Научная статья на тему 'Политическая борьба в государстве Ямато в середине 50-х годов v века'

Политическая борьба в государстве Ямато в середине 50-х годов v века Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
408
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЯЯ ЯПОНИЯ / ЯМАТО / О-КИМИ / ИНГЁ / АНАХО / АНКО / О-ХАЦУСЭ-НО ВАКА-ТАКЭРУ / ЮРЯКУ / «КОДЗИКИ» / «НИХОН-СЁКИ» / «ХАРИМА-ФУДОКИ» / «СУН-ШУ» / «НАНЬ-ШИ» / «KOJIKI» / «NIHON-SHOKI» / «HARIMA-FUDOKI» / «SONG-SHU» / «NAN-SHI» / ANCIENT JAPAN / YAMATO / O-KIMI / INGYO / ANAHO / ANKO / O-HATSUSE-NO WAKA-TAKERU / YURYAKU

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

В статье на основе материалов японских и китайских источников анализируется борьба за власть в государстве Ямато между принцами правящего дома после смерти государя Ингё (453 / 454 года), когда к власти пришёл наследный принц Анахо (Анко), обстоятельства его смерти и восшествия на престол принца О-хацусэ-но Вака-такэру (Юряку). Раскрыты особенности передачи власти внутри рода правителей Ямато в середине V века.I

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n this article, on the basis of materials of the Japanese and Chinese sources, struggle for authority in the Yamato state between princes of the ruling house after death of sovereign Ingyo (453/454 years) when crown prince Anaho (Anto) has come to the power, circumstances of his death and accession to the throne of prince O-hatsuse-no Waka-takeru (Yuryaku) is analyzed. Features of transfer of authority inside of a dynasty of Yamato rulers in the middle of a V-th century are described.

Текст научной работы на тему «Политическая борьба в государстве Ямато в середине 50-х годов v века»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 33 (287). Политические науки. Востоковедение. Вып. 13. С. 103-117.

ИСТОРИЯ ВОСТОКА

3

Д. А. Суровень

ПОЛИТИЧЕСКАЯ БОРЬБА В ГОСУДАРСТВЕЯМАТО В СЕРЕДИНЕ 50-Х ГОДОВ V ВЕКА

В статье на основе материалов японских и китайских источников анализируется борьба за власть в государстве Ямато между принцами правящего дома после смерти государя Ингё (453 / 454 года), когда к власти пришёл наследный принц Анахо (Анко), обстоятельства его смерти и восшествия на престол принца О-хацусэ-но Вака-такэру (Юряку). Раскрыты особенности передачи власти внутри рода правителей Ямато в середине V века.

Ключевые слова: древняя Япония, Ямато, о-кими, Ингё, Анахо, Анко, О-хацусэ-но Вака-та-кэру, Юряку, «Кодзики», «Нихон-сёки», «Харима-фудоки», «Сун-шу», «Нань-ши».

Вторая половина V века - время расцвета древнеяпонского государства Ямато. Этот расцвет связан с царствованием в Японии государя О-хацусэ-но Вака-такэру (др.-яп. Опо-патусэ-но Вака-такэру / Юряку, 457-479). Это время изменения принципов организации рода правителей, что имело политические мотивы. Однако события середины 50-х годов V века, в результате которых Юряку занял престол, сла-

бо изучены в российской исторической науке. Поэтому существует необходимость подробно исследовать материалы древнеяпонских источников по данному периоду.

Как установили учёные, с середины V века датировки японских источников начинают совпадать с датами, приведёнными в корейских и китайских летописях1. В 453 году (по «Нихон-сёки») или в 454 году (в год киноэ-ума, 31-й год цикла, по «Кодзики») умер государь Ингё. Эта дата считается отправной для начала правильной хронологии, так как предполагают, что, вероятно, в это время в Ямато был введён в действие в китайский календарь Юань-цзя-ли (яп. гэн-ка-рэки - “календарь годов Юань-цзя” 445 года)2. Считается, что этот календарь был привезён в Японию посольством японского правителя Цзи (отождествляемого с государем Ингё3), ездившим в Китай в 451 году [Сун-шу,

бэнь-цзи, 28-й год Юань-цзя; Во-го-цзюань, 28-й год Юань-цзя; Нань-ши, бэнь-цзи, 28-й год Юань-цзя; цзюань 79, 28-й год Юань-цзя4; Нань-ши, гл. 79, IV Япония, 451 год5]. В. Астон и М. В. Воробьёв указывают, что, в связи с этим событием, в Ямато с 454 года устанавливается более или менее точное летосчисление (с этого года датировки «Нихон-сёки» совпадают с датировками «Кодзики», а так же с 461 года -с корейскими датировками, а с 462 года - с китайскими источниками)6. Михаил Васильевич Воробьёв пишет: «Можно отметить интересную подробность. Упомянутый календарь [Юань-цзя-ли - С. Д.] составлен в Китае в 4437 г[оду], а буквально через несколько лет исчез хронологический разрыв между китайскими и японскими летописными сведениями. Можно допустить, что этот календарь в действительности проник на Японские острова ещё до начала VII века»8.

Смерть государя Ингё (в 453 / начале 454 года) вызвала кровавую борьбу за власть среди принцев царствующего дома9, поддерживаемых правящим при монархе кланом Кацураги (др.-яп. Кадураки) [который выдвигал на престол наследного принца Кару], и его противником - кланом Хэгури (др.-яп. Пэгури) [который выдвигал принца Анапо/ совр.-яп. Анахо/

Анко]. Клан Хэгури был второй ветвью клана Ки-но Такэути-но сукунэ. От Такэути-но сукунэ происходил и клан Кацураги [Кодзики, св.2-й, Когэн; К^И, II, LXI], который тоже претендовал на власть при правителе Ямато.

Вопрос о престолонаследии опять оказался напрямую связан с матрилинейным принципом передачи власти10. В центре борьбы оказалась фигура принцессы Кару-но о-ирацумэ (др.-яп. Кару-но опо-иратумэ; другое имя Ото-пимэ; получившая также за свою красоту имя Сотопоси-но опо-кими - досл. “принцесса, [свет тела которой просвечивает] сквозь одежду”11), которая во второй половине 40-х годов

V века [испр. хрон.] стала наложницей государя Ингё. Родословная Ото-химэ очень интересна. Хотя в «Нихон-сёки» принцесса Ото-химэ (Сотопоси) названа младшей сестрой (кит. дй)12 государыни Осисака-но О-нака-цу химэ (др.-яп. Осисака-но Опо-нака-ту пимэ)13, но в генеалогии, приведённой в «Кодзики», младшей сестры с таким именем у государыни не было14. Зато среди детей Во-аса-цума-вакуго (Ингё) и самой государыни Осисака-но О-нака-цу химэ она обнаруживается - принцесса Кару-но о-ирацумэ (она же: Сотопоси-но опо-кими) была их дочерью15. И в разделе “23-й год правления Ингё” принцесса Кару-но о-ирацумэ названа единоутробной младшей сестрой (др.-яп. онази-пара-но ирото)16 наследного принца Кинаси-но Кару, то есть дочерью государыни Осисака-но О-нака-цу химэ17. Таким образом, Ингё вступил в половую связь со своей дочерью. Чтобы скрыть этот неприличный (с точки зрения составителей «Нихон-сёки») факт инцеста, принцесса Кару-но о-ирацумэ - под именем Ото-химэ -была названа «младшей сестрой государыни». На это обратил внимание ещё В. Астон18. Более того, когда в разделе “23-й год правления Ингё” всё-таки пришлось указать её реальное положение - дочь правителя, составители «Нихон-сёки», вместо ранее употреблявшегося имени Ото-химэ, стали употреблять другое имя принцессы - Кару-но о-ирацумэ (др.-яп. Кару-но опо-иратумэ), как будто речь шла уже о другой девушке19.

В 7-й день 3-го месяца 23-го года правления Ингё [452 год испр. хрон.] наследным принцем был провозглашён принц Кинаси-но Кару (если верить материалам Икэда Дзиндзо, 413 года рождения20). И тут он неожиданно воспылал любовью всё к той же Ото-химэ, известной также под именем Кару-но о-ирацумэ (др.-яп. опо-иратумэ). «Нихон-сёки» сообщает, что «... наследный принц всегда желал соединиться с Кару-но опо-иратумэ. Но молчал, боясь, что это будет скверное преступление.» (яп. цуми)21. Чего же вдруг, после того как он был объявлен наследным принцем, он перестал считать любовь к этой принцессе - дочери государыни «скверным преступлением»? Причина может быть очень простой. Кару-но о-ирацумэ являлась наследницей титула верховной жрицы, брак и родство с которой давали право претендовать на трон. Сын от данного брака получал право на наследование престола. Поэтому и Ингё, и его сын - принц Кинаси-но Кару добивались связи с этой женщиной. Когда это обнаружилось, то (как говорит «Ни-хон-сёки») - «так как принц был провозглашён наследником престола, [в] вину [это - С. Д.] ему вменить было нельзя»22. То есть для наследника престола (на основе дворцовых обычаев) подобные связи не возбранялись (так же как и правящему государю - его отцу). Однако Во-аса-цума-вакуго (государь Ингё), чтобы не делить любимую женщину с сыном, отправил принцессу в Иё (в северо-западной части острова Сикоку; ныне префектура Эхимэ, город Мацуяма)23 [Нихон-сёки, св.13-й, Ингё, 23-й и 24-й годы пр., 3-й и 6-й месяцы].

