японском праве Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
1012
144
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРАВО ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ / ЯМАТО / «ТАЙХОРЁ» / ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО / ДОГОВОРЫ / «TAIHORYO» / THE LAW OF ANCIENT JAPAN / YAMATO / THE LIABILITY LAW / THE OBLIGATION / CONTRACTS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

На основе материалов исторических и юридических источников анализируется регулирование договорных правоотношений в древней и раннесредневековой Японии. Определяются условия действительности договоров и правила заключения различных договоров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Regulation of contractual relations in the liability law of ancient and early Japan

The article presents the analysis for regulating contractual relations in ancient and early Japan, which is based on historical and legal sources. The author defined the conditions, under which the contracts were accepted as valid, as well as the rules of making various contracts.

Текст научной работы на тему «Регулирование договорных отношений в древнем и раннесредневековом японском праве»

УДК 340.152, 340.153 Д.А. Суровень

РЕГУЛИРОВАНИЕ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ДРЕВНЕМ И РАННЕСРЕДНЕВЕКОВОМ ЯПОНСКОМ ПРАВЕ

На основе материалов исторических и юридических источников анализируется регулирование договорных правоотношений в древней и раннесредневековой Японии. Определяются условия действительности договоров и правила заключения различных договоров.

Ключевые слова: право древней Японии, Ямато, «Тайхорё», обязательственное право, договоры.

В Японии (как и везде в мире) обязательственное право как подотрасль гражданского права представляет собой совокупность правовых норм, регулирующих имущественные отношения, складывающиеся в связи с передачей имущества, оказанием услуг, выполнением работ, причинением вреда или неосновательным обогащением (а в некоторых случаях регулирующих определенные неимущественные отношения), путем установления правовой связи между конкретными субъектами права, в силу которой один из них (кредитор) вправе требовать от другого (должника) совершения определенных действий или воздержания от них.

Древнеяпонское право, в силу присущей ему казуистичности, не дает определения договора. Однако, как и везде в мире, под договором в древнем и раннесредневековом японском праве следует понимать соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей.

Условия действительности договоров. Стороны должны были иметь право отчуждать и приобретать имущество, совершать сделки. Подвластные члены семьи могли совершать сделку только с разрешения главы семьи. «При наличии главы семьи старшие сыновья, старшие внуки, младшие братья и сестры не должны самовольно тайно закладывать, сдавать в наём или продавать рабов, домашний скот, земли, строения и другое имущество. Если [они] без согласия старшего в семье и наперекор [ему] самовольно делают [это], то [они] и покупатель [имущества] должны нести наказание по уголовному кодексу [уголовным законам рицу - СД.]»1 [Тайхб-рё, XXX, ст.18 «Незаконная продажа имущества»].

Не должно было быть принуждения к совершению сделки: «...Заём устраивается по обоюдному добровольному согласию и является частным обязательством»2 [Тайхо-рё, XXX, ст.21]. В статье 20-й «Справедливая торговля» XVII закона говорится: «.Нельзя запросто вызывать владельца товара (буссю)3 [в учреждение и предлагать] цену, сильно разнящуюся от существующей. Эту цену устанавливать как для казны, так и для частных [лиц] по [взаимному] согласию; нельзя против [согласия]»4 [Тайхо-рё, XXVII, 20]. Не должно было быть хитрости, насилия и обмана. В противном случае договор считался недействительным. «Торговцы не должны нарушать [правила] торговли» (яп. гё-ран5)6 [Тайхо-рё, XXVII, ст.17 «Торговля товарами»]. «Рё-но гигэ» поясняет, что это - торговля плохими, негодными товарами7. В этом случае предусматривалась в качестве наказания конфискация негодных товаров: «Если производится торговля негодными товарами, то [их] конфисковывать в пользу казны». Таким образом, по правилам древнеяпонского права вещь не должна была иметь скрытых изъянов. В случае несоответствия товара предъявляемым требованиям покупатель мог вернуть обратно купленные вещи (видимо, с возвращением уплаченных денег): «Если [товар] меньший

1 Свод законов «Тайхорё». М.: Наука, 1985. Т. 2. С. 154.

2 Свод законов. Т. 2. С. 155; 1 - Тайхб-рё, законы 1-й - 30-й Ш— 'ШН+

// Тайхб-рё (из серии «Кокуси-тайкэй» Ш^^^). Токио, б.г. С. 337, строка 10.

3 Ш^ яп. буссю - владелец (хозяин) вещи. Свод законов. Т. 2. С. 214.

4 Свод законов. Т. 2. С. 120, 121.

5 ТТШ яп. гёран - досл. «нарушение (торгового) ряда». Свод законов. Т. 2. С. 198, прим. 1 к ст. 17; С. 216.

6 Свод законов. Т. 2. С. 120.

7 Свод законов. Т. 2. С. 198, прим. 1 к ст. 17.

2011. Вып. 3 ЭКОНОМИКА И ПРАВО

по размеру и не соответствует [установленным] правилам, то возвращать хозяину»8 [Тайхб-рё, XXVII, ст.19 «Конфискация негодных товаров»]. Вещь, являющаяся предметом договора, не должна была быть краденной: «.Если раб или рабыня украдены, а купивший [их человек], зная [об этом], определил [их] в [свои] рабы, то рожденные [от них] дети всегда подлежат передаче основному хозяи-ну9.»10 [Тайхб-рё, XXVIII, ст. 14]. Кроме того, вещь не должна была быть изъята из оборота.

Виды договоров. Договоры были сферой действия исключительно частного права. Так, «Тайхо-рё» предписывал: «Если казна или частное лицо ссужает [кому-либо] имущество, то всегда основываться на обязательствах частных лиц (сикэй); не допускать, чтобы казённые ведомства регулировали [частные сделки].»11 [Тайхб-рё, XXX, ст. 19]. Та же идея проводится в следующей статье: «Если выдаётся ссуда (яп. суйко - заём. - С.Д) зерном, то всегда придерживаться [условий] частных обязательств; не допускать, чтобы казённые ведомства регулировали [частные сдел-ки].»12 [Тайхб-рё, XXX, ст.20]. «.Заём устраивается по обоюдному добровольному согласию и является частным обязательством»13 [Тайхб-рё, XXX, ст.21].

Заключение договора начиналось с оферты (предложение заключить договор). В «Кодзики» описывается ситуация, когда царевич Ямато-такэру (в конце 30-х гг. IV в. [испр. хрон.]) предложил обменяться мечами с Идзумо-такэру: «Ямато-такэру-но микото... взял меч, который отвязал Идзу-мо-такэру., сказав: “Обменяемся-ка мечами”.»14. В ответ вторая сторона должна была совершить акцепт (принятие предложения заключить договор - согласие с условиями оферты, выраженное словами или поведением и сделанное в предписанном или указанном оферентом порядке). В описанной выше ситуации речь идет о случае молчаливого акцепта (умолчания). Молчание по общему правилу не признается проявлением воли стороны заключить договор. В описанном случае же дело обстоит иначе: договор вступил в силу, так как в «Кодзики» далее сообщается, что Идзумо-такэру взял (после предложения обменяться мечами) меч Ямато-такэру15. Однако здесь можно предположить и другой вид акцепта, так как акцептом считаются также и действия по выполнению указанных в оферте условий в срок, который установлен для её акцепта (или в течение нормально необходимого для этого времени): после предложения обменяться мечами «потом вышел из реки Идзумо-такэру и привязал к поясу .меч Ямато-такэру-но микото»16, то есть принял предложение о мене.

Другой пример оферты и акцепта в договоре перевозки пассажира приводит «Харима-фудоки»: «.царь. прибыл к переправе Такасэ в провинции Цу и пожелал переправиться через реку. ... Царь изволил сказать: “.перевези меня”, - так он сказал» (оферта). «Перевозчик ответил: “Ну, уж если ты хочешь переправиться, то плати за проезд”» (акцепт) [Харима-фудоки, уезд Како, переправа Аги]17.

1. Договор дарения (яп. тамаи)18. Дарение - один из древнейших договоров, возникший на основе известного в первобытном обществе дарообмена19. Наиболее ранними упоминаниями о дарении земель являются сообщения, относящиеся к периоду царствования государя Дзимму20 [301-316 гг. испр. хрон.] - основателя династии Ямато. «Нихон-сёки»21 и «Кудзи-хонки»22 сообщают, что санов-

8 Свод законов. Т. 2. С. 120.

9 Имеются в виду случаи возвращения украденных рабов вместе с детьми их прежнему хозяину. Свод законов. Т. 2. С. 199, прим. 1 к ст. 14.

10 Свод законов. Т. 2. С. 127.

11 Свод законов. Т. 3. С. 155.

12 Там же. С. 155; Щ ЖЩ0 Ш 1 - Тайхб-рё. С. 337, строка 7.

13 Свод законов. Т. II. С. 155.

14 Кодзики: Записи о деяниях древности. СПб.: Шар, 1994. Т. 2. С. 70.

15 Там же.

16 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. 2. С. 70.

17 Древние фудоки. М.: Наука, 1969. С. 69.

18 Щ яп. тамамоно - дар; тамау - жаловать, дарить. Фельдман-Конрад Н.И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. М.: Рус. яз., 1977. С. 565 (далее: ЯРУСИ).

19 История первобытного общества: эпоха классообразования. М.: Наука, 1988. Т. 3. С. 121, 153, 164, 454.

20 О нём см. подробнее: Суровень Д.А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-бико // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. Екатеринбург: Изд-во УрГЮА, 1998. С. 175-198.

