Научная статья на тему 'ПОВТОРНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ И ЕЕ ФУНКЦИИ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ'

ПОВТОРНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ И ЕЕ ФУНКЦИИ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
38
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР / LEXICAL REPETITION / ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ / УСИЛИТЕЛЬНО-ВЫДЕЛИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ / КОНТАКТНЫЙ ПОВТОР / CONTACT REPETITION / ДИСТАНТНЫЙ ПОВТОР / DISTANT REPETITION / EMOTIONAL AND EXPRESSIONAL FUNCTION / INTENSIFYING AND SELECTION FUNCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдуллаева А.А., Абдуллаева А.З.

Среди множества видов повтора в кумыкском языке лексический повтор является самым распространенным. Он характеризуется полифункциональностью и обладает широким диапазоном смысловых и эмоциональных возможностей. Эмоционально-экспрессивная функция лексического повтора реализуется двояко: она связана с усилительной и выделительной функциями. Усилительно-выделительные повторы, выраженные императивными формами глагола, выражают значение возбужденного состояния лица и передают эмоциональное состояние мольбы, жалости. Субстантивам, выступающим в повторной номинации, свойственна выделительная функция. Чаще всего выделительную функцию выполняют обращения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Secondary lexical naming and its functions in Kumyk language

In the Kumyk language lexical repetition is distinguished from a set of types of repetition as the most widespread, characterized by multy-functionality and possessing the wide range of semantic and emotional opportunities. Emotional and expressive function of lexical repetition is realized in two ways: it is connected with intensifying and selection functions. The intensifying and selection repetitions expressed by imperative forms of a verb express value of the excited condition of a person and transfer an emotional condition of entreaty, pity. Selection function is peculiar to the nouns acting in the repeated nomination. Most often addresses act in selection function.

Текст научной работы на тему «ПОВТОРНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ И ЕЕ ФУНКЦИИ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ»

Лексика

УДК 811.512.144 А.А.Абдуллаева, А.З.Абдуллаева

Повторная лексическая номинация и ее функции в кумыкском языке

Дагестанский государственный педагогический университет;Россия,367003, г. Махачкала, ул. М.Ярагского, 57; aziza.abdullaeva.1963@mail.ru

Среди множества видов повтора в кумыкском языке лексический повтор является самым распространенным. Он характеризуется полифункциональностью и обладает широким диапазоном смысловых и эмоциональных возможностей. Эмоционально-экспрессивная функция лексического повтора реализуется двояко: она связана с усилительной и выделительной функциями. Усилительно-выделительные повторы, выраженные императивными формами глагола, выражают значение возбужденного состояния лица и передают эмоциональное состояние мольбы, жалости. Субстантивам, выступающим в повторной номинации, свойственна выделительная функция. Чаще всего выделительную функцию выполняют обращения.

Ключевые слова: лексический повтор, эмоционально-экспрессивная функция, усилительно-выделительная функция, контактный повтор, дистантный повтор.

В кумыкском языкознании еще не исследованы особенности вторичной лексической номинации. Изучение повторной лексической номинации на материале кумыкского языка позволит глубже понять особенности мышления человека и специфику повторной номинации как экспрессивного художественного приема. Поскольку вторичная номинация является одним из средств выражения художественной задачи в произведениях кумыкских авторов, исследование ее экспрессивно-выразительных возможностей является актуальной задачей современного тюркского языкознания.

Многофункциональность повтора, его особая роль в композиции поэтического произведения, эмоциональное воздействие на читателя привлекают пристальное внимание художников и исследователей слова. Наиболее разработана стилистическая теория повтора, традиция которой восходит к древней риторике (С. Меликова-Толстая). Этот прием как один из способов украшения стиля, как риторическая фигура, как элемент стилистико-композиционного характера (Деметрий, Аристотель, Цицерон, М.В. Ломоносов, А. Зиновьев), как средство выражения эмоционального напряжения и, в частности, как характерный «признак песенного лиризма» (В.М. Жирмунский), как средство создания лирического тона, за которым стоит известное миросозерцание (Г.А. Гуковский), как одно из средств выражения эмоции (А.Д. Григорьева, В.В. Одинцов) в кумыкском языкознании еще не изучался.