Ситуация изменилась после смерти Ингё в

453 году. Принц Кинаси-но Кару мог унаследовать трон и стать новым монархом Ямато. Его поддерживал правящий при монархе клан Кацураги (др.-яп. Кадураки). Этот принц, видимо, возобновил прежнюю связь со своей сестрой Кару-но о-ирацумэ (др.-яп. опо-ирату-мэ). «После того, как государь скончался, престолонаследник Кинаси-но Кару должен был наследовать небесному солнцу [др.-яп. питу-ги, яп. хицуги - С.Д.], но до того, как он занял престол, он незаконно спал [яп. кан-суру, кит.

Ингё (19-й) в = 9 Осисака-но опо-нака-ту пимэ

I I I I I I I I I

в 9 в в 9 в в 9 9

Кинаси-но Нагата Сакапи-но Анко (20-й) Кару-но Ятури-но Юряку Татибана Саками

Кару Курапико опоиратумэ Сиропико (21-й)

цзянь - досл. “развратничал”24 - С. Д.] со своей младшей сестрой Кару-но опо- иратумэ»25 [Кодзики, св.3-й, Ингё; принц Кару]. Кроме того, составители «Нихон-сёки», сгущая краски, изображают принца Кинаси-но Кару как похотливого мужчину, который недостоин был занимать трон Ямато. «В то время наследный принц был нрава необузданного и часто развлекался с женщинами. Среди людей о нём шла дурная слава»26. Эта ситуация была использована политическим противником принца и клана Кацураги - кланом Хэгури (др.-яп. Пэгури), который выдвигал на трон принца Анахо (др.-яп. Анапо/ Анко).

Однако, как видно из источников, в середине V века стало меняться и отношение людей к кровосмешению в матрилинейно организованном государевом клане. Видимо, в связи с укреплением власти правителей первой половины

V века необходимости в подобных кровосмесительных связях для сохранения власти внутри государева рода становилось всё меньше и меньше. И такой инцест в глазах подданных всё более и более выглядел как пережиток, как архаический обычай, достойный осуждения. «По этой причине чиновники и люди в Поднебесной отвернулись от престолонаследника Кару и повернулись к принцу Анапо»27. «Придворные отказывались ему служить. Все переходили к принцу Анапо»28. Таким образом, можно говорить о начале изменения, в середине V века. принципов престолонаследия, когда клан правителей Ямато из матрилинейно организованного рода стал трансформироваться в патрили-нейно организованный род. Мураками Фумино-бу указывает, что общественное развитие шло от брака между родственниками к экзогамии29. В подтверждение этой мысли можно привести случай 454 года, когда сановник Нэ-но оми, обманывая государя Анахо (Анко, 454-456) в том, что принц О-кусака (др.-яп. Опо-кусака), якобы отказав отдать в жёны младшему брату государя свою младшую сестру, сказал: «Ведь мы одного рода [др.-яп. онази якара30 - С. Д.], как же могу я выдать замуж [за сородича - С. Д.] свою младшую сестру?». У Анапо такой ответ не вызвал никакого подозрения31. То есть младшая сестра в патрилинейно организованном клане монархов уже не считалась принадлежащей к другому роду (как ранее было в матрилинейно выстроенном государевом роде). А значит, брак с ней становился невозможным.

Принцы Кинаси-но Кару и Анахо (др.-яп. Анапо) стали готовиться к военным действи-

ям. «Тогда наследный принц решил напасть на Анапо и втайне собрал воинов. Принц Анапо тоже поднял войско и решил сражаться...». Однако силы принца Кару были слабы. «Наследный принц, увидев, что министры ему не служат и сто родов сопротивляются, скрылся из дворца и спрятался в доме Опо-мапэ-но су-кунэ из рода Мононо-бэ [того самого, что, в своё время, в 425 / 427 году (испр. хрон.), спас из пожара принца Идзахо-вакэ - будущего государя Ритю - С. Д.]. Принц Анапо, узнав об этом, окружил этот дом со своими воинами. Опо-мапэ-но сукунэ вышел к воротам ему навстречу. А потом сказал принцу: “Прошу тебя, не убивай наследного принца. Твой не-

32

достойный слуга сам с ним посовещается »32 [Нихон-сёки, св. 13-й, Анко]. Сходную историю рассказывает «Кодзики», называя только Мононобэ-но О-маэ-но сукунэ именем “О-маэ о-маэ-но сукунэ-но о-оми” (др.-яп. Опо-мапэ во-мапэ-но сукунэ-но опо-оми). «Престолонаследник Кару испугался, скрылся в доме Опо-мапэ во-мапэ-но сукунэ-но опо-оми и вооружился.» стрелами с медными наконечниками (“стрелами Кару”). Принц Анапо тоже вооружился стрелами с железными наконечниками (“стрелами Анапо”) [тоже сказано в «Нихон-сё-ки»]. «Принц Анапо поднял войска и окружил дом Опомапэ вомапэ-но сукунэ-но опо-оми». Он подошёл к воротам. Навстречу с поднятыми руками вышел Опомапэ вомапэ-но сукунэ, он «.подошёл ближе и сказал: “О, сын моего государя! Не поднимай оружия против своего старшего брата. Если ты поднимешь оружие, люди непременно будут смеяться. Я сам поймаю и доставлю его тебе”»33 [Кодзики, св. 3-й, Ингё; принц Кару]. Однако следует обратить внимание на то, что в генеалогии ветви клана Мононобэ-удзи - рода Мононобэ-но сукунэ-но мурадзи-но кими в «Кудзи-хонки» - это два разных человека - два брата: (1) старший -Мононобэ-но О-маэ-но сукунэ-но мурадзи-но кими (др.-яп. Опо-мапэ-но мурази-но кими) -предок рода Хи-но мурадзи (др.-яп. Пи-но мурази); и (2) его младший брат - О-маэ-но мурадзи-но кими (др.-яп. Во-мапэ-но мурази-но кими) - предок рода Табэ-но мурадзи (др.-яп. Табэ-но мурази)34 [Кудзи-хонки, св. 5-й (6),

11-е поколение]. Возможно, братья действовали совместно, а составитель «Кодзики», используя материалы древних первоисточников, смешал их в одном лице.

Далее источники по-разному описывают судьбу принца Кару. «Нихон-сёки» сообщает,

что принц покончил жизнь сaмоyбийством в доме, в котором он скрывался. «И, в конечном счёте, наследный принц умєр по собственной воле в доме Опо-мапэ-но сукунэ»35. «Кодзики» излагает другую версию: «Тогда [Анапо-но мико] [по договорённости с Опомапэ Во-мапэ-но сукунэ - С. Д.] распустил войско и ушёл. Опо-мапэ Во-мапэ-но сукунэ схватил престолонаследника Кару и привёл его к нему [т.е. к принцу Анапо - С.Д.]... Престолонаследник Кару был сослан на источники Иё...»36 (яп. Иё-но ю - префектура Эхимэ, город Мацуяма, горячие источники Дого)37 (такую же версию сообщает один анонимный источник, цитируемый в «Нихон-сёки»)37. В ссылке к принцу Кару присоединилась находившаяся здесь же принцесса Кару-но опо-иратумэ (др.-яп. Кару-но опо-иратумэ она же

- Сотопоси-но опо-кими), и вскоре они вместе покончили жизнь самоубийством38. По сообщению Икэда Дзиндзо, около буддийского храма и кургана Сиратори-но мисасаги (могильного кургана Белой птицы) найдена некая эпиграфическая надпись, из которой явствует, что принц Кинаси-но Кару-но кими-но мико-то умер в 6-й день 6-го месяца года киноэ-ума (31-й год цикла), т. е. в 454 году, в возрасте

41 года. Могилой принца считается курган Ссака-саки-но яма39.

Заслуги братьев Мононобэ-но O-маэ-но сукунэ (др.-яп. Опо-мапэ-но сукунэ) и Мононобэ-но О-маэ-но сукунэ (др.-яп. Во-мапэ-но сукунэ) не были забыты. О дальнейшей судьбе старшего брата в «Кудзи-хонки» сказано: «.Мононобэ-но O-маэ-но сукунэ-но мурадзи-но кими (др.-яп. Опо-мапэ-но сукунэ-но мурази-но кими). Этот господин в [ранге] мурадзи, в царствование государя (сумэра-микото) [Анко], управлявшего территорией [страны] из дворца Анахо-но мия в Исоноками, сначала был “великим мурадзи” (др.-яп. опо-мурази, совр.-яп. д-мурадзи), затем стал сукунэ [от сукуна-э - “маленьким старшим братом” государя, т. е. одним из придворных монарха Ямато - С. Д.], исполнял обряды в священном дворце». О младшем брате сообщается, что он стал придворным государя Кэндзо (485487) в ранге днэ (от др.-яп. опона-э - “большой старший брат” государя; более высокий титул, чем сукунэ), совмещая это с исполнением жреческих функций40 [Кудзи-хонки, св. 5-й (6), 11-е поколение].