21 ГЩ" 'Г ШШ&о 1 - Нихон-сёки // Кокуси-тайкэй. Токио: Ёсикава кобункан, 1957. Ч. 1. Т. 1.

С. 131, 132. См.: Нихон-сёки: Анналы Японии. СПб.: Гиперион, 1997. Т. 1. С. 193.

нику Мити-но оми были дарованы земли под усадьбу (др.-яп. ипэ-токоро, кит. чжайди')23 для поселения в деревне Цукисака-но мура (др.-яп. Тукисака). Другое свидетельство содержится в «Исэ-фудоки». «.Ама-но Хивакэ-но микото, эту область умиротворив, государю, по возвращению, доложил об исполнении приказа. Государь [Дзимму] очень обрадовался [и] изволил повелеть: “[Эту] область нужно, взяв имя местного ками (куни-цу ками) [Исэ-цу хйко], назвать Исэ!” - так изволил повелеть. И вскоре [эту] область [государь] сделал пожалованными землями (яп. ёсаси докоро, кит. фэн-ди)24 Ама-но Хивакэ-но микото, земли под дом (яп. иэ-докоро)25 в селении Миминаси-но мура [области] Ямато даровал»26 [Исэ-фудоки, фрагмент «Название области Исэ» из св.1-го «Манъёсю тюсяку»].

Другой государь Ямато - Вака-тараси-хйко (Сэйму) [около 341 -343 гг. испр. хрон.] наградил участников военных походов. Видимо, об одном таком случае рассказано в «Синсэн-сёдзи-року». «[Род] Харита-но мурадзи. Являются потомками Хйко-имасу-но микото - государева сына (мико) правителя Кайка. Потомок [Хйко-имасу] в 4-м поколении - Хйко-но микото (др.-яп. Пико-но микото) имел заслуги, участвуя в военных походах против северных варваров (кйта-но ката-но эмиси). По этой причине [государь] выделил [из своих земель] (сакитэтамау)21 земли в уезде Адзаи области Афуми-но куни (Оми, др.-яп. Апуми). [Подаренные земли] сделали пахотными землями (яп. хари-та, кит. кэнь-тянь)28. [Люди] О-ама (др.-яп. Опо-ама), Мамоти и другие эти земли расчистили и запахали (др.-яп. парипиракитэ, яп. харихиракитэ), после чего сделали [эти] земли местом проживания. Отпрыски 6-го поколения от О-ама - Кумата, Мияхира и другие за то, что вели [здесь] дела (др.-яп. око-наиваза, яп. оконаивадза, кит. сйн-ши)29, [им] было даровано наследственное звание (кабанэ) Харита-но мурадзи (досл. “управляющие полями главы корпорации”)»30 [Синсэн-сёдзи-року, св.3-й, Харита-но мурадзи]. Другой случай дарения земель произошёл с родственником Хйко-но микото - Сирака-но мико (Сирака-но кими). Он тоже был потомком в 4-м поколении (т.е. праправнуком) жившего ещё при государе Мимаки (Судзине, 324-332 годы испр. хрон.) принце Хйко-имасу (сыне Кайка)31. «[Род] Кару-но Абико. [Это род, имеющий] одинакового [предка] с [кланом] Харита-но мурадзи. Являются

22 Г^/с, ] - Кудзи-хонки, св.7-й (1) // Кудзи-хонки, св.1-й - 10-й

/|Н0 - ЦКЬ: http://www.h4.dюane.jp/~mmyu/kujihonki/KHonkЮ7(1).ffles/mokujik.htm.

23 ^ш кит. чжайди' - место (земля) под домом (усадьбой). Большой китайско-русский словарь. М.: Наука, 1983. Т. 4. С. 378 (далее: БКРС). См.: Нихон-сёки. Ч.1. Т. 1. С. 131.

24 МШ др.-яп. ёсаси докоро, кит. фэн-ди - 1) ист. пожаловать земли (удел). 2) пожалованные земли, удел. БКРС. Т. 3. С. 16.

25 ^Ш яп. иэ-докоро, кит. чжайди' - место (земля) под домом (усадьбой). БКРС. Т. 4. С. 378.

26 г^взш, шш йя, ^Жо ш, шл В: га £тл я#^, ж (т і да ъттъм

ШН, Ш" ^Ш ¥ Ж] - Исэ-но куни-но фудоки ицубун (Отрывки из утраченного текста «Опи-

саний земель и нравов области Исэ») // Кофудоки ицубун / Сост. Курита Хироси. Токио: Дай-нихон дзусё ка-бусйки-сякай, 1898. Ч.1. С. 16,17.

27 др.-яп. сакитэ-тамапу, яп. сакитэ-тамау - «изволить выделить»; где й яп. саку - 3) уделять; урывать [у себя]. ЯРУСИ. С. 108.

28 ШШ др.-яп. пари-та, яп. хари-та / кондэн, кит. кэнь-тянь - 1) пахотная земля. БКРС. Т. 2. С. 124.

29 Т * др.-яп. оконапуваза, яп. оконаувадза, кит. сйн-ши - 1) делать дела; ставить дело. БКРС. Т. 2.

С. 1051.

30 Г'/£нШ»^сю^С)оР^^ЖюЖ^, Ш ^ ^ юШ &9оИ-Ш, Ш ^ ^

Ш ^ Ш И юШ^^^о ± ш ,ж ^ь, ®юШ

£Ш И #Т,^ТёШ£&9о±Шю^-ШюШ,^ И, Ш ¥ Ь, Т *

^о ] - Синсэн-сёдзи-року, св.3-й // Синсэн-сёдзи-року, св.1-й - 30-й ^^ЙЙво - в кн.:

(Саэки Арикиё. Исследование «Синсэн-сёдзи-року». Основной текст. Токио: Ёсикава кобункан, 1962). URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/07syouji.htm.

31 Подробнее о них см.: Суровень Д.А. Проблема периода «восьми правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Изв. Урал. ун-та: гуманитарные науки. Вып. 2. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. №13. С. 89-113.

потомками Хйко-имасу-но микото. [Его] потомок в 4-м поколении - Сирака-но мико (Сирака-но кими). Сначала [в царствование государя Мимаки (Судзина, 324-332 гг. испр. хрон.). - С.Д.], [когда] Хйко-имасу (сын правителя Кайка. - С.Д.) отдельно (вакэтэ) пришёл, [ему и его потомкам] было даровано наследственное звание (кабанэ) Абико (досл. “наш [а] знатный человек” [бико]) В царствование государя Сэйму-но сумэра-микото, [потомкам Хйко-имасу] в [местности] Кару (ныне квартал О-Кару-мати города Касивара префектуры Нара32. - С.Д.) были дарованы земли [размером] в три десятка тысяч сиро. Это является причиной того, что [люди этого рода] получили наследственное звание (кабанэ) Кару-но Абико (досл. “наши потомки из Кару”)»33 [Синсэн-сёдзи-року, св.3-й, Кару-но Абико]. В 6-м свитке «Синсэн-сёдзи-року» говорится о клане руководителей (в ранге кими) людей рода Абико из местности Кару: «[Клан] Кару-но Абико-но кими. [Имеют] одинакового предка с [родом] Харита-но мурадзи. Являются потомками Хйко-имасу-но микото»34 [Синсэн-сёдзи-року, св.6-й, Кару-но Абико-но кими].

В правление Окинага-тараси-химэ (Дзингу, 347-389 годы испр. хрон.)35 были подарены поливные поля та. «На юг от села Кицу есть село Та. Во времена [правления] царицы Окинагатараси-химэ жил в той местности человек по имени Коцухико. Его трижды посылали в Корею. За его заслуги царица пожаловала ему в том крае та»36 [Хитати-фудоки, уезд Намэката, село Та]. В царствование

О-садзаки (Нинтоку, ок.418-425/427 гг. испр. хрон.)37, то есть «во времена царя, правившего Поднебесной из дворца Такацу, что в Нанива, Асабэнокими, житель Кума38 из Хюга (юго-восточный Кюсю.

- С.Д.), на судне великой богини Аматэрасу39 прибыл ко двору и привез с собой диких кабанов (и). Он обратился [к царю] с просьбой выделить ему место для разведения (кау) кабанов, и царь даровал ему эту местность. »40 [Харима-фудоки, уезд Камо, село Ямада, горное поле Икаи]. Факты дарения полей известны и для более позднего времени. Так, в 479 г. Капути-но Минэ-но агата-нуси по имени Вонэ подарил О-томо-но Муроя-но о-мурадзи 10 тё рисовых полей в Опо-випэ, в селении Кумэ-но мура в Нанива, а также подарил рисовые поля Кусака-бэ-но киси Ая-пико41 [Нихон-сёки, св.15-й, государь Сэйнэй, 1].

В частную собственность дарилась земля из государственного сектора экономики. Так, государь Воподо (Кэйтай) в 1-й месяц 8-го года правления (514 г.) подарил (яп. тамау, кит. цы) супруге престолонаследника принцессе Касуга земли миякэ Сапо42 [Нихон-сёки, св.17-й, Кэйтай, 8-й год пр.,

32 Кодзики (из серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю»). Токио: Сёгаккан, 2001. С. 167, прим. 9.

33 Г$ШЩй^ю&^)о ВНЭЖС^йо &Oo И-Ш. Й * Io®6 Ш^. ^ftx^ox

+ й^. *Oo J - Синсэн-

сёдзи-року, св.3-й. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/07syouji.htm.