Лексический повтор является самым распространенным видом кумыкских повторов. Он представляет собой «воспроизведение одного слова или группы слов, имеющих тождественное лексическое значение, выступающих в качестве одной части речи, выполняющих одну и ту же синтаксическую функцию» [9, с.110].

Ж. Вандриес рассматривает повтор как «один из приемов, вышедших из языка эффективного» [4, с.147]. Повтор является одним изстилистических приемов типизированного обобщения возбужденного состояния человека. Эмоциональная речь отличается фрагментарностью, иногда алогичностью. Кроме того, повторы слов и целых словосочетаний в эмоциональной речи являются закономерностью. Для эмоциональной речи характерен полный лексический повтор императивных форм кумыкского глагола: Айт, айт, мен тынглайман, - деди Солтанмут (Б. Атаев). «Говори, говори, я слушаю», - ска-

зал Солтанмут». Частичный повтор, выраженный сочетанием императива в положительной и отрицательной формах, несколько расслабляет эмоционально-возбужденную речь: Ондан сора, сорама, не пайда? (И. Ибрагимов) «У него спрашивай, не спрашивай, какой толк»?».

В высказываниях типа Тур, турсана, мени Абдуллам, турсана! Юрт ягъаны ба-сып гелген явлар бар. (Фолькл.) «Встань, встань-ка, мой Абдулла, встань-ка! В окрестностях села идут бои» повторение слов тур, турсана не является стилистическим приемом. Эмоциональная экспрессивность повторной номинации в таких высказываниях имеет свое специфическое интонационное оформление, связанное с психическим состоянием коммуниканта. Это состояние можно охарактеризовать как эмоционально-возбужденное.

Повторная лексическая номинация может служить одним из средств придания ясности мысли, ее уточнения, что помогает говорящему избежать двусмысленности или туманности изложения. В этом случае чаще всего используется кольцевой повтор: Ону уьстюне агъач еринг артдынг сен, Ону уьстюне къарчыгъадай къондунг сен (Фолькл.) «На него [на коня] бросил ты свое седло, На него [на коня] сел ты, как ястреб».

Эмоционально-экспрессивная функция лексического повтора связана с усилительной и выделительной функциями. «Усилительная функция свойственна повторяющимся словам, лексическое значение которых позволяет проявиться такому компоненту экспрессивности, как интенсивность» [1, с.153]: Буза, буза бузгъуч болур, Тизе, тизе тизгич болур; Къата, къата къатыв болур, Айта, айта айтыв болур (А. Акаев). «Если все время ломать, разрушителем можно стать, если все время строить, строителем можно стать, если все время твердеть, мозоль получится, если все время повторять, поговорка получится».

Глаголы буза «ломая», тизе «строя», къата «становясь твердым», айта «говоря», къыса «сжимая», не имеют экспрессивной коннотации, однако в результате повторной номинации, особенно в поэтической речи, они становятся экспрессивным средством передачи многократности и длительности действия. «Длительность действия - признак градуальный, и увеличение числа повторяющихся элементов создает эффект высокой степени интенсивности действия» [5, с.74].

Прилагательное йылы «теплый» также лишено экспрессивности в языке. Однако, будучи качественным, оно способно при повторе передать степень, интенсивность проявления признака и стать экспрессивным средством: Йылы, йылы сёйлеген, Кюйлю, кюйлю кюлеген... (А.Акаев). «Тепло, тепло говорил, весело, весело засмеялся».

В функции вторичной номинации для придания высказыванию большей экспрессии используется личное местоимение первого лица мен «я». Данный прономинатив чаще всего употребляется с отрицательной частицей тюгюл «нет» и выражает значение категорического отрицания: Мен мен тюгюлмен, ону табып, сизин алдыгъызгъа гел-тирмесем (И. Ибрагимов). «Я не я, если его не найду и не приведу к вам». Другие местоимения вторичной номинации не подвергаются, хотя в западноевропейских языках исследователи отмечают повторную номинацию местоимения she «она» в английском языке [7, с. 158].