Таким образом, клану Хэгури (др.-яп. Пэгу-ри) удалось возвести на престол “своего” претендента - правителя Анахо (др.-яп. Анапо41/

Анко, 454-456), причём благодаря также ещё и поддержке служилых людей (др.-яп. момо ту-каса, совр.-яп. хяккан, кит. бай-гуань42). Однако, как указывают учёные, политическая борьба в центре ослабляла контроль правительства на местах. В результате, в 454 году клан Кэну-но кими, воспользовавшись сложившейся в стране ситуацией, создал независимое от Яма-то владение43.

Косвенно борьба за власть при воцарении Анахо нашла отражение и в сообщениях китайских источников. Новый государь Ямато -Анахо (кит. Син44), ощущая слабость своего положения, попытался получить поддержку китайских императоров - для чего он (видимо, в 454 году) отправил посольство ко двору династии Южная Сун. «Сун-шу» в разделе «Во-го-цзюань» сообщает: «[Правитель Японии] Цзи [т. е. Ингё - С. Д.] умер [в 453 году - С. Д.], наследник княжеского дома (кит. ши-цзы) Син прислал посла поднести дань»45 [Сун-шу, Во-го- цзюань]. Здесь бросается в глаза то, что в отличие от записей о посольствах предыдущих государей Ямато, Син-Анахо не назван титулом “ван” (“государь”), а именуется “ши-цзы”, то есть только “наследным принцем” (“наследником княжеского дома”46). Таким образом, для императоров Китая Анахо не являлся законным правителем Японии.

Возможно, есть ещё одно косвенное доказательство непризнания принца Анахо в качестве законного государя Ямато - уже внутри страны. В родословной клана Ки («Ки-удзи-но катё») о Сога-но Мати-но сукунэ сказано: «“Родословная” (катё) говорит: [Сога-но Мати-но сукунэ] - сын Сога-но Исикава-но сукунэ нёс службу при дворе [государей] пяти царствований - Ритю, Хансё, Ингё, Юряку»47. Принц Анахо (государь Анко), который правил между Ингё и Юряку, пропущен! Это может означать, что составитель родословной не считал принца Анахо правителем Японии. Можно назвать и ещё один косвенный признак - в «Нихон-сёки» царствование Анко не выделено в отдельный свиток, а добавлено в конце свитка о правлении Ингё. До этого подобная ситуация наблюдалась в 4-м свитке (когда были объединены жившие одновременно “восемь правителей”) и в 7-м свитке (когда описание царствования Сэйму, соправителя своего отца - государя Кэйко, также было поставлено в конце свитка

о Кэйко). А ведь даже период регентства государыни Дзингу в «Нихон-сёки» описан в отдельном 9-м свитке.

Только в 462 году - с большим запозданием (Анахо умер ещё в 456 году), когда на троне Ямато уже находится сын Анахо - О-хацусэ-но Вака-такэру (др.-яп. Опо-патусэ-но Вака-та-кэру/ Юряку), китайский император Сяо-у-ди (454-464) наконец-то решил поощрить ши-цзЫ Сина и признать его государем Японии. Анахо (кит. Син) получил титул “ань-дун цзян-цзюнь, Во-го-ван" («успокаивающий Восток полководец, правитель государства Япония»). «Шестой год [правления] родоначальника (кит. ши-цзу)48 [Сяо-у-ди] под девизом правления Да-мин (462 год). Указ гласил: “Наследный принц японского государя (кит. Во-ван-ши-цзы)49 [по имени] Син поколение за поколением (кит. и-ши) снова [и снова] (кит. цзай) проявлял лояльность, будучи [нашим] отдалённым зависимым правителем (кит. фань) [в] открытом море (кит. вай-хай)50. [Он] докладывал (кит. бйн) об изменениях [и] умиротворении границ; почтительно вёл себя, принося дань (кит. гун-чжй)51. [Син] - новый преемник (кит. сы - наследник)52 [японского престола] и, вместе с тем, [уже] получил наследство (кит. е)53 [т. е. фактически уже был государем Японии - С. Д.]. [Поэтому] должно (кит. и)54 [теперь его] жаловать китайскими титулами (кит. шоу-цзюэ-хао)55. Разрешаю (кит. кэ)56 [именоваться званиями] “успокаивающий Восток полководец” (ань-дун цзян-цзюнь), “правитель государства Япония” (Во-го-ван)“»51 [Сун-шу, во-го-цзюань]. В разделе бэнь-цзи, 6-й год Да-мин (462 год), 3-й месяц, день жэнь-инь (39-й циклический знак) сказано: «Отныне наследный принц государя страны Япония (кит. Во-го-ван-ши-цзы) [по имени] Син сделан “успокаивающим Восток полководцем”»58 [Сун-шу, бэнь-цзи, Да-мин, 6-й год, 3-й месяц, день жэнь-инь]. Такая же запись сделана в «Нань-ши» (раздел бэнь-цзи), а также в «Цэ-фу-вай-чэнь-бу-фэн-цэ»59. То. что титулы Анахо были дарованы уже в правление О-хацусэ-но Вака-такэру (Юряку), подтверждается и сведениями «Нихон-сёки», где говорится, что в 6-й год правления Юряку (в 462 году), через месяц после дарования титулов китайским императором, «весной, в 4-й месяц; государство Курэ (кит. У) [т. е. южнокитайское государство династии Сун - С. Д. ] прислало посла поднести дань»60 [Нихон-сёки, св. 14-й, Юряку, 6-й год правления, 4-й месяц61]. Надо полагать, что именно это посольство и привезло в Ямато сообщение о даровании титулов “наследнику престола” Сину (Анахо). Однако японский источник никаких

подробностей о переговорах с китайцами не сообщает. С точки зрения японцев, ситуация длительного непризнания Китаем прав на престол за принцем Анахо (государем Анко) выглядела не очень “прилично” - и поэтому, видимо, хроники Ямато умалчивают о целях китайского посольства.

По сообщению «Нихон-сёки», в 14-й день

12-го месяца 453 года (30-й год цикла) «Анапо-но мико вступил на престол. Его супругу почтили, провозгласив государыней-супругой. Столицу перенесли в Исоноками. Она [обитель государя] именуется Анапо-но мия»62 [Нихон-сёки, св. 13-й, Анко, 42-й год пр. Ингё, 12-й месяц]. Избранный в качестве резиденции дворец Анахо-но мия (др.-яп. Анапо-но мия) располагался в местности Исоноками (квартал Та-мати города Тэнри префектуры Нара; в окрестностях храма Исоноками в квартале Фуру63).

Для того чтобы укрепить свои права на престол, Анахо решил вступить в брак с дочерьми государя Мидзуха-вакэ (Хансё, 432-437 годы [испр. хрон.]). Как говорят «Нихон-сёки», инициатива исходила от младшего брата Анахо -принца О-хацусэ-но Вака-такэру (будущего государя Юряку). Именно он отправился сватать невест. «Нихон-сёки» имена этих девушек не называет (якобы потому, что «имена этих принцесс ни в одних записях не отысканы»64). Однако в «Кодзики» и в разделе “Хансё-ки” в «Нихон-сёки» дочери государя Мидзуха-вакэ указаны: это принцессы Каи (др.-яп. Капи) и Цубура (др.-яп. Тубура) [от первой жены Хансё - Цуно-химэ (др.-яп. Туно-пимэ)]; а также принцесса Такара-но химэ (Такабэ-но ирацу-мэ) [от второй жены Хансё - Ото-химэ, младшей сестры государыни Цуно-химэ]65. Причина умолчания о них в разделе “Анко-ки” в «Ни-хон-сёки» заключается в том, что они отказали новоиспечённому государю Ямато. Видимо, потому, что не признавали его законным правителем - а значит, не хотели связывать себя брачными узами, на их взгляд, с узурпатором. В связи с этим примечательны причины, по которым невесты отказали жениху. «Принцессы же все вместе на это ответили: “О, владыка, о тебе идёт слава необузданного человека. И, если ты вдруг разгневаешься, тот, с кем ты встретился утром, вечером оказывается казнён, а тот, кого ты видел вечером, часто казнён наутро. Что же будет [с нами], если ты приблизишь нас к себе? Поэтому мы не можем повиноваться отданному повелению”. И они все уклонялись от предложения и так и не согласились»66.

При своём воцарении, во 2-м месяце 1-го года правления (454 года) Анахо убил ещё одного возможного претендента на трон - своего дядю O-кусака-но кими (др.-яп. Опо-кусака-но

кими)61.

O-кусака-но кими (он же - Хатаби-но д-ирацуко, др.-яп. Патаби-но опо-иратуко) и его младшая сестра Хатаби-но ваки-ира-цумэ (др.-яп. Патаби-но ваки-иратумэ; она же - Нагамэ-пимэ, Вака-кусакабэ-но микото, Вака-кусака-но кими68) были детьми государя O-садзаки (Нинтоку, 418-425 / 427 годы [испр. хрон.]) от его второй жены - Ками-нага-химэ (дочери Мороагата-но кими Усиморо из области Химука - досл. “повелителя всех округов в Химука [по имени] Усиморо”69 - видимо, управляющего государственными хозяйствами области Химука, то есть территории, откуда выходцами являлись предки династии Ямато)70. Брак O-садзаки и Ками-наги-химэ был заключён в 13-й год правления Хомуда [в 402 году испр. хрон.] (тогда O-садзаки было

29 лет71)72. Таким образом, принц O-кусака-но кими был единокровным братом государей Ритю, Хансё и Ингё, а также дядей с отцовской стороны - для Анко и Юряку. Следовательно, Хатаби-но ваки-ирацумэ (Нагамэ-химэ, Вака-кусакабэ-но микото) приходилась тёткой с отцовской стороны для Анко и Юряку73. Родословная O-кусака-но кими была весомой для того, чтобы претендовать на трон Ямато. Поэтому принцу Анахо (будущему государю Анко) нужно было устранить возможного конкурента в борьбе за власть.