34 Гo '/в И ® Ш ‘n Ш ^ *Oo J Синсэн-сёдзи-року,

св.6-й. - URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku/10syouji.htm.

35 О ней см. подробнее: Суровень Д.А. Корейский поход Oкинага-тараси-xимэ (правительницы Дзингу) // Проблемы истории, филологии, культуры. Москва;Магнитогорск, 1998. Вып. 5. С. 160-167; Суровень Д.А. Период регентства Oкинага-тараси-xимэ (правительницы Дзингу) // Проблемы истории, филологии, культуры. Москва; Магнитогорск: Ин-т археологии РАН - МГПИ, 1998. Вып. 6. С. 174-180.

36 Древние фудоки. С. 46; Г^ щЖо Л ЙЙ. £ 0" М№^о НЙ Ш Ш №о ЙК

М ИоН £о J Хитати-но куни-но фудоки // Фудоки (из серии «Бунгаку-тайкэй»). Токио, б.г. С. 6, строки 213, 214.

37 О нём см. подробнее: Суровень Д.А. Политическая борьба в государстве Ямато и его внешнеполитические связи в 10-е - 20-е годы V века // Уральское востоковедение:международный альманах. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2007. Вып. 2. С. 4-24.

38 В тексте источника кумабито - человек народности кума. См.: Древние фудоки. С. 207, прим. 6.

39 Акимото Китирб поясняет, что судно, видимо, было посвящено богине Аматэрасу. Древние фудоки. С. 207, прим. 6.

40 Древние фудоки. С. 105, 106.

41 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 373.

42 Г£ М ЩФ/Ф^о J Нихон-сёки. Т. 1 Ч.2. С. 22; См.: Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 15; где Ш кит. цы

- гл. жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать. сущ. .2). дар. ШШ киТ. цы-дй - жалованная (надельная) земля. - БКРС. Т. 3. С. 482, 483.

1-й месяц]. В 605 г. мастеру Куратукури-но Тори государыней Тоёмикэ Касикияхимэ «.было даровано 20 тё заливных полей в уезде Саката провинции Апуми.»43 [Нихон-сёки, св.22-й, Суйко, 14-й год пр., 5-й месяц, 5-й день].

В свою очередь, отдельные лица дарили свои частные земли правителю, после чего эти земли становились государственной собственностью и включались в государственный сектор экономики. В 528 г. «Тукуси-но Кими Кузуко. преподнес государю свои владения - миякэ - в Касуя.»44 [Ни-хон-сёки, св. 17-й, Кэйтай, 22-й год пр., 12-й месяц]. В 534 г. агата-нуси в Мисима по имени Ипибо преподнёс государю 40 тё (около 40 га) земли45 [Нихон-сёки, св. 18-й, Анкан, 1-й год пр., 12-й доп. месяц].

Объектом договора дарения являлись не только недвижимость, но и движимые вещи. «А во времена царствования “впервые правившего страной” царя Мимаки (324-331 г. испр. хрон. - С.Д.) были преподнесены дары46: десять мечей, два копья, два железных лука, два комплекта железных стрел, четыре коро47, один лист железа, один кусок закалённого железа, одна лошадь, одно седло, два зеркала по восемь четвертей и одна штука пятицветной ткани асигину»48 [Хитати-фудоки, уезд Касима, храм Тоёкасима]. «В древние времена, когда царь, правивший Поднебесной из дворца Хисиро, что в Макимуку (Отараси-хйко / Кэйко, 337 - около 343 г. испр. хрон.49 - С.Д.), возвращался с победой после уничтожения кумасо. Камисиро, получив три драгоценных камня, вернулся и преподнёс их царю»50 [Хидзэн-фудоки, уезд Соноки, деревня Хаяки]. «.Царь, пребывавший во дворце Та-кацу в Нанива (О-садзаки / Нинтоку, ок.418-425/427 г. испр. хрон. - С.Д), изволил пожаловать очищенный плод каштана Икэкономурадзи из рода Вакаяматобэ.»51 [Харима-фудоки, уезд Иибо, село Курусу]. Зафиксировано дарение головного убора (454 г.): «.я поднесу тебе своё сокровище -головной убор, именуемый “осики-но тама-кадура”52»53. Об этом же событии говорит «Кодзики»: «.подарил корону с каменьями»54. В 9-м месяце 486 г. женщина Окимэ была пожалована государем «множеством даров»55. «Инуи. преподнёс меч царю (Тэнти, 662-67156. - С.Д.)»51 [Харима-фудоки, уезд Саё, село Накацугава]. Иноуэ Мицусада и Акимото Китиро считают, что об этом же событии говорится и в «Нихон-сёки»: в 661 г. «.наместник провинции Харима оми Кисида Маро преподнёс (кит. сянь - досл. «подарил»58. - С.Д.)59 [принцу Амэмикотохиракасувакэ] (Тэнти. - С.Д.)

43 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 99.

44 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 18.

45 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 26, 27.

46 ^ яп. хохэй - синт. подношение. ЯРУСИ. С. 208; досл. «поднести дары»; где ^ яп. хэй, киТ. би - сущ.

1) деньги. монета; .3)* сокровище, богатство; ценности; 4)* подарок; дары, подношения. БКРС. Т. 3. С. 309.

47 1^й яп. коро; значение слова непонятно; возможно, что это было железное оружие; есть версия, что это колчан короку. Древние фудоки. С. 161, прим. 11.

48 Древние фудоки. С. 47, 48; Г+ Д,# Ш -

Дл !^й И Д „ ШШ ® Ш “Дл ЛМя ^®о 1 Хитати-но куни-но фудо-

ки // Фудоки. С. 6, строки 606-608.

49 О нём подробнее см.: Суровень Д.А. Экспансия государства Ямато в Южной Японии в конце 30-х годов IV в. н.э. в правление Отараси-хйко (государя Кэйко) // Проблемы отечественной и зарубежной истории, теории и методики обучения истории. Екатеринбург: УрГПУ, 2002. С. 180-196.

50 Древние фудоки. С. 142, 143.

51 Древние фудоки. С. 81.

52 Возможно, что это сокровище - высокий головной убор, напоминающий корону с прикреплёнными и торчащими вертикально вверх украшениями в виде веток дерева, выполненными из золота или позолоченной меди. Такие уборы в больших количествах обнаруживаются при археологических раскопках курганов на территории древнекорейского государства Силла. Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 480, прим. 37.

53 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 341.

54 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. 2. С. 190.

55 ГЩ" ^^®1 досл. «одарена вещами [в] тысячу степеней». Нихон-сёки. Ч.1. Т. 1. С. 411.

56 Древние фудоки. С. 199, прим. 16.

57 Древние фудоки. С. 93.

58 ш кит. сянь - гл. 1) подносить, преподносить, вручать; дарить . сущ. приношение; подношение; жалованный дар; подарок. БКРС. Т. 3. С. 650, 651.

59 Нихон-сёки. Ч.1. Т. 2. С. 282.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2011. Вып. 3 ЭКОНОМИКА И ПРАВО

драгоценный меч со словами: “Этот меч был найден в яме на просяном поле жителя уезда Саё”»60 [Нихон-сёки, св.27-й, Тэнти, 5-й год девиза правления Хакути]. При Тэмму(672-686) «.Такэрубэноокоро из села Оу, поймав дикую лошадь в этих полях, подарил её царю.»61 [Хита-ти-фудоки, уезд Намэката, село Асо]. В 676 г., в 27-й день 11-го месяца «жрецам, участвовавшим в проведении Праздника вкушения нового урожая, и управителям провинций пожалованы подарки».62

2. Договор мены (яп. мояку)63. Договор мены - один из древнейших видов договоров, возникший, по-видимому, из первобытного обмена и дарообмена.64 В период разложения первобытного общества, когда разделение труда повело к появлению собственно экономического обмена и к его внедрению не только на границах между разными общественными организмами, но и внутри этих организмов, и, прежде всего - в первобытной соседской общине65. Правило дарообмена заключалось в том, что дар должен порождать ответный дар. Из этого дарообмена могла развиться мена.

В силу своей обыденности мена редко упоминается в нарративных источниках. В китайских источниках о Японии П-Ш вв. сообщается следующее. «Во всех владениях имеются рынки, есть ли, нет ли торговли, велят контролировать [их] даво»66 [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во; даво67]. «[Во] владениях (кит. го-го) имеются рынки (кит. ши; или: торговые сделки68), меновая торговля (кит. цзяо й')69 есть [или] нет, отправляют со служебным поручением (кит. шй) “великого во” (кит. даво) контролировать (кит. цзянь) их»70 [Вэйчжи-вожэнь-чжуань, цз.30, С.26б (4а); 3-4]. Судя по термину цзяо й ’ - это была меновая торговля71, то есть менялся товар на товар.

По древнеяпонским летописям договор мены удается проследить в первой половине IV века н.э. В «Кодзики» описывается ситуация, когда царевич Ямато-такэру обменялся мечами с Идзумо-такэру: «Ямато-такэру-но микото. взял меч, который отвязал Идзумо-такэру., сказав: “Обменяемся-ка мечами”.»72.

Договор мены является предшественником договора купли-продажи, который вырастает из данного договора. Но, если при купле-продаже обязательству одной стороны предоставить в собст-

60 Древние фудоки. С. 199, прим. 16. Ср.: «В этом году управитель провинции Парима по имени Кисита-но Оми Маро и иже с ним преподнесли государю драгоценный меч со словами: “[Меч] обнаружен в уезде Саё в яме на поле чумизы”». Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 191.