Поводом послужила клевета Нэ-но оми (предка клана Сакамото-но оми, восходящего к сыну Такэути-но сукунэ - Ки-но Туну-но сукунэ). Посланный свататься к младшей сестре принца O-кусака-но кими - принцессе Вака-кусака-но кими (её другие имена - Вака-кусакабэ-но микото и Хатаби-но химэ)74, Нэ-но оми оклеветал его, заявив, что O-кусака-но кими в грубой форме отказался отдать свою младшую сестру за брата государя Анко -

9-летнего принца O-хацусэ-но Вака-такэру

(будущего Юряку; родился в 12-ом месяце 7-го года правления Ингё [444 год75 испр. хрон.]). По версии «Кодзики», Нэ-но оми заявил, что принц О-кусака-но кими, якобы, сказал: «“Разве моя младшая сестра - подстилка для равного ей [рода - С.Д.]?”76. Сказав так, он [т. е. принц Опо-кусака-но кими якобы - С. Д.] схватился за свой меч и пришёл в ярость»77. По версии «Нихон-сёки», фраза звучала более мягко, но выражала сходную мысль: «.Ведь мы одного рода, как же могу я выдать замуж свою младшую сестру?»78. «Государь поверил навету Нэ-но оми. Разгневанный, он поднял войско, окружил с ним дом Опо-кусака и убил принца»79. Услышав такое, государь Анахо «.сильно разгневался, убил Опо-кусака-но опо-кими..:»ж. Понятно, что отнюдь не желание женить подростка О-хацусэ-но Вака-такэру двигало государем Анахо. Во-первых, прежде всего, существовала необходимость убрать конкурента в борьбе за власть. Во-вторых, принцесса Вака-кусака-но кими приходилась тёткой О-хацусэ-но Вака-такэру, так как была дочерью второй жены О-садзаки (др.-яп. Опо-сазаки; Нинтоку). Таким образом, данным браком могли бы объединиться две линии рода О-садзаки.

Причём Нэ-но оми, не только оклеветал принца О-кусака-но кими, но и похитил сокровище (яп. такара) - «корону с каменьями» (др.-яп. осики-но тама-кадура81), посланную принцем О-кусака-но кими «в благодарность» государю Анахо82. Данный факт очень примечателен - у О-кусака-но кими был головной убор, обычно носимый правителем - “корона с каменьями” (др.-яп. осики-но тама-кадура), иначе называемой тати-кадзура (др.-яп. та-ти-кадура - досл. “вертикально стоящая каду-ра”) или иваки-кадзура (др.-яп. ипаки-кадура

- досл. “кадура каменного дерева”)83. Исследователи указывают, что это сокровище - высокий головной убор, напоминающий корону с прикреплёнными и торчащими вертикально вверх украшениями в виде веток дерева, выполненными из золота или позолоченной меди. Подобные уборы в больших количествах обна-

Ива-но пимэ 9 = в Нинтоку (16-й) в = 9 Каминага-пимэ (из Химука)

в Ритю (17-й) в Хансё (18-й) в Ингё (19-й) Опо-кусака в 9 Вака-кусака(бэ)

_____________________I________________________ (Патаби-но ваки-иратумэ)

I I I I I

в Нагата 9 = в Анко (20-й) 9 Кару-но в Юряку (21-й)

Кинаси-но Кару опо-иратумэ

ружены при археологических раскопках курганов на территории древнекорейского государства Силла84. Такая же корона была найдена и в Японии при раскопках кургана Футаго-яма (квартал Санно города Маэбаси в префектуре Гумма)85. Наличие кадзура (др.-яп. кадура) у O-кусака-но кими могло указывать на то, что после смерти наследника престола принца Кинаси-но Кару власть (при поддержке клана Кадураки) первоначально перешла к принцу O-кусака-но кими, находившемуся в браке с Нагата-но д-ирацумэ (или Накаси-пимэ) - возможной наследницей титула верховной жрицы (кйсаки). В этом случае O-кусака-но кими имел все права на получение трона. Но O-кусака-но кими не решился вступать в прямое столкновение с Анахо, заявив, что в последнее время он тяжело и неизлечимо болен. И передал кадзура государю Анахо через Нэ-но оми (но тот присвоил кадура себе, обманув Анахо)86.

В пользу того, что стать новым правителем Ямато должен был принц O-кусака-но кими, свидетельствует такой факт. Придя к власти, Анахо взял в супруги вдову O-кусака-но кими - принцессу Нагата-но д-ирацумэ (др.-яп. Нагата-но опо-иратумэ). При этом принцесса Нагата одновременно была родной старшей сестрой Анахо [Нихон-сёки, св. 13-й, Анко, 1-й год пр.; Nihongi, XIII, 18-21; Кодзики, св. 3-й, Ингё, Анко; Kojiki, III, CXLI-CXLIV].

Причина вступления в брак с родной сестрой (как мы уже ранее многократно видели)

Каминага-пимэ 9 = в Нинтоку (16-й) в (брак 402 г.) I

_____________I__ Ингё (19-й)

I I

I Вака-кусака 9 ____________________

I I I

в Опо-кусака в = 9 Нагата 9 = в

I

в Маёва (7 лет) Нинтоку (16-й)

9=в Ритю (17-й) в=9 ? в Хансё (18-й)

9 Накаси-пимэ 9 в Нагата

Патаби принц Кару

может заключаться в том, что после смерти принцессы Кару-но о-ирацумэ титул верховной жрицы (кйсаки) мог перейти к её сестре -Нагата-но о-ирацумэ. В этом случае, чтобы иметь право на власть, претендент обязательно должен был вступить в брак с верховной жрицей. Так и произошло - Нагата-но о-ирацумэ стала женой нового государя Анахо, а в 17-й день 1-го месяца 455 года она была провозглашена главной женой (др.-яп. опо-кйсаки, кит. хуан' хду - досл. “императрицей”)87 государя Анахо (др.-яп. Анапо).

Правда, в комментарии начального раздела 14-го свитка принцессу Нагата-но о-ирацумэ пытались отождествить с Нагаси-химэ (др.-яп. Накаси-пимэ / Накаси-но пимэ, т. е. со старшей двоюродной сестрой принца Анахо) - дочерью от второй жены (чьё имя не названо, и которая не упомянута в «Кодзики»)88 государя Идза-хо-вакэ (Ритю, 425 / 427-431 / 432 годы испр. хрон.)89. Была ли это просто путаница, или сознательное стремление скрыть факт инцеста родных брата и сестры, после того как принц Кинаси-но Кару перед этим был отстранён от престолонаследия, осуждён и сослан в Иё за подобное же деяние.

В этой истории примечательно также и то, что венец правителя (осики-но тама- кадура) пытался присвоить себе и Нэ-но оми. О его родословной известно, что он был прямым потомком Ки-но Такэути-но сукунэ, а значит он принадлежал к главной ветви рода Такэути-

= 9 Ива-но пимэ

I

в = 9 Осисака-но опо-нака-ту пимэ

Анко 9 Кару в Юряку (20-й) (21-й)

в = 9 Ива-но пимэ

Ингё (19-й) в = 9 Осисака-но опо-нака-ту пимэ

9 = в Анко (20-й) 9 Кару-но в Юряку (21-й)

опо-иратумэ

но сукунэ - клану Ки-удзи, ведущему свою родословную от государя Когэна (деда государя Судзина)90. В «Родословной клана Ки» («Ки-удзи-но катё») Нэ-но оми назван именем Кара-но Нэ-но сукунэ (можно истолковать как: “[Южно]-корейский Нэ-но сукунэ”). О нём сказано: «“Ки-удзи-но катё” говорит: сын Ки-но Опипа-но сукунэ (совр.-яп. Ки-но Оива-но су-кунэ) [по имени] Кара-но Нэ-но сукунэ ([Примечание]: проведённое истинное исследование [показало, что] Кара-но Нэ-но сукунэ приходится праправнуком (яп. гэнсон) [Ки-но] Туну-но сукунэ (совр.-яп. Цуно-но сукунэ), правнуком Сираки-но сукунэ, внуком Во-юми-но сукунэ, сыном Опипа-но сукунэ)»91. Выше сказано: «“Ки-удзи-но катё” говорит: дитя Ки-но Туну-но сукунэ - [Ки-но] Сираки-но сукунэ92. Ещё примечают: младший брат Ки-но Кара Нэ-но сукунэ - [Ки-но] Татэпи-но сукунэ... ([Примечание]: проведённое истинное исследование [показало, что] Татэпи-но сукунэ приходится правнуком Сираки-но сукунэ, внуком Во-юми-но сукунэ, вторым сыном Опипа-но сукунэ)»93.

Таким образом, Кара Нэ-но сукунэ (позднее Нэ-но оми) имел весомую родословную, которая (при определённых условиях) тоже позволяла претендовать на трон Ямато. Видимо, в этом была причина попытки присвоить головное украшение кадзура, совершённой данным сановником.

Но люди клана Кацураги не сдались - глава клана Кацураги-но Цубура-но о-оми (др.-яп.

род Ки-но куни-но миятуко

в

Кадураки-но Тубура-но опо-оми), как считает Н.И. Конрад, организовал заговор, и в 9-й день 8-го месяца 456 года Анахо был убит сыном О-кусака-но кими - принцем Маёва94 (по сведениям «Кодзики», тогда Анахо было 56 лет95, хотя, скорее всего, исходя из результатов реконструированной хронологии, он должен был быть моложе96). Однако принцу Маёва было всего семь лет, когда он подслушал разговор государя Анахо с его матерью Нагата-но о-ирацумэ (в котором этот правитель сказал, что лично убил владыку О-кусака-но кими). Причём в «Нихон-сёки» содержатся весьма интересные подробности. В 8-м месяце 3-го года правления (456 года) Анахо отправился на горячие источники в отдалённый Горный дворец (яп. Яма-но мия). Там он устроил пир и, «... захмелев, заснул среди белого дня, положив голову на колени государыни. А владыка Ма-ёва, подождав, пока государь заснёт покрепче, зарезал его насмерть»97. Картина, надо сказать, фантастическая: спящему на коленях жены государю его пасынок - семилетний ребёнок, как заправский убийца, перерезает горло или втыкает нож в грудь. Причём государыня явно выступает соучастницей убийства Анахо (ведь во время убийства государь спит у неё на коленях). Навряд ли маленький мальчик мог сам совершить такое преступление. Видимо, кто-то “помог” ему это сделать - вероятно, это были люди о-оми Кацураги-но Цубура (др.-яп. опо-оми Кадураки-но Тубура), в доме которого по-

Утусикомэ 9 = в Когэн (8-й) в = $ Икагасикомэ

_!_

в

Уду-пико в

Кайка (9-й) Пико-путу-оси в = $ Ямаситакагэ-бимэ

! !

Судзин (10-й) в Ки-но Такэути-но сукунэ в (при Сэйму - Нинтоку)

!

Ки-но Туну-но сукунэ в (при Одзине, Нинтоку, Ритю)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

!

Ки-но Сираки-но сукунэ в (при Ритю, Хансё, Ингё)

!

Ки-но Во-юми-но сукунэ (?-465) в (при Ингё, Анко, Юряку)

!

Ки-но Опипа-но сукунэ в (при Анко, Юряку, Сэйнэе,

_____________!_____________ Кэндзо, Нинкэне)

! !

Ки-но Кара Нэ-но сукунэ в (при Анко, Юряку) в Ки-но Такэпи-но сукунэ

(при Сэйнэе)

том скрывался Маёва. В заговоре оказались замешаны родные братья Анахо - принцы Ятари-но Сиро-хйко и Сакаи-но Куро-хйко (др.-яп. Сакапи-но Куро-пико), так как после убийства Куро-хйко также укрылся в доме Кацураги-но Цубура. Кроме того, в заговоре участвовали Сакаибэ-но мурадзи (др.-яп. Сакапибэ-но му-рази) и Ниэ-но сукунэ (др.-яп. Нипэ-но сукунэ) [Нихон-сёки, св. 13-й, Анко, 3-й год пр.; св. 14й, Юряку; №^^і, XIII, 22; Кодзики, св. 3-й, Анко; Куікі, III, СХЦУ]. Сведения японских хроник подтверждаются и китайскими источниками, ссылающимися на данные, полученные из Японии. Так, в докладе 478 года правителя У (Юряку) к китайскому императору Шунь-ди (477-478), говорится, что случилась «внезапная кончина» старшего брата98 государя У (подразумевался наследный принц Син, т. е. Анахо) [Сун-шу, Во-го-цзюань; см.: Нань-ши, гл.79, IV, Япония, 478 год]99.

Анахо был похоронен на равнине Суга-ва-ра на холме Фусими-но ока (др.-яп. Пусими-но вока) с западной стороны (квартал Хорай города Нара)100. С восточной стороны этого холма находился могильный курган Суйнина101. В «Энги-сйки» (раздел «Сёрё-сйки») сказано: «Могильный курган (яп. мисасаги) с западной [стороны] Фусими [на] равнине Суга-вара -государя (яп. сумэра-микото) Анко, царствовавшего (яп. гёу) [во] дворце Анапо-но мия [в] Исоноками, находится в провинции Ямато, уезд Нижний Соэ (Соэсимо); место захоронения (яп. тёики) с востока на запад - два тё, с юга на север - три тё; охранных дворов (яп. сюко) - три “дыма”»102.

Однако убийство Анахо было последней удачей о-оми Кацураги-но Цубура. Когда младшему брату убитого государя Анко - принцу О-хацусэ-но Вака-такэру (будущему Юряку) доложили о смерти главы государства - он, собрав войска, начал действовать (а он был подростком - яп. Вогуна103; тогда ему было 12 лет104). О-хацусэ-но Вака-такэру сразу заподозрил в причастности к заговору своих старших братьев Сиро-хйко и Куро-хйко. Они были задержаны и допрошены. Оба молчали. Во время допроса О-хацусэ-но Вака-такэру зарубил мечом Сиро-хйко (по «Кодзики» - закопал живьём). Куро-хйко и Маёва бежали и укрылись в доме Кацураги-но Цубура (по «Кодзики»

- принца Куро-пико принц О-хацусэ-но Ва-ка-такэру уже зарубил)105. Правительственные войска под командованием О-хацусэ-но Ва-ка-такэру осадили дом Цубура. На требование

выдать заговорщиков Цубура ответил отказом. О-хацусэ-но Вака-такэру приказал поджечь усадьбу106, и в огне погибли Цубура, принцы Куро-хйко и Маёва, а также их приближённые. «Кодзики» говорят, что когда стало очевидно поражение, Цубура и Маёва покончили жизнь самоубийством: «Принц отвечал: “Тут уж ничего поделать нельзя. Убей меня!” Тогда [Тубура опооми] взял меч и убил принца, а себе перерезал горло»107. После этого власть дома Кацураги (др.-яп. Кадураки) при государе Ямато пала108 [Нихон-сёки, св. 14-й, Юряку; №^^і, XIV, 1-6; Кодзики, св. 3-й, Анко; Куікі, III, СХиУ^СХЦУП].

Однако оставалась одна проблема. Ана-хо, не имея детей, намеревался передать трон (кит. чуань-го)109 принцу Ити-но бэ-но Осиха-но мико (др.-яп. Ити-но пэ-но Осипано мико)110 - сыну государя Ритю от Куро-хи-мэ, который приходился двоюродным братом принцу О-хацусэ-но Вака-такэру. Куро-химэ была внучкой Кацураги-но Соцубико111. Таким образом, Ити-но бэ-но Осиха-но мико по матери относился к клану Кацураги. Поэтому у О-хацусэ-но Вака-такэру было две причины убить этого принца: 1) наследник престола являлся препятствием на пути к власти; 2) он относился к клану Кацураги. Более того, материалы «Харима-фудоки» позволяют говорить о том, что наследник Ити-но бэ-но Осиха-но мико, видимо, в 456 году всё-таки взошёл на трон, так как в песнях и сказаниях о нём говорится как о «государе»112, и в «Харима-фу-доки» (то есть местных источниках) он прямо назван «государем» (яп. сумэра-микото)113. В одной из песен «Нихон-сёки» о принце Ити-но бэ-но Осиха-но мико (др.-яп. Ити-но пэ-но Осипа-но мико) сказано: «.Из дворца Ити-но пэ-но мия мириадой небес, мириадой стран [яп. куни - областей - С.Д.] в Поднебесной правившего .[Ити-но пэ-но] Осипа-но мико-то.»114 [Нихон-сёки, св. 15-й, Кэндзо, 2-й год пр. Сэйнэя, 11-й месяц]. Это свидетельствует

о том, что О-хацусэ-но Вака-такэру (будущий Юряку) фактически поднял мятеж против государя Ити-но бэ-но Осиха-но мико, взошедшего на престол по воле умершего правителя Анахо (Анко).