61 Древние фудоки. С. 43.

62 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 234.

63 яп. мояку/боэки - меновая торговля. Свод законов. Т. 2. С. 237; кит. мао' - обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля. БКРС. Т. 4. С. 708.

64 Об обмене см.: История первобытного общества: эпоха классообразования. С. 7, 9, 11, 26, 34, 36, 38, 43, 46, 48, 50, 52-53, 55-56, 68, 71, 73-74, 77, 85, 89-91, 93-94, 102-109, 111-115, 117, 143, 145-146, 148, 153, 163, 188, 193194, 212, 216, 218, 228, 241, 398, 477, 480-481, 491, 543-544, 546, 550; о дарообмене см.: Там же. С. 106, 114, 116, 146-147, 216, 523.

65 Там же. С. 216.

66 См.: Сакамото Таро. «Вэйчжи-вожэнь-цзюань»-дзацуко (Разные мысли о разделе «Вэй-чжи» о японцах) // Ко-дайси-кэнкю: Яматай-коку. Токио, 1956. C.140; Нихон дзэнси. T.1. C.201, 302; См.: Сиодзава Кимио. Кодай сэнсэй кокка-но кодзо (Структура древнеяпонского деспотического государства). Токио: Отя-но мидзу сёбо, 1958. C.90; Ямао Юкихиса. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон (Исторический очерк о формировании древней монархической власти в Японии). Токио: Иванами сётэн, 1983. C.72, 112-114; Маэдзава Тэрумаса. Яёи-функюбо то ко-фун-но сосюцу (Курганные захоронения периода яёи и появление древних курганов кофун) // Нихон-рэкйси. 1990. №501. C.66; Маки К. Дай-ни-сан-сэйки-ни окэру вадзин-но сякай (Об обществе вадзин II-III веков) // Сирин. Киото, 1962. Т. 45, №2. C.18; Исимода Сё. Нихон-но кодай-кокка (Японское древнее государство). Токио: Иванами сётэн, 1971. C.9, 10; Деопик Д.В., Крюков М.В. Древнеяпонские государства // История древнего Востока / под ред. В.И. Кузищина. М., 1988. C.397; Hashimoto Masukichi. Ancient Japan studied in the light of Far Eastern history // Хасимото Масукити. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю. Токио, 1956. P.4, 5; Дзусэ-цу нихон сёмин-сэйкацу-си (Иллюстрированная история быта японского народа). Токио, 1962. T.1. C.106.

67 См.: Кюнер Н.В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М.: Изд. вост. лит. , 1961. C.247.

68 т яп. ити, кит. ши - сущ. 1) торжок; рынок, базар; 2) торговые сделки... БКРС. T.3. C.311.

69 киТ. цзяо и'- меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, сделка; цзяо-и' - *общаться, иметь сношения (связь). БКРС. T.4. C.50.

70 гяя т, ^ j

71 Там же.

72 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. 2. С. 70.

венность покупателю продаваемую вещь соответствует обязательство другой стороны уплатить покупную цену, тогда как при мене происходит обмен вещи на вещь; при этом вещи передаются при мене на праве собственности. Кроме того, при договоре мены каждая сторона является и продавцом, и покупателем одновременно. Так, в вышеприведенном примере, Ямато-такэру выступал продавцом своего меча и покупателем меча Идзумо-такэру, и наоборот, Идзумо-такэру был продавцом своего меча и покупателем меча Ямато-такэру73.

Свод законов «Тайхо-рё» определил правила установления цены при мене. «Когда казенное учреждение и частное [лицо] производят обмен и при этом устанавливается цена на товар, то придерживаться средней торговой цены»14 [Тайхо-рё, XXVII, ст.13 «Цены при меновой торговле»]. Договор мены упомянут в ст.24 «Ограничение торговли знатным лицам» XXX закона75.

3. Договор купли-продажи. Ещё в древнейшее время с появлением частной собственности возникает и получает большое распространение договор, направленный на обращение вещей, на переход из одного хозяйства в другое. Такой договор вошел в употребление ещё до того, как появились деньги, и представлял собой непосредственный обмен вещи на вещь, то есть мену. Это соответствовало общим экономическим условиям общества, только что перешедшего к меновому хозяйству. Таким образом, происхождение купли-продажи коренится в мене, когда, в зависимости от потребностей момента и характера вещей, обменивалось ненужное на то, что требуется. Но не всегда случалось так, чтобы у одного лица было то, в чем нуждалось другое лицо. В связи с этим появляется вещь, которая становится всеобщим эквивалентом (выполняет функцию денег), её перестают называть товаром, её количество становится ценой. Так исследователи реконструируют историческую преемственность непосредственного обмена товара на товар (как первичной формы меновых сделок) и пришедшего ей на смену обмена товара на деньги ( но первоначально - немедленного обмена товара на деньги, т.е.купли-продажи за наличные).

Основная хозяйственная цель договора купли-продажи заключается в том, чтобы получить в хозяйство покупателя те или иные нужные для него вещи. Наиболее эффективное правовое средство для достижения этой цели состоит в том, чтобы сделать покупателя собственником необходимых вещей.

Исимода Сё полагал, что в ЫП вв. н.э. торговля (кит. цзяо й'16) была не внутренней (то есть внутри территориальных общин куни), так как внутри куни, по мнению Исимода Сё, не был развит обмен продукцией разделенного труда (видимо, из-за натурального характера экономики); а эта торговля носила межрегиональный характер: между владениями (куни), Японией и Кореей с Китаем77. Маки Кэндзи, наоборот, полагал, что древние японцы торговали на рынках друг с другом производимыми в своих хозяйствах товарами78. Китайские источники содержат сведения о подобной межрегиональной торговле: «Хоу-хань-шу» и «Вэй-чжи» упоминают о морских поездках японцев в Китай, в том числе связанных с «приобретением богатства» [Хоу-хань-шу^л.ПЗ^Ш79; Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Во80]. О жителях островов Цусима (кит. Дуйма-го) и Ики (кит. Ида-го) сообщается, что из-за отсутствия хороших пахотных земель (на Цусима) и недостатка земель (на Ики) они «садясь на суда, закупают зерно [кит. ди81] на юге и севере», «также на южных и северных рынках покупают зерно»82 [Саньго-чжи, Вэйчжи, гл.30, Во, Дуйма-го, Ида-го83]. М.В.Воробьев предположил, что под

73 Там же.

74 Свод законов. Т. 2. С. 119.

75 Свод законов. Т. 2. С. 156.

76 БКРС. Т. 4. С. 50.

11 Исимода Сё. Нихон-но кодай-кокка. С.10; см.: Деопик Д.В., Крюков М.В. Древнеяпонские государства. С.397.

78 Маки К. Дай-ни-сан-сэйки-ни окэру вадзин-но сякай. С.18.

79 См.: Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древнейшее время. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950. Т.2. С.35.

80 См.: Кюнер Н.В. Китайские известия. С.246.

81 Ш кит. ди - гл. заготовлять (ввозить) зерно; закупать (ввозить) хлеб; закупка зерна; покупка риса. БКРС. Т. 2. С. 366.

82 Маки К. Дай-ни-сан-сэйки-ни окэру вадзин-но сякай. С.18; Воробьев М.В. Япония в Ш-УП веках. М.: Наука, 1980. С.100; Нихон дзэнси. Токио: Тбкё-дайгаку сюппанкай, 1958. Т. 1. С.199; Мацумото Сэйтё. Сэйтё-цуси (История знатока Сэйтё). Токио: Кбданся, 1978. Т. 3. С.173.

83 См.: Кюнер Н.В. Китайские известия. С.243.

2011. Вып. 3 ЭКОНОМИКА И ПРАВО

севером можно подразумевать корейский полуостров84. Тогда под югом - остров Кюсю. Из тех же китайских источников известно, что в Корее, кроме зерна, японцы (кит. во) покупали железо (в Чин-хане и Пёнхане): «Отсюда выходит железо, которое скупают вэйцы, японцы и маханьцы.85 Если надобно купить и выменять что, то железо служит вместо монеты»86 [Хоу-хань-шу, св.85-й, Дунъи-бе-цзюань, 75, Саньхань, бяньчень, махань]. То же самое сказано в «Саньго-чжи»: «Страна производит железо (кит. Те. - С.Д.), Хань [Южная Корея], Вэй [Вэймо] и Япония [Во] все берут его. На всех рынках покупают...»87 [Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл.30, Хань, Чэньхань88]. М.В.Воробьев указывает, что район Кымхэ на реке Нактонган в Южной Корее был древним центром торговли с Японией89. Древние торговые связи с Китаем подтверждают археологические находки, в том числе находки китайских монет (I в. до н.э.90, периода династии Синь китайского императора Ван Мана [9-25 гг. н.э.]91). Таким образом, находки монет указывают, что заключался уже не договор мены, а договор купли-продажи.

В японских источниках деньги (яп. сэн / дзэни)92 как всеобщий эквивалент в сделках упоминается во 2-й год правления Кэндзо (в 486 г.): «Одну меру риса можно было купить за 1 мон93 серебра»94 [Нихон-сёки, св.15-й, 2-й год пр., 10-й месяц]. Правда, некоторые исследователи считают, что вышеупомянутая фраза является парафразом из «Хоу-хань-шу» в разделе об императоре Мин-ди. Они указывают, что хождение в это время серебряных монет ничем не подтверждается. Поэтому эти исследователи полагают, что это первое в «Нихон-сёки» упоминание о деньгах появилось здесь в составе цитаты из китайского источника95.

Есть упоминания о договоре купли-продажи и в более позднее время. «В древности, во времена правления царя Оми (Тэнти, 662-67196. - С.Д.), жил человек по имени Ванибэносонау; он был жителем села Накацугава. Этот человек купил меч у жителя деревни Тоноки, что в провинции Кавати»97 [Харима-фудоки, уезд Саё, село Накацугава]. Однако следует отметить, что, видимо, купля-продажа была обыденным явлением, поэтому количество упоминаний о данном виде договоров невелико.

Свод законов «Тайхо-рё» установил правила купли-продажи лошадей: «.Если [какая-либо (казённая. - С.Д.) лошадь] очень старая [или] больная и не может быть использована для езды, то продать [её] с учётом обстоятельств по рыночной цене. Если полученная [от продажи лошади] цена недостаточна для покупки [новой лошади], то для её приобретения дополнительно продавать рис с почтовых полей, а перекладную лошадь приобретать за счёт казённого имущества»98 (яп. камбуцу") [Тайхо-рё, XXIII, ст.20 «Осмотр и покупка лошадей»]. В данной статье, кроме продажи лошадей,

84 Воробьев М.В.Япония в Ш-УП веках. С.100; см.: С. 103; Мацумото С. Сэйтё-цуси. Т. 3. С. 173.

85 ГДЩ" ^ ] - Фань Е. Хоу-хань-шу. Пекин, 2000. С. 821. Ср.: Бичурин Н.Я. Собрание

сведений. Т. 2. С. 33.

86 Бичурин Н.Я. Собрание сведений. Т.2. С.33. Г(й)СЙ] ^ Щ №о ] Фань Е. Хоу-хань-шу. С.

821.

87 ГД Щ" ^ Ш'Ш'® Щ ^о Яо ] Цит. по: Ямао Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон (Историческое исследование формирования древнеяпонской монархической власти). Токио: Иванами сётэн, 1983. С.72; Катаяма Масао. «Вожэнь-цзюань»-нака-но хоко-ритэй-ра-но косацу (Исследование направлений, расстояний и т. д. в разделе о вожэнь [в «Вэй-чжи»]) // Нихон-рэкйси. 1954. №70. С.9; см.: Мори Киёто. Нихон синси (Новая история Японии). Токио: Кинсэйся, 1962. С.106; Нихон дзэнси. Т.1.С.200.

88 См.: Кюнер Н.В. Китайские известия. С.242.

89 Воробьев М.В. Япония в Ш-VП веках. С. 35; Катаяма М. «Вожэнь-цзюань»-нака-но хоко-ритэй-ра-но косацу. С. 9.

90 Воробьев М.В. Древняя Япония. С.37; (Япония на заре) / Сост. Сано Ямато. Токио: Сёхб сётэн, 1959. С.46.

91 Мацумото С. Сэйтё-цуси. Т.3. С.10.

92 ш яп. сэн/ дзэни - деньги; мелкие деньги, мелочь; денежная единица = 1/100 иены; деньги, монета; плата. -ЯРУСИ. С. 608. Ш кит. цянь - 1) деньги; монета. БКРС. Т. 4. С. 227.

93 £ яп. мон - 1) старинная мелкая монета = 0,1 сэн. ЯРУСИ. С. 285.

94 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 387; Г^^4#йШ—£о ] «Мера риса [в] серебряных деньгах [стоила] один мон». Нихон-сёки. Ч.1. Т. 1. С. 411.

95 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 489, прим. 39.

96 Древние фудоки. С. 250, 240.

97 Древние фудоки. С. 93.

98 Свод законов. Т. 2. С. 96.

99 яп. камбуцу - казённое имущество. Какое именно имущество имеется в виду в законе не сказано. Вероятно, казенный рис. Свод законов. Т. 2. С. 191, прим. 1 к сТ. 20.

упоминается продажа риса. Купля-продажа упомянута в ст.24 «Ограничение торговли знатным лицам» XXX закона100.

4. Договор займа (яп. суйко)101. В древней Японии существовали как займ с уплатой процентов, так, видимо, и беспроцентный займ. Займы с уплатой процентов были двух типов: 1) займ рисом и другими товарами и продуктами широкого потребления, предоставляемый частными лицами

102 103

(яп. си-суйко) , часто по ставкам в 100% годовых; 2) государственные займы (яп. ко-суйко) , который имел форму займа рисом, осуществляемого местными чиновниками. Этот заём обычно выдавался зимой или весной и погашался во время урожая по ставке 50%104. Проценты по займам могли возрастать до основной суммы долга, после этого следовала продажа вещей должника105 [Тайхо-рё, XXX, ст.19 «Ссуда и заём»]. В отношении данного вида займа существовала следующая норма: «Если выдаётся ссуда (заём. - С.Д.) зерном (яп. тодзоку суйко - досл. “заём рисом и чумизой”; заём под проценты106. - С.Д.), то всегда придерживаться [условий] частных обязательств; не допускать, чтобы казённые ведомства регулировали [частные сделки].»107 [Тайхо-рё, XXX, ст.20].

Вплоть до второй половины VII в. существовала такая разновидность займа, как займ с самоза-кладом, то есть когда должник нес не только имущественную, но и личную ответственность за неисполнение обязательства вернуть долг вовремя. Это видно из следующего сообщения провинциального чиновника (676 г.): «Управитель провинции Симотукэ докладывал: “Ввиду того, что год в провинции выдался неблагоприятным, люди голодают и хотят продавать своих детей”. Государь не разрешил»108 [Нихон-сёки, св.29-й, Тэмму, 5-й г., 5-й месяц, 7-й день]. Как видно из последней фразы, государство не поощряло продажу в рабство за долги. В древности, в рабовладельческом праве мы везде наблюдаем борьбу государства с разорением и долговым рабством рядовых общинников. Ситуация с отменой налогов и трудовой повинности не является чем-то уникальным в древнем мире и хорошо известна, например, в Корее (см.: «Самкук-саги»109). В Месопотамии, начиная с периода первых династий (Раннединастического, XXVIII-XXIV вв. до н.э.), правители периодически проводили отмену долгов и недоимок, возвращали должников в прежнее состояние, отменяли отчуждение земель должников110. Подобная политика продолжалась в период деспотических монархий (с XXIV в. до н.э.)111. Подобные мероприятия именовались «освобождение», «справедливость», «возвращение к матери» (к первоначальному положению) и проводились достаточно регулярно112. В Афинах в 594 г. до н.э. Солон провел «стряхивание бремени» (греч. сисахфия), то есть отмену долгов113.

100 Свод законов. Т. 2. С. 156.

101 Щ^ яп. суйко; Щ^®{^ суйко-касицукэ - давать взаём под проценты. Свод законов. Т. 2. С. 250.; Щ^ кит. чу-цзюй - уст. взимать натурой проценты по казённому зерновому займу. БКРС. Т. 2. С. 388.. яп. касицукэ 1) предоставление займа; кредитование]; 2) сдача в аренду (внаём, напрокат). ЯРУСИ. С. 240; Я яп. касу-предоставлять во временное пользование; давать в долг; сдавать внаём (в аренду); давать напрокат; яп. каси

- 1) одалживание; сдача внаём (напрокат, в аренду); 2) ссуда; 3) долг, задолженность. Там же. С. 563.

102 Ш-Щ^ яп. си-суйко - досл. «частный заём».

103 ^Щ^ яп. ко-суйко - досл. «государственный заём».

104 The Cambridge history of Japan: Ancient Japan. Cambridge-New-York.: Cambridge University Press, 1993. Vol.1. P.432.

105 Свод законов. Т. 2. С. 155.

106 ШМЩ^ яп. тодзоку суйко - заём под проценты; досл. «заём рисом и чумизой». Свод законов. Т. 2. С. 207, прим. 1 к ст. 20.

107 Свод законов. Т. 3. С. 155; И" Ш W J Тайхо-рё. С. 337, строка 7.

108 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 230.

109 Ким Бусик. Самкук-саги. М.: Изд. вост. лит., 1959. Т. 1. С. 77, 90, 95, 112, 115, 122, 126; так, в 198 г. пострадавшие от наводнения области и уезды Силла были освобождены на год от поземельного и подворного обложения. Там же. С. 95. В 397 г. из-за засухи и саранчи разразился голод, поэтому население страны на один год было освобождено от поземельного и подворного обложения. Там же. С. 112. Также на год освобождалось население государства в 555 г. Там же. С. 133.

110 См.: История древнего Востока: Месопотамия / под ред. И.М. Дьяконова. М.: Наука, 1983. Ч.1. С. 195-200, 209.

111 См.: История древнего Востока. Ч.1. С. 361.

112 См.: История древнего Востока.Ч.1. С. 534 .

113 История древней Греции / под ред. В.И. Авдиева, А.Г. Бокщанина, Н.Н. Пикуса. 2-е изд. М., 1972. С. 127. 128; Лурье С. Я. История Греции. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. С. 189, 190.