Как сообщает «Нихон-сёки», в 1-й день 10го месяца 456 года, О-хацусэ-но Вака-такэру «.воспылал злобой оттого, что [покойный] государь Анапо прежде намеревался передать страну принцу Ити-но пэ-но Осипа и доверить ему все последующие деяния; потому послал

гонца к принцу Ити-но пэ-но Осипа, чтобы обманом заманить его на охоту...»115. На охоте на пустошах Каяно в Кутавата в Апуми (совр.-яп. Оми) принц О-хацусэ-но Вака-такэру застрелил принца-государя Ити-но бэ-но Осиха из лука и убил его приближённых. Ити-но бэ-но Осиха и его тонэри Саэкибэ-но Накатико (др.-яп. Сапэкибэ-но Накатико) были закопаны в одной могиле. Сыновья принца - Окэ и Вокэ, узнав о случившемся, бежали. Слуга из покоев (кит. чжан-нэй; яп. тонэри)116 владыки Окэ - Кусакабэ-но мурадзи Оми вместе со своим сыном Ата-хйко укрыли принцев в уезде Ёса провинции Танива (Тамба)117. Ямао Юки-хиса указывает, что Кусакабэ-но мурадзи был главным управляющим (томо-но мияцуко) для всех корпораций Кусака-бэ из всех владений. Одно из имён Окэ - Сима-но вакуго118 перекликается с именем персонажа сказаний о предке рода Кусакабэ-но обито из Ёса - Сима-но го (в том числе в отрывке «Танго-фудоки», уезд Ёса, село Хиоки, деревня Цуцугава)119. Поэтому бегство именно в уезд Ёса не было случайным. Там, видимо, беглецы надеялись найти убежище у главы корпорации Кусака-бэ. Но потом они перебрались в Харима120, в село Сидзими уезда Минаги121. Почему именно сюда? Здесь в своё время бывал их дед - государь Идзахо-вакэ (Ритю)122. Видимо, принцы надеялись на какие-то связи с местной знатью. В источниках провинции Харима сохранились кое-какие подробности их бегства. «История пребывания в этой местности царевичей Окэ и Вокэ такова: когда их отец, царь Итибэ [др.-яп. Ити-но пэ-но сумэра-микото - С. Д.], был убит на горном поле Кудавата в провинции Оми, то они, ведомые мурадзи Кусакабэ Оми [Кусакабэ-но му-радзи Оми123 - С. Д.], прибежали сюда и спрятались в каменной пещере у этой деревни [Сид-зими - С. Д.]124. Оми, сознавая тяжесть своей вины [в поражении царя] [Ити-но пэ-но Осипано мико - С. Д.], обрезал повод у лошади, на которой ехал, и отпустил её [на волю]. Затем он [собрал] все свои вещи - седло и прочее, сжёг их, а сам удавился.»125. «Нихон-сёки» добавляет: «Оми переменил имя и стал зваться Тато-ку. Из страха, что его убьют [яп. тюсуру, кит. чжу - “накажут, казнят”126 - С. Д.], он бежал и повесился в пещере на горе Сизими-но яма в провинции Парима. Государь [Вокэ - С. Д.] же не ведал о том, что произошло с Оми. Он предложил старшему брату, владыке Окэ, отправиться в уезд Акаси... провинци[и] Парима. Они оба переменили имена, и стали называть-

ся Танипа-но варапа, Дети из Танипа [Тамба

- С. Д.]. И поступили на службу к Сизими-но миякэ-но обито. (Сизими-но миякэ-но обито, то есть обито государевых рисовых складов в Сизими, был Посомэ, Оси-нуми-бэ-но мияту-ко). Ата-пико и теперь не покинул их и верно и преданно продолжал служить [владыкам]»127. «Оба царевича прятались то тут, то там. Они скитались повсюду и, наконец, нанялись в дом Итоми - старосты деревни Сидзими.». Ито-ми - это, видимо, и есть Сидзими-но миякэ-но обито Посомэ128 [Харима-фудоки, уезд Минаги, село Сидзими].

В этом же 10-м месяце 456 года, чтобы устранить последнего конкурента в борьбе за власть, O-хацусэ-но Вака-такэру напал на принца Мима - младшего брата129 убитого Ити-но бэ-но Осиха. «Неожиданно путь ему [принцу Мима - С. Д.] перерезало войско, и у колодца Ипави в Мива разыгралась жестокая битва. И времени не прошло, как принц был схвачен.» и казнён130 [Нихон-сёки, св. 14-й. Юряку, 3-й год пр. Анко, 10-й месяц; Кодзи-ки, св. 3-й, Анко]. В результате этих событий все братья O-хацусэ-но Вака-такэру погибли. Единственным наследником трона Ямато остался 12-летний [испр. хрон.] подросток-узурпатор O-хацусэ-но Вака-такэру (др.-яп. Опо-патусэ-но Вака-такэру, т. е. Юряку). Естественно, один, без чьей-либо поддержки, этот юноша не смог бы добиться успеха. За спиной у принца стоял и направлял его действия глава клана Хэгури (др.-яп. Хэгури) - Хэгури-но Ма-тори, чей род теперь стал правящим при малолетнем государе.

Таким образом, в середине 50-х годов V века, в результате ожесточённой борьбы нескольких претендентов за престол Ямато, большая часть их оказалась уничтожена физически. К власти был приведён ставленник клана Хэгури - подросток O-хацусэ-но Вака-такэру (государь Юряку, 457-479). Имя «Вака-такэру опо-кими»131 (“великий государь Вака-такэру”) упомянуто в надписи на мече из Инарияма 471 года132. Данная эпиграфическая надпись. сделанная во времена царствования Юряку, подтверждает реальность существования данного государя133.

Примечания

1 Aston, W. G. Early Japanese history // Transactions of the Asiatic society of Japan. Yokohama. 1SS9. Vol. XVI. P. 67; Aston, W. G. Introduction

// Nihongi : Chronicles of Japan from the earliest times to A.D.697 / transl. by W.G. Aston. L. : Allen, 1956. P. XVI; Nihongi. Part I. P. 346, note 3; Воробьев, М. В. Япония в III-VII веках. М. : Наука, 1980. С. 24; Мещеряков, А. Н. История древней Японии / А. Н. Мещеряков, М. В. Грачёв. СПб. : Гиперион, 2002. С. 116.

2 кит. Юань-цзя-ли; яп. Гэн-ка-рэки. -Нихон-но акэбоно В^Ю&Ш^'Ю / сост. Сано Ямато ^fP. Токио ЖЖ: Сёхо сётэн ®Ш, 1959. С. 158; Нихон-но кэнгоку В^ЮМ Щ. Токио ЖЖ: Токио дайгаку сюппанкай-кан ЖЖ^№#Т, 1957. С. 166.

3 Хасимото, Масукити ^^. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю

Токио ЖЖ: Тоёбунко Ж#^Ж, 1956. С. 591; Кодзики ^^ff (из серии «Нихон котэн дзэнсю» B^^ft^^). Токио ЖЖ : Асахи симбун сякан ^В^|^?±Т1 1968. Т. II. С. 17; Арутюнов, С. А. Дзимму-тэн-но : мифический вымысел и историческая реконструкция // Сибирь, Центральная и Восточная Азия в средние века. Новосибирск, 1975. С. 11; Wedemeyer, A. Japanische Fruhgeschichte. Tokyo, 1930. S. 101; Воробьев, М. В. Япония в

III-VII веках. С. 26, табл. 3.

4 Ямао, Юкихиса ШЖ Ф^. Нихон кодай окэн-

кэйсэй сирон Токио Ж

Ж : Иванами сётэн ё^*Ш, 1983. С. 293; Хасимото, М. Указ. соч. С. 801.

5 Бичурин, Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древнейшее время. М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1950. Т. II. С. 45.

6 См.: Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697 / transl. by W. G. Aston. L. : Allen, 1956. Part I. P. 346, note 3; см.: Воробьев, М. В. Япония в III—VII веках. С. 227.

7 Календарь принят в 445 году.

8 Воробьев, М. В. Япония в III—VII веках. С. 227.

9 Конрад, Н. И. Древняя история Японии // Избранные произведения. М. : Наука, 1974. С. 59.

10 О матрилинейном принципе передачи власти см.: Суровень, Д. А. Возникновение раннерабовладельческого государства в Японии (I век до н. э. - III век н. э.) // Проблемы истории, филологии, культуры. М. ; Магнитогорск : Ин-т археологии РАН - МГПИ, 1995. Вып. 2. С. 150-175; Суровень, Д. А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-бико // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. Екатеринбург, 1998. С. 175-198; Суровень, Д. А. Проблема периода «восьми

правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Изв. Урал. гос. ун-та : гуманитар. науки. 1999. Вып. 2. № 13. С. 89-113.

11 Кодзики : Записи о деяниях древности. СПб. :

Шар, 1994. Т. II. С. 226, прим. 72. В принципе. её имя традиционно было принято читать как Сотопори (совр.-яп. Сотоори - см.: Кодзики ^^вй (из серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю» B^^ft^^^^). Токио Жж : Сёгак-кан Ф^№, 2001. С. 317; Нихон-сёки В^Ш |й (из серии «Кокуси-тайкэй» Щ^^^). Токио ЖЖ : Ёсикава кобункан 1957.

Ч. I. Т. I. С. 342). Однако сейчас комментаторы признают справедливость лингвистических аргументов в пользу варианта Сотопоси. - Ни-хон-сёки : Анналы Японии. СПб. : Гиперион, 1997. Т. I. С. 478, прим. 17.

12 Ш кит. дй - сущ. 1). младший (из одного

поколения рода); кит. нюй-ди - младшая

сестра. - Большой китайско-русский словарь. М. : Наука, 1983. Т. III. С. 545 (далее - БКРС).

13 Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С.342; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 333.

14 См.: Кодзики, 2001. С. 292; Кодзики: Записи о деяниях древности. СПб.: Шар, 1994. Т. II. С. 99.

15 Кодзики, 2001. С. 316; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 184.

16 др.-яп. онази-пара-но ирото, совр.-яп. онадзи-хара-но ирото - досл. «младшая сестра от одной матери (букв. “одной утробы”)».

- Нихон-сёки. Ч. I. т. I. С. 347; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 337.

17 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 337.

18 Nihongi. Part I. P. 318, note 4.

19 Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 347; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 337.