Не стала исключением из общего правила и древняя Япония. Впервые мероприятие «справедливость» было проведено в начале правления государя O-садзаки (др.-яп. Опо-сазаки / Нинтоку, 418425/427 гг. испр. хрон.). После длительного периода борьбы за власть против своих соперников114 [Нихон-сёки, св.11-й, Нинтоку; Nihongi, XI, 5; Кодзики, св.2-й, Одзин; Kojiki, II, CXIII], которая сопровождалась обнищанием общинников, «весной 1-го года правления, в день цутиното-но у начального месяца, когда новолуние пришлось на день хиното-но уси, Опо-сазаки-но микото вступил на престол. Изгородь дворца и помещения не были покрыты белым лаком. Опоры, стропила и балки не были украшены узором, а когда настилали крышу тростником, то не подровняли концы. Получилось так потому, что государь не хотел, чтобы из-за его собственной надобности нарушались сроки пахоты»115 [Нихон-сёки, св.11-й, Нинтоку, 1-й год пр.; Nihongi, XI, 6-7]. «Весной 4-го года, в день ки-ноэ-нэ 2-го месяца, когда новолуние пришлось на день цутиното-но хицудзи, государь отдал повеление министрам: “Я поднялся на высокую площадку и посмотрел вдаль, но над землей нигде не поднимаются дымки. И я подумал - верно, земледельцы116 совсем обеднели, и никто не разводил огня в доме. Слышал я, что во времена мудрого правителя117 (т. е. подобные мероприятия были ранее?- С.Д.) люди славили его добродетель, и в каждом доме слышались спокойные песни. Я же смотрю на миллионы - десятки миллионов [подданных] вот уже три года. Дымки очагов видны всё реже. Понятно, что пять злаков не вызревают и сто родов нуждаются.». В результате чего Нинтоку решил на три года отменить трудовую повинность и сбор налогов118: «В день цутиното-но тори 3-го месяца, когда новолуние пришлось на день цутиното-но уси, государь отдал повеление: “Отныне и до истечения трех лет все поборы прекратить и дать ста родам передышку в их тяжелом труде”»119 [Нихон-сёки, св.11-й, Нинтоку, 4-й, 7-й годы пр.; Nihongi, XI, 8-1G; Кодзики, св.3-й, Нинтоку; Kojiki, III, CXXI].

Добродетель правителя O-садзаки некоторыми исследователями тут же начинает связываться с конфуцианскими идеями, и в силу этого сведения о мероприятии этого государя объявляются анахронизмом и позднейшей вставкой120. Но подобные мероприятия справедливости-освобождения проводились в Японии и в более позднее время. Об этом свидетельствует ещё одна запись в «Нихон-сёки», излагающая содержание указа правителя об отмене долгов и недоимок в 19-й день 7-го месяца 686 года: «Было речено: “Пусть те бедные люди в Поднебесной, которые взяли взаймы рис или же вещи, будут освобождены от уплаты долга как государству, так и частным лицам, начиная с 30го дня 12-й луны года киното-тори”» (14-го года Тэмму)121 [Нихон-сёки, св.29-й, Тэмму, Сютё 1-й год, 7-й мес., 19-й день].

Однако связано это не столько с «гуманностью» самих правителей, сколько с необходимостью сохранять слой рядовых общинников. Во-первых, потому что общинное ополчение в древнем мире (особенно на ранних стадиях развития государства) являлось единственной многочисленной военной силой. Поэтому государство, чтобы сохранять численность своего войска, должно было поддерживать рядовых общинников, заботиться о том, чтобы они не разорялись и сохраняли свой статус. Во-вторых, рядовые общинники были основными налогоплательщиками. Для того чтобы выплачивать налоги, подати, выполнять трудовую и военную обязанности, рядовые общинники также не должны были разоряться122.

114 Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С. 111; Конрад Н.И. Древняя история Японии // Избранные труды: история. М.: Наука, 1974. С. 32.

115 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 301. См.: Конрад Н.И. Древняя история Японии С. 32; Иофан Н.А. Культура древней Японии. М.: Наука, 1974. С. 110.

116 яп. хякусё - земледельцы, общинники. Нихон-сёки. Ч.1. Т. 1. С. 296.

117 В.Г. Астон перевел фразу во множественном числе: «.in the reigns of the wise sovereigns of antiquity.» («.в правления мудрых государей древности.»). Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D.697 / Transl. by W.G. Aston. London: Allen, 1956. Part 1. P.278.

118 См.: Конрад Н.И. Древняя история Японии. С. 32; Иофан Н.А. Культура древней Японии. С. 110.

119 См.: Воробьев М.В. Япония в III-VII веках. С. 171.

120 Ср.: Иофан Н.А. Культура древней Японии. С. 110; Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 1. С. 470, прим. 17.

121 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 264, 381, прим. 392.

122 История древнего Востока. Ч.1.; История древнего мира / под ред. И.М. Дьяконова. 3-е. изд. М.: Наука, 1989. Кн.1. С. 100, Шилюк Н.Ф. История древнего мира: древний Восток. Свердловск: Изд. Урал. ун-та, 1991. С. 52, 88, 89. Подробнее см.: Суровень Д.А. Политическая борьба в государстве Ямато и его внешнеполитические связи в 10-е - 20-е годы V века // Уральское востоковедение: международный альманах.

Во второй половине VII в. государство переходит к законодательному регулированию вопроса предоставления займа. В 9-й день 4-го месяца 675 года «Государь рёк: “В случае предоставления крестьянам займа рисом отныне распоряжаемся сначала разделить крестьян на богатых и бедных и установить три группы. Предоставлять заём дворам из средней и бедной групп”»123 [Нихон-сёки, св.29-й, Тэмму, 4-й год пр., 4-й месяц, 9-й день]. Видимо, имелось в виду предоставление крестьянам казенного риса весной и летом с условием его возвращения осенью124. Для облегчения положения населения ещё в 687 г. было отменено взимание процентов по займу: «Было речено: “Запрещается брать проценты по займам, взятым до года киното-тори [14-го года правления Тэмму, т.е. до 686 г. 125]. Если же должник уже начал возвращать долг отработкой, он не должен отрабатывать проценты [по долгу]”»126 [Нихон-сёки, Дзито, 1-й год пр., 7-й месяц, 2-й день].

В конечном итоге в древних государствах происходит отмена долгового рабства, и устанавливается запрет договора займа с личной ответственностью должника. Так, например, Законы Хаммурапи заменили долговое рабство должника отработкой долга в качестве «заложника» в течение не более трех лет, после чего (даже если долг не был ещё отработан) должник возвращался в свое хозяйство (ст. 113-117). Древнееврейское законодательство ограничивало срок шестью годами. По «Законам Ману» должник, если не мог отдать долг деньгами или каким-либо другим имуществом, также отрабатывал долг (гл. VIII, ст.177). Наконец, в Афинах (в 594 г. по реформам Солона) и в Риме (в 326 г. до н.э. по закону Петелия) долговое рабство для граждан было также запрещено. В Японии отмена долгового рабства произошла в 691 г. н.э.: «Было речено: “Если младший брат продан [в рабство] старшим братом, считать его свободным. Если ребенок продан родителями, считать его свободным. Если кто-то взят в рабство за неуплату долгов, считать его свободным. Его детей, пусть даже они рождены в рабстве, тоже считать свободными”»127 [Нихон-сёки, св. 30-й, Дзито, 5-й год пр., 3-й месяц, 22-й день].

В 692 г. императрица Дзито отправила посланцев «.в уезды и провинции для того, чтобы предоставить займы тем, кто не мог сам выбраться из беды»128 [Нихон-сёки, св.30-й, Дзито, 6-й год пр., 5-й вставной месяц, 3-й день]. Норма помощи пострадавшим была законодательно закреплена в «Тайхо-рё». «В местностях, подвергшихся наводнению, засухе, налёту саранчи и другим стихийным бедствиям, [а также] не имеющих достаточно съестных продуктов из-за неурожая, при необходимости выдавать [бедному люду] пособие рисом и солью.»129 [Тайхо-рё, VIII, ст.45 «Вспомоществование»] .

Свод «Тайхо-рё» также установил некоторые правила заключения договора займа. Заём относился исключительно к сфере действия частного права. «.Заём. является частным обязательством»130 [Тайхо-рё, XXX, ст.21 «Ссуда по договоренности»]. «Если казна или частное лицо ссужает (даёт взаймы. - С.Д.) [кому-либо] имущество, то всегда основываться на обязательствах частных лиц (сикэй)131; не допускать, чтобы казенные ведомства регулировали [частные сделки]»132 [Тайхо-рё, XXX, ст.19 «Ссуда и заём»].

Заключение договора должно было происходить добровольно, без принуждения к совершению сделки: Заём устраивается по обоюдному добровольному согласию.»133 [Тайхо-рё, XXX, ст.21].

Срок займа зерном (яп. тодзоку суйко) был ограничен одним годом134 [Тайхо-рё, XXX, ст.20]. «Рё-но гигэ» поясняет: «Здесь говорится о том, что (займ. - С.Д), полученный весной, должен

ские связи в 10-е - 20-е годы V века // Уральское востоковедение: международный альманах. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2007. Вып.2. С. 11-14.

123 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 228.

124 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 228, 366, прим. 59

125 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 382.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

126 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 270.

127 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 282.

128 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 286.

129 Свод законов. Т. 1. С. 89.

130 Свод законов. Т. 2. С. 155.

131 яп. сикэй - частное обязательство; обязательство частного лица. Свод законов. Т. 2. С. 247.

132 Свод законов. Т. 2. С. 155; ГД И" Ш ЗД^о Ш Я ] Тайхо-рё. С. 336, строка 9.

133 Свод законов. Т. 2. С. 155.

134 Свод законов. Т. 2. С. 155.

2011. Вып. 3 ЭКОНОМИКА И ПРАВО

быть возвращен осенью - зимой того же года»135.

В основном, законы касались вопросов взимания процентов по займу и обеспечения обязательств при займе. Главной целью законов было ограничение размеров процентов по займу, защита интересов должника. «Проценты (по займам. - С.Д.) взимать каждые 60 дней; нельзя, чтобы [они] превышали одну восьмую суммы [займа - С.Д.]. Если даже [срок] ссуды (займа. - С.Д.) превышает 480 дней, нельзя, чтобы [проценты] были выше чем в два раза. Если средства семьи (кэ-си)136 [должника] истощились, то отрабатывать (заём. - С.Д.) личным трудом (синъяку). Нельзя

137 138

взимать сложные проценты (кари) и превращать [их] в основную сумму» [Тайхо-рё, XXX, ст.19 «Ссуда и заём»]. При выдаче займа зерном (яп. тодзоку суйко) казенными ведомствами «...[превышение не должно быть больше] чем наполовину» (яп. хамбай)139, то есть 50%.140 «Никогда не разрешается повторно взимать [новые] проценты за старые суммы (займа. - С.Д.) (кухон)141, а также взимать сложные проценты и превращать [их] в основную сумму.»142 [Тайхо-рё, XXX, ст.20].

За нарушение установленных запретов на превышение процентов по займу и любое противозаконное взимание процентов по займу было запрещено. «Если противозаконно требуют [высокие] проценты или проценты от лица, не являющегося должником, то казённое ведомство должно отрегулировать [это]»143 [Тайхо-рё, XXX, ст.19 «Ссуда и заём»]. «Если взимание процентов превышает установленное законом, то узнавший [об этом] человек должен донести [властям]; тогда превышенную сумму всегда передавать узнавшему [об этом] человеку»144 [Тайхо-рё, XXX, ст.21].

Заём мог обеспечиваться залогом или поручительством145 (см.: обеспечение обязательств) [Тайхо-рё, XXX, ст.19 «Ссуда и заём»]. Долги по обычному займу и займу зерном (яп. тодзоку суйко) при отсутствии средств («если средства семьи (кэси) [должника] истощились.») можно было «. отрабатывать личным трудом (синъяку)»146 [Тайхо-рё, XXX, ст.19, 20].

5. Договор личного найма (яп. вако)144 (договор найма услуг и найма работ [подряд]). Как можно предположить по материалам источников, в древнеяпонском праве не различались договоры найма услуг и найма работ (подряда). Такой вывод следует из анализа содержания XX закона («Строительство и ремонт») «Тайхо-рё». Разновидности договора личного найма:

а) договор найма слуг (поддерживать огонь, петь песни, обрабатывать землю). В «Харимо-фудоки»: «Оба царевича (Окэ и Вокэ в конце V в. - С.Д). нанялись в дом Итоми - старосты деревни Сидзими. А Итоми. заставил обоих царевичей поддерживать огонь148. Затем он велел им спеть песню.»149 [Харима-фудоки, уезд Минаги, село Сидзими]. Царевичи должны были разжигать костёр и поддерживать в нём огонь, то есть выполнять работу низших слуг. В «Нихон-сёки» сказано: «Обито. приказал им находиться около очага (камадо) и держать свет слева и справа»150. Эти слуги обязаны были поддерживать огонь в костре перед домом. Несомненно, костер служил не только для ос-

135 См.: Свод законов. Т. 2. С. 207, прим. 2 к ст. 20.

136 ШШ яп. кэси - досл. «капиталы дома»; где Щ яп. си - средства, ресурсы; капиталы; фонды; материалы. Японско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1984. С. 501.

137 ^ яп. кари - 1) взятие в долг; 2) долг, задолженность; яп. кару - брать в долг (в кредит). ЯРУСИ. С. 77.

138 Свод законов. Т. 2. С. 155.

139 яп. хамбай - половина. Свод законов. Т. 1. С. 261.

140 Свод законов. Т. 2. С. 207, прим. 4 к ст. 20.

141 яп. кухон - старая сумма займа. См.: Свод законов. Т. 1. С. 234.

142 Свод законов. Т. 2. С. 155.

143 Там же.

144 Свод законов. Т. 2. С. 156.

145 Свод законов. Т. 2. С. 155.

146 Там же

147 ^р,Щ яп. вако - досл. «наём мастеров по уговору». Свод законов. Т. 2. С. 177, прим. 1 к ст. 2; С. 214.

148 «.Итоми. заставил обоих царевичей поддерживать огонь» - яп. Итоми-га... футари-но микотати-ни хи-томо-сасимэ...; Акимото К. истолковывает слово хитомо (кит. чжу - «светильник», «освежать») как огонь костра. В «Нихон-сёки» говорится, что царевичи держали светильники (очевидно, в доме), но в «Харима-фудоки»» говорится: «[Услышав песню], все люди почтительно выбежали [из дома] на улицу», то есть совершенно ясно, что царевичи находились вне дома. Да и вряд ли самые низшие слуги допускались в дом во время пиршества. Древние фудоки. С. 210, прим. 5.

149 Древние фудоки. С. 108.

150 Цит. по: Древние фудоки. С. 210, прим. 5.

вещения, но и для приготовления пищи151;

б) договор перевозки пассажира (найма услуг по перевозке пассажира). В «Харима-фудоки» приводится такой случай правоприменительной практики, касающейся данного договора: «Когда царь отправился из своей столицы для сватовства, то по дороге он прибыл к переправе Такасэ в провинции Цу и пожелал переправиться через реку. Перевозчик, житель провинции Ки, [по имени] Ота-ма, сказал: “Я не ваш слуга”. А царь изволил сказать: “Ты (аги) прав, но всё же перевези меня”, - так он сказал. Перевозчик ответил: “Ну, уж если ты хочешь переправиться, то плати за проезд”. Царь, сняв своё головное украшение отокадзура, которое он надел в дорогу, бросил его в лодку. Перевозчик, получив плату, переправил царя через реку. »152 [Харима-фудоки, уезд Како, переправа Аги].

в) договор найма услуг по содержанию лошадей. Первоначально, на основе норм обычного права (правового обычая) правоотношения регулировались следующим образом. Объект обязательства определен так: «платят., чтобы те кормили лошадей», а также охраняли лошадей153. Но на практике нанявшиеся нарушали свои обязательства, не исполняя или ненадлежащим образом исполняя их: 1) не кормят - лошади худеют и дохнут; 2) присваивают лошадь (говоря, что её кто-то своровал); 3) за покрытие кобылы - требуют выкуп (“очищение”); 4) не возвращают лошадь154. Указом 646 г. такая практика запрещалась: «И потому провозглашаем: “Если кто-то оставляет лошадь на постой в придорожной провинции, то пусть вместе с нанятым им человеком они подробно расскажут обо всём старосте деревни и передадут ему плату (за постой; за наём. - С.Д). На обратном пути новых платежей не производить (правило: не может быть двойного платежа за одну услугу. - С.Д.)155;

г) договор найма работ (подряд). В ст.22-й Х-го закона «Тайхо-рё» говорится о найме работников156 на казённые работы [Тайхо-рё, X, ст.22 “Наём работников”]157. По «Рё-но гигэ» - это кровельщики, строители амбаров и т.п.; по «Рё-но сюгэ» - это было внеочередное привлечение мастеровых на государственные работы158.

В законах «Тайхо-рё» законодательно была определена длительность рабочего дня (яп. кудзё) и наёмная плата. Исчисление велось на примере средней дневной выработки холста, 1 человек - 2 сяку

6 сун холста159. «Когда высчитывается дневная норма [длительности] рабочего дня, то четвертую, пятую и шестую луну считать [временем] большой нормы (на 1 дзё160 холста затрачивать четыре дневные нормы)» [Тайхо-рё, XX, ст. 1 «Длительность рабочего дня»]. «Большая норма» (яп. тёку)161 означала, что рабочий день был длинее, хотя, сколько это составляло в часах, в законе не указано162.

«Вторую, третью, восьмую и девятую луну считать [временем] средней нормы (на 1 дзё [холста] затрачивать пять дневных норм). Десятую, одиннадцатую и двенадцатую, и первую луну считать [временем] малой нормы (на 1дзё [холста] затрачивать шесть дневных норм)»163 [Тайхо-рё, XX, ст. 1 «Длительность рабочего дня»].

«Тайхо-рё» определял и некоторые другие условия личного найма государственными учреждениями: «Если предполагалось строительство или ремонт. [путем] оплачиваемого найма (яп. Вако. -

С.Д), то всегда данное управление [яп. сёси - имеется в виду строительное управление министерства двора - С.Д.]164 должно сначала подсчитать требуемое число [работников], [затем] письменно доло-

Там же.

152 Древние фудоки. С. 69.

153 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 158.

154 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. С. 158.

155 Там же.

156 В вэньяне (яп. камбуне) тот же иероглиф Ш гу означает «нанимать работников». Свод законов. Т. 1. С. 256, прим. 1 к ст. 22; Ш кит. гу - гл. нанимать; кит. гу-гу - нанимать рабочих (работников); ШХ кит. гу гу - наёмный рабочий, работник. БКРС. Т. 2. С. 359.

157 Свод законов. Т. 1 С. 108.

158 Свод законов. Т. 1. С. 256, прим.1 к ст. 22.

159 Свод законов. Т. 2. С. 177, прим. 1 к ст. 1.