20 По сведениям Икэда Дзиндзо, около буддий-

ского храма и кургана Сиратори-но мисасаги (могильного кургана Белой птицы) найдена эпиграфическая надпись, из которой явствует, что принц Кинаси-но Кару-но кими-но микото умер в год киноэ-ума (31-й год цикла), т. е. в

454 году в возрасте 41 года. Значит, родился принц в 413 году. /ЙА1Ш (ШШШ&

ттщ (Ш££) AD414

-454 (^#¥) 5 Ж 12 В , 41 (&ЗД

В^^) - Кофун то

рёсю - 2 *ШШ^-2 // Цит. по: URL : http:// www11.ocn.ne.jp/~jin/RYOS2.htm.

21 Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 347; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 337; см.: Murakami, F. Incest and rebirth in Kojiki // Monumenta Nippon-

ica. 1988, winter. Vol. 43, № 4. P. 463.

22 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 338; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 348.

23 Кодзики, 2001. С. 323, прим. 17.

24 Ш яп. кан-суру, кит. цз~янь - сущ. .5) пре-любодейство, незаконная половая связь.; гл. . 3) марать, осквернять; развратничать, прелюбодействовать. - БКРС. Т. IV. С. 1012.

25 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 185; Кодзики, 1968. Т. II. С. 238; Кодзики, 2001. С. 318; см.: Murakami, F. Incest and rebirth in Kojiki. P. 463.

26 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 339.

27 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 186; Кодзики. Т. II. С. 239; Кодзики, 2001. С. 320.

28 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т4. С. 339; Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 350.

29 Murakami, F. Incest and rebirth in Kojiki. P. 463.

30 ЩШ др.-яп. онази якара, яп. онадзи якара -досл. “одного и того же рода”. - Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 353.

31 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 353.

32 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С.339-340; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 351.

33 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 186-187; Кодзики. Т. II. С. 239; Кодзики, 2001. С.320-322.

34 (Л---(Ж®

(ffl^S^fi)oJ - Сэндай кудзи-хонки ^{^Ш^^йй, в 10-ти свитках (из серии “Ко-куси-тайкэй” Ш^^^) // Цит. по: URL :

// http://miko.org/~uraki/kuon/ furu/text/sendaikuji/sendaikuji05. htm; ср.: Г^

с<л—ti-о [Ьюш^] ^летю^

^о ...Ш-ло - Сэндай Куд-

зи-хонки, св.5-й (6), 11-е поколение // Цит. по: URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/kujihon-ki/kujiki05 (6).htm.

35 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 340; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 351.

36 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 187; Кодзики. Т. II. С. 239; Кодзики, 2001. С.320-322.

37 Кодзики, 2001. С. 323, прим. 17.

38 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 187-189; Кодзики. Т. II. С. 240, 241; Кодзики, 2001. С. 322-326; Murakami, F. Incest and rebirth in Kojiki. P. 463.

39 /йшш (шштштт шт

E-fo/fcffi? (Ш££) AD414-454 ¥

5Л . 12 В . 41 (Й^ЛВ ШЩ)

Ш №Ш^Щ). - Кофун то рёсю - 2 ^Ш^Ш

3^-2 // Цит. по: Ор. cit.

- Сэндай кудзи-хонки ^{^Ш^^йй, в

10-ти свитках (из серии “Кокуси-тайкэй”

^^) // Цит. по: ^Ш^Йй // Ор. cit.:

ср.: Г.о

^Ь^Ь^о] - - Сэндай Кудзи-хонки, св.5-й (6), 11-е поколение // Цит. по: Ор. ей.

41 Анапо - топоним в провинции Ямато (ныне префектура Нара). - Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 480, прим. 32.

42 др.-яп. момо тукаса, совр.-яп. хяккан, кит. бай-гуань - досл. “все государственные чиновники” - Кодзики. Т. II. С. 239; Кодзики, 2001. С. 320.

43 Воробьев, М. В. Япония в Ш-УП веках. С. 153.

44 Кодзики. Т. II. С. 17; Нихон-но акэбоно. С. 28, 29. Под наследным принцем Сином исследователи обычно подразумевают принца Анахо (Анко), так как китайское имя Син (яп. Ко) и конечная частица -хо (др.-яп. -по) в имени Ана-хо (др.-яп. Ана-по) имеют одинаковое значение “процветать”, хотя и записываются разными знаками. - См.: Нихон-но акэбоно. С. 28-29; Воробьев, М. В. Япония в Ш-УП веках. С. 26, табл. 3.

45 Г^,#^Ж жЧй М^о] - Сун-шу^# (из серии “Эр ши сы ши цюань и”

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^). Шанхай ^Ш: Хань-юй дацыдянь чубань-шэ Ш^ШЛЖМ±, 2004. Т. III. С. 2036; цит. по: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 293 и Хасимото, М. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю. С. 801.

46 кит. ши-цзЫ - наследник княжеского дома, сын владетельного князя; принц. -БКРС. Т. II. С. 330.

47 Г^Щ

] - Ки-удзи-но

кат ё // В кн.: Танака Такаси тёсаку-сю 2 ТН

- Цит. по: иЯЬ : http://www. kamnavi.net/ki/kisinoie.htm.

48 ШШ кит. ши-цзу - основоположник династии; родоначальник. - БКРС. Т. II. С. 329.

49 т^ш^ кит. Во-ван-ши-цзЫ - досл. “наследный принц японского государя”. - Сун-

шу. С. 2036; цит. по: Ямао, Ю. Указ. соч. С. 293 и Хасимото, М. Указ. соч. С. 801.

50 кит. фань вай-хай - досл. “зависимый правитель в открытом море”; где Ш кит. фань

- сущ. .3) ист. дальние владения; вассальные земли. - БКРС. Т. II. С. 656.

51 МШ кит. гун-чжи - ист. дань. - БКРС. Т. IV. С. 671.

52 И кит. с'ы - сущ. потомок; наследник, преемник. - БКРС. Т. III. С. 107.

53 ш кит. е - гл. .2) наследовать, получать в наследство. - БКРС. Т. III. С. 761.

54 S кит. и - гл. 1) быть должным, должно, следует; следовало бы, полагалось бы. 4) быть пригодным, подходить, годиться. - БКРС. Т. II. С. 276.

55 feM кит. шду-цзю~э - пожаловать титул; ист. даровать китайский титул, принять в состав империи. - БКРС. Т. III. С. 1015; кит. цзюэ-хао - титул, почётное звание. - БКРС. Т. III. С. 31.

56 ^ кит. к"э - гл. 1) можно, возможно; допустимо, позволительно; разрешается; мочь.. 2) быть согласным, не возражать; одобрять; давать разрешение; санкционировать; согласен!, разрешаю!, добро!... - БКРС. Т. II. С. 10581059.

57 rtrn АВДА^ЛШ: r®EtA«,«*

ШШ ^fflEJoj -Сун-шу. С. 2036; цит. по: Ямао, Ю. Указ. соч. С. 293 и Хасимото, М. Указ. соч. С. 801.

58 Цит. по: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 294.

59 Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 294.

60 Г#.ИЛо^И жЧй M^oJ - Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 369; см.: Мори, Киёто ШЛА. Нихон синси BA^fe. Токио ЖЖ : Кинсэйся Ш Е±±, 1962. С. 320.

61 В русском переводе ошибочно вместо «4-го месяца» написан «4-й год». См.: Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 353.

62 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 340; Nihongi. Part I. P. 329.

63 Кодзики, 2001. С. 327, прим. 7-8; Кодзики. Т. II. С. 242, прим. 2.

64 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 340; Nihongi. Part I. P. 329.

65 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 183; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 327.

66 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 340; Nihongi. Part I. P. 329-330.

67 Конрад, Н. И. Древняя история Японии. С. 59. См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 169-170; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 302, 323, 343.

68 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 189.

69 др .-яп. Пимука-но мо-ро-агата-кими Усиморо - досл. «Усиморо -“повелитель всех округов в Химука”». - Кодзики, 2001. С. 284. Некоторые исследователи считают, что Моро-агата - это топоним, который упоминается в «Вамёсё». Вероятно, речь идёт о местности, соответствующей юго-западной части нынешней префектуры Миядзаки. - Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 448, прим. 22.

70 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 169-170; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 302.

71 Родился в 373 году (10-й год цикла). 402 год н.э. - 373 год н.э. = 29 лет.

72 См.: Кодзики, 2001. С. 90; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 262; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 288.

73 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 169-170; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 302.

74 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 169-170.

75 Фактически в январе 445 года [испр. хрон.].

76 Г яп. оно-га имо-о

хитосики якара-но сита-мусиро-то сэму. -Кодзики, 2001. С. 328, 329; где Щ яп. хитосий

- равный, одинаковый. - ЯРС. С. 158; ЕШ яп. сйта-мусиро - досл. “нижнее место” - вм. ^ яп. мусиро - .подстилка. - ЯРС. С. 386.

77 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С.190.

78 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341.

79 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341.

80 Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. II. С.190.

81 (в «Кодзики»); (в «Ни-

хон-сёки») др.-яп. осики-но тама-кадура - головной убор, украшенный в виде вертикально стоящих ветвей дерева с прикреплёнными драгоценными камнями; ^оси исследователи считают фонетической записью др.-яп. опоси (А) “великий, большой”. - Кодзики, 2001. С. 328; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 352; где Ш др.-яп. ка-дура, яп. кадзура, кит. мань - сущ. 1) гладкий (безузоров) шёлк. Возможно, вм. Щ яп. кадзура, кит. мань - прил. .2) мягкий, изящный, прелестный; красивый; 3)* тонкий, нежный;

4) тонкий, лёгкий (об одежде). - БКРС. Т. III. С. 1008, 1006. ЕЕ яп. тама, кит. 'юй - 1) яшма, нефрит; нефритовый, яшмовый, из яшмы;

2) изделие из яшмы; скипетр, жезл, регалия. инкрустированный яшмой; ср.: ЕЕ^ скипетр и шёлк; 3) самоцвет, драгоценный камень (вообще); драгоценность; украшенный самоцветами. 8)уст. императорский, царский. - БКРС. Т. II. С. 175. Щ яп. тама, кит. чж~у - 1) жемчуг; жемчужина; жемчужный (также обр.: прекрасный). - БКРС. Т. III. С. 757.

82 Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 189-190, 230, прим. 107; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 352; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341.

83 др.-яп. тати-кадура, яп. тати-кадзу-ра - досл. “вертикально сто'ящая кадура”; Щ АШ др.-яп. ипаки-кадура, яп. иваки-кадзура -досл. “кадура каменного дерева”. - Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 352.

84 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 480, прим. 37; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 189-190, 230, прим. 107; Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 352; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341.

85 См.: Мацумото, Сэйтё Ж'М. Сэйтё-цуси

Токио ЖЖ : Коданся 1#вМ±, 1977. Т. II. С. 88-89.

86 Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 352; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 341.

87 яп. опо-кйсаки, кит. хуан’ хду - досл. “императрица”. - Кодзики, 2001. С. 328; см.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 190.

88 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 180; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С.323,343.

89 См.: Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С.343,323.

90 См.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 50, 51.

91

Шо Ш

Шо)

] - Ки-удзи-но катё // В кн.: Танака Такаси-тёсаку-сю 2 - Цит. по: иЯЬ :

http://www.kamnavi.net/ki/kisinoie.htm.

92 Г|2К^Щ -

Там же.

93 ГХ§,|йу(Шн

Шо )] - Там же.

94 Конрад, Н. И. Древняя история Японии. С. 59.

95 Кодзики, 2001. С. 330; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 190.

96 По сообщению Икэда Дзиндзо, в окрестностях дворца Анко в Миагата местности Ямано-

бэ найдена некая эпиграфическая надпись, из содержания которой следует, что Анапо (Анко) умер в 9-й день 8-го месяца года хиноэ-сару (33-й года цикла) [456 года] в возрасте 41 года (следовательно, Анко родился в 416 году), и был захоронен в кургане Суга-вара-но Кодзё (Фуруки). -

АШ££),АБ416~456 (Е#¥),й ¥^8^9041 (Й¥.Я0^¥К^Ш^/№ (Ж!^^Й@^Щ)о - Кофун то рёсю -

2 ^Ш^1®А-2 // Цит. по: иЯЬ : http://www11. осп. ne.jp/~jin/RYOS2.htm.

97 Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 357-358; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 343.

98 Г«. ^] “внезапная кончина старшего брата”. - Цит. по: Хасимото, М. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю. С. 801.

99 Хасимото, М. Указ. соч. С. 801; Бичурин, Н. Я. Собрание сведений. Т. II. С. 45-46.

100 Кодзики. Т. II. С. 244, прим. 22; Кодзики, 2001. С. 330, прим. 6-7; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 480, прим. 39.

101 Кодзики. Т. II. С. 244, прим. 22.

102 Цит. по: Кодзики. Т. II. С. 244, прим. 22.

103 ~тУ. ЕЕ| II’

103 яп. вогуна, кит. туннань - отрок. -БКРС. Т. II. С. 211; см.: Кодзики. Т. II. С. 244, прим. 23; Кодзики, 2001. С. 330, прим. 8.

104 Юряку родился в 7-й год правления Ингё [444 год испр. хрон.]. 456 год (год убийства Анапо) - 444 год = 12 лет. - См.: Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 344.

105 Кодзики, 2001. С. 330; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 190-191.

106 «Нихон-сёки» говорит, что усадьба была из

семи участков или комнат: др .-

яп. Кадураки-но и-нана-токоро - досл. “усадьба Кадураки из семи участков / комнат”. - Ни-хон-сёки. Ч. I, т. I. С. 359; где |Ж кит. ц юй -1) район, участок. 3)* комната, комнатушка; угол, закоулок (в доме). - БКРС. Т. II. С. 317. В русском переводе - “семь домов”. - Ср.: Ни-хон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 344.

107 Кодзики, 2001. С. 332; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 191.

108 См.: Исио, Ёсихиса ^^. Нихон-кодай-но тэнносэй то тайсэйкан-сэйдо 0АА'{^®^

Токио ЖЖ, 1962. С. 16, 32; Конрад, Н. И. Древняя история Японии. С. 59.

109 кит. чуань-го - передавать престол (кому-л). - БКРС. Т. III. С. 70.

110 Ермакова, Л. М. «Нихон-сёки» - культурный полицентризм и выбор культуры // Нихон-сёки : Анналы Японии. СПб. : Гиперион, 1997. Т. I. С. 59.

111 Кодзики, 2001. С. 334, прим. 8; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 180, 231, прим. 118.

112 Древние фудоки. С. 243; см.: Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 204; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 380.

113 Древние фудоки. С. 108. яп.

Ити[но]бэ-но сумэра-микото-но микото -досл. “господин Небесный повелитель (государь) Ити[но]бэ”. - Харима-но куни-но фудоки вШИ®Авй // Фудоки (из серии

«Бунгаку-тайкэй» ^^^^). Токио ЖЖ, б. г. С. 34, строка 808; яп. Ити[но]

бэ-но сумэра-микото - досл. “Небесный повелитель (государь) Ити[но]бэ”.- Там же. С. 35, строка 9.

114 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 380;

г---^ ^».

] - Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 404.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

115 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 345.

116 В тексте «Нихон-сёки» его должность записана иероглифами кит. чжан-нэй -

досл. “внутри полога”. - Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 401; см.: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 427.

117 В русском переводе неправильно указано «Нанипа». - Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 376; см.: Нихон-сёки. Ч. I. Т. I. С. 401.

118 См.: Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 376.

119 Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 427.

120 Кодзики. Т. II. С. 249; Кодзики, 2001. С. 334; Кодзики : Записи о деяниях древности. Т. II. С. 192; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 345; Нихон-сёки. Ч. I. т. I. С. 359.

121 Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С.425,426.

122 См.: Древние фудоки. М. : Наука, 1969. С. 107.

123 Древние фудоки. С. 247.

124 Что это была за пещера и где она находилась, точно неизвестно. Акимото Китиро пишет, что у подножия горы Ивая (Сидзими, г. Мики) есть каменная пещера, в которой как будто и скрывались оба царевича, но Иноуэ Митиясу, ссылаясь на «Минаги-гунси фуроку»

(«Приложение к “Записям об уезде Минаги”»), опровергает эту версию, указывая, что пещера мала, залита водой и непригодна для жилья. -Древние фудоки. С. 210, прим. 4.

125 Древние фудоки. С. 108. См.: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 425.

126 Й яп. тюсуру, кит. чж~у- 1) карать. 2) казнить (преступника); наказывать, взыскивать;

3) истреблять, уничтожать, губить. - БКРС. Т. III. С. 758; см.: Нихон-сёки. Ч. I, т. I. С. 401.

127 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 376. См.: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С.427.

128 Древние фудоки. С. 108.

129 См.: Кодзики: Записи о деяниях древности. Т. II. С. 180; Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 481, прим. 11.

130 Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. С. 345.

131 *Ej др .-яп. Вакатакэру опо-кими. - Цит. по: Ямао, Ю. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон. С. 362, 401.

132 г^^^яте0<-> *

zE.j - Цит. по: Ямао, Ю. Указ. соч. С. 362, 371.; Кавамото, Ёсиаки Л1А ^0§. Ва-коку-ни окэру тайкайкосё-но хэнсан-ни цуйтэ

// Сиэн

(Кюсю-дайгаку A'j'l'l*^). 2006, март, № 143. С. 45; Мещеряков, А. Н. «Нихон-сёки» : историческая мысль и культурный контекст // Ни-хон-сёки : Анналы Японии. СПб. : Гиперион. 1997. Т. I. С. 73-74; История Японии с древнейших времён до 1868 года. М. : Ин-т востоковедения РАН, 1999. Т. I. С. 70-71; Дой, Тосиро AIE ^№, Касай, Тосио М® Накадзима, Тосихару й'/и, Самицу, Яма-

то / Т. Дой, Т. Касай, Т. Накадзима.

Сакитама-кофун-кара-но сюцудохин (кинсаку-мэй тэцукэн)-но сайгэн како-ни кан-суру кэн-

кю штш'О яшп

// Нихон-кйкай-гаккай бунсю (“С” хэн) (C Ш). 1995, но-

ябрь. Т. 61, № 591. C. 376; The Cambridge history of Japan : Ancient Japan. Cambridge ; N. Y. : Cambridge University Press, 1993. Vol. I. P. 454.

133 О нём см.: Суровень, Д. А. Японо-корейские и японо-китайские отношения и внешняя политика государства Ямато в конце 50-х-70-е годы

V века // Уральское востоковедение : между-нар. альм. Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2008. Вып. 3. С. 4-29.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.