160 Древнее дзё Ж (^) - мера длины для тканей, равнялось нынешним 1 дзё 3 сяку, или около 3.3 м. Свод законов. Т. 2. С. 177, прим. 3 к ст.1.

161 яп. тёку - долгая (большая) норма. Свод законов . Т. 2. С. 255.

162 Свод законов. Т. 2. С. 177, прим. 2 к ст. 1.

163 Свод законов. Т. 2. С. 51.

164 Свод законов. Т. 2. С. 177, прим. 2 к ст. 2.

жить Государственному совету»165 [Тайхо-рё, XX, ст. 2 «Число работников»].

6. Договор аренды земли (яп. тинсо)166. В Законах «Тайхо-рё» упоминается такой вид найма вещи как аренда земли (яп. тинсо). По мнению К.А. Попова, в термине «тинсо» содержатся два отдельных иероглифа, из которых первый компонент «тин» обозначал «аренду с оплатой весной», то есть до сбора урожая, а второй «со» - «аренду с оплатой осенью», то есть после сбора урожая. Поэтому К.А. Попов приходит к выводу, что это были два вида аренды167.

Законы «Тайхо-рё» регламентируют, прежде всего, наём государственных земель (яп. кодэн)168. Земли, которые передавались в наём, относились к резервному государственному земельному фонду. В него зачислялись все находящиеся в сельскохозяйственном использовании поля, оставшиеся свободными после распределения земель. Их местные власти должны были сдавать в аренду169. «Что касается государственных полей во всех провинциях, то провинциальные власти должны сдавать их в аренду по местным ставкам». Полученная арендная плата отправлялась в столицу для покрытия государственных расходов170 [Тайхо-рё, IX «Земельные наделы» ст.11 «Аренда государственных полей»]171. Срок договора аренды устанавливался в один год. «Рисовые поля, предназначенные для аренды с оплатой весной или осенью, сдаются в любом случае только на один год». Дозволялось также сдавать в аренду садовые участки (яп. онти)112, но здесь уже сроки аренды не ограничивались. «Садовые участки можно свободно сдавать в аренду.»173 [Тайхо-рё, IX, ст.19 «Аренда полей»].

В аренду могли передаваться заброшенные поля (яп. кохайдэн)174. «Если государственные или частные рисовые поля175 находятся в запустении три года и более, и если найдутся люди, которые законно их арендуют и обработают, то по усмотрению местных властей сдавать [эти поля] в аренду. Это разрешать, если даже [поля] находятся за пределами [данного села]»176. «Рё-но гигэ» уточняет: «Например, если житель данного района захотел бы возделывать подобное [заброшенное] поле, находящееся в другом уезде, то разрешать»177. Сроки аренды заброшенных полей были установлены: для частных полей - три года, для государственных полей - шесть лет. «Частные поля возвращать [прежнему] владельцу через три года, а государственные поля возвращать казне через шесть

178 179

лет». Причем, эти земли и так называемые свободные участки (яп. куканти) могли арендовать не только частные лица180, но и местные чиновники. «Если чиновники местного управления пожелают возделывать имеющиеся в пределах подведомственного им района свободные участки, то выдавать им разрешение на обработку и засев [таких участков]. В день смены [или] увольнения [чиновника]

165 Свод законов. Т. 2. С. 51, 51.

166 ШШ яп. тинсо - аренда рисового поля. Свод законов. Т. 1. С248, прим. 1 к ст. 19; С. 351.

167 Свод законов. Т. 1. С. 248, прим. 1 к ст. 19.

168 яп. кодэн - государственные поля. Свод законов. Т. 1. С. 247, прим. 1 к ст. 11; С. 313.

169 Свод законов. Т. 1. С. 247, прим. 1 к ст. 11.

170 ШШ яп. дзацуё - разные расходы. Ни в ст. 11, ни в комментарии «Рё-но гигэ» не говорится, что они включали в себя. Свод законов. Т. 1. С. 247, прим. 2 к ст. 11; С. 303.

171 Свод законов. Т. 1. С. 93.

172 Нй яп. онти - садовый участок. Свод законов. Т. 1. С. 323, 247, прим. 1 к ст. 15.

173 Свод законов. Т. 1. С. 94.

174 жшн яп. кохайдэн - заброшенные (запущенные) поля, то есть пашни, ранее обрабатывавшиеся, но затем по разным причинам заброшенные. Свод законов. Т. 1. С. 250, прим. 1 к ст. 29; С. 315.

175 ЗДН яп. сидэн - частные рисовые поля. Свод законов. Т. 1. С. 250, прим. 2 к ст. 29; С. 338.

176 Свод законов. Т. 1. С. 96, 97.

177 Цит. по: Свод законов. Т. 1. С. 250, прим. 3 к ст. 29.

178 Свод законов. Т. 1. С. 97.

179 ттт яп. куканти - досл. «свободные участки, пустопорожние участки, незанятые участки, необрабатываемые участки» и т. п.; термин допускает несколько толкований: 1) целина, не подлежащая распределению в качестве наделов (так истолковывают термин Н.И.Конрад и Симмура Идзуру); 2) земли, не учтенные центральными властями и поэтому свободно предоставляемые всем желающим, в первую очередь местным чиновникам (в «Рё-но гигэ» добавлено: «и местным жителям»; 3) возможно, что под «куканти» подразумевались обработанные земли японских родов или аборигенов, не покорившихся правителям Ямато. Такое понимание основано на том, что в пятом абзаце данной статьи ничего не говорится о том, что это целинные (неразработанные) земли (яп. микайконти или микоти). Свод законов. Т. 1. С. 251, прим. 6 к ст. 29; С. 315.

180 В «Рё-но гигэ» прокомментировано, что свободные участки могли брать в наём местные жители. Свод законов. Т. 1. С. 251, прим. 6 к ст. 29.

такие участки должны быть возвращены государству»181 [Тайхо-рё, IX, ст.29 «Заброшенные поля»].

Свод не регламентирует подробно правила заключения данного договора, однако устанавливает наказание за взимание «неправильной арендной платы»182. «Преступление - взимание, неправильной арендной платы (яп. дзиси/дзисэн. - С.Д.) - расценивать как нарушение законов (яп. хихо1ЪЪ.

- С.Д.). Если незаконно приобретённое [имущество] (дзорэн)184 поступает в казну, то рассматривать [это преступление] как вымогательство (дзодза)185, а если [оно] поступает в частное [владение], то рассматривать это как уголовное нарушение законов»186 [Тайхо-рё, XXII, ст.15]. Из ст.18 закона XXX видно, что в наём могли передаваться рабы, домашний скот, земли, строения и другое имущество187 [Тайхо-рё, XXX, ст.18].

7. Договор ссуды (договор безвозмездного пользования индивидуально-определённой вещью). Правоотношения при данном виде договора регулировались правовыми обычаями. Об этом говорит «Нихон-сёки»: «.люди берут (в ссуду. - С.Д) сосуды для приготовления пищи, но ударяют их о что-либо и разбивают (случайная гибель вещи. - С.Д). Хозяин же сосуда заставляет их совершить очищение» [берет «выкуп»188, т.е. денежное возмещение]. Эта норма обычного права отменена в 646 г.189

Договора ссуды касается норма, установленная в «Тайхо-рё»: «Если казна или частное лицо ссужает [кому-либо] имущество, то всегда основываться на обязательствах_частных лиц (сикэй); не допускать, чтобы казённые ведомства регулировали [частные сделки].»190 [Тайхо-рё, XXX, ст. 19 «Ссуда и заём»].

Таким образом, анализ обязательственных правоотношений древней Японии (I-VII вв. н.э.) показывает, что они были достаточно развиты; древнеяпонскому праву присущи многие правовые институты, известные европейскому праву; наблюдается сходство с Европой в регулировании частноправовых отношений.

Поступила в редакцию 23.04.11

D.A. Surowen

Regulation of contractual relations in the liability law of ancient and early Japan

The article presents the analysis for regulating contractual relations in ancient and early Japan, which is based on historical and legal sources. The author defined the conditions, under which the contracts were accepted as valid, as well as the rules of making various contracts.

Keywords: the law of ancient Japan, Yamato, «Taihoryo», the liability law, the obligation, contracts.

Суровень Дмитрий Александрович, кандидат исторических наук, доцент

ГОУВПО «Уральская государственная юридическая академия» 620034,Россия, г. Екатеринбург, ул. Колмогорова, д. 54 E-mail: Yamato.ur@mail.ru

Surowen D.A.,

candidate of history, associate professor

Ural State Law Academy

620034, Russia, Ekaterinburg, Kolmogorov's st., 54

E-mail: Yamato.ur@mail.ru

81 Свод законов. Т. 1. С. 97.

82 яп. дзиси/дзисэн - плата за аренду (казённыхземель). Свод законов. Т. 2. С. 190, прим. 1.

83 ^ яп. хихб - нарушение законов. Свод законов. Т. 2. С. 190, прим. 2 к ст.15; С. 262.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

84 яп. дзбрэн/сбрэн - незаконно приобретённое имущество. Свод законов. Т. 2. С. 222.

85 яп. дзбдза/дзадзб - быть замешанным в вымогательстве. Свод законов. Т. 2. С. 222.

86 Свод законов. Т. 2. С. 89.

87 Свод законов. Т. 2. С. 154.

88 Нихон-сёки: Анналы Японии. Т. 2. см. С. 346, прим. 93.

89 Там же. Т. 2. С. 158, 346, прим. 93.

90 Свод законов. Т. 3. С. 155.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.