Еще одним эмоционально-экспрессивным средством передачи усилительности является многосоюзие. Повторяющиеся союзы усиливают признаки тех слов, с которыми они сочетаются, кроме того, они закрепляют связь этой части высказывания с другими частями. Гьашыкълагъа гече де бир, гюн де бир, Гьашыкълагъа гьар гюн йы-бав, гьар гюн той (Ж. Закавов). «Влюбленным, что день, что ночь, нет никакой разницы, Влюбленным каждый день веселье, каждый день - свадьба». Усилительно-

выделительные повторы выражают значение возбужденного состояния лица и передают эмоциональное состояние мольбы, жалости. Саят йылай: «Анам, азиз анам, уланла-рына гьасирет къалгъан анам» (У. Мантаева). «Саят плачет: «Мама, милая мама, страшно тоскующая по своим сыновьям».

Существительным, выступающим в повторной номинации, свойственна выделительная функция. Чаще всего в выделительной функции выступают обращения.

Своеобразной особенностью повторных номинаций в системе кумыкских обращений является двукратный лексический повтор, который служит в речи для усиления экспрессии, выражая при этом отрицательные эмоциональные реакции. Мадина, Мади-на, мени гёзелим... Яхари, сени юрегинг ёкъму? (А. Курбанов) «Мадина, Мадина, моя милая... Неужели у тебя нет сердца?».

По месту расположения в высказывании как полное лексическое повторное обращение к лицу, так и синонимическое лексическое обращение может быть контактным и дистантным: [Ажий]: Дауд!.. Давут! Аявлу затым! (А. Курбанов). «Давут, Давут, дорогой мой!»; «О мени къызым, — дей туруп ариги уьйден чыгъып гелеген абай Алини ой-ларын бёлдю. — О- о- о, балаларым, нелер ёкъ бу дуньяда... Нелер ёкъ» (А. Гамитов). «Абай, вышедшая с другой комнаты, перебила мысли Али, который произносил: «О моя дочь. О-о-о, дети мои, чего только нет в этом мире».

При дистантном повторе отрицательный оттенок эмоциональной реакции представлен значительно меньше, чем при контактном повторе.

Семантически диффузные местоимения эй и гьей часто используются в обращениях перед повторной субстантивной номинацией для передачи разнообразных оттенков чувств и волеизъявлений. Сочетаясь с двухкратным повторным субстантивом, эти диффузные междометия передают негативную семантику: неодобрение, укор и раздражение. Эй, Пирбудагъ, Пирбудагъ, мен чи сени ягъынга гелемен (М. Хангишиев). «Эй, Пирбудаг, Пирбудаг, я же к тебе иду».

Негативную оценку происходящих явлений или событий адресатом передают и диффузные междометия гьей и вай, которые репрезентируют семантику возбужденного состояния, страха, какого-то недоразумения, неожиданности: Гьей-гьей, къатын, гьей къатын! Яшырмай айт айтагъанынг (А. Гамитов). «Эй-эй, женщина, эй, женщина! Не скрывай, говори, что хочешь».

Благодаря полному или частичному лексическому повтору определения существительные приобретают дополнительную эмоциональную окраску:татли-татли аш «вкусная-вкусная пища», арив-арив къызлар «красивые-красивые девушки» и др. Лексический повтор прилагательных «усиливает качество предмета, привлекая внимание читателя (слушателя) к описанию» [5, с. 65].

Ученые обращали внимание на выражение множественности субстантивной редупликацией в языках различных типологий [10]. Оценочно-характеризующееся существительное наделяется экспрессивным оттенком множественности и распределенности. Об этом говорят сочетаемостные возможности повторяющихся определений: они сочетаются только с существительными во множественном числе. Бахчадан пастанла-ны яхшы-яхшысын алдыкъ («Къарчыгъа») «В огороде мы собрали самые лучшие [букв. хорошийиз хороших] из дынь».

Правильно определить оттенки значений обращений-повторов помогает специфическая интонация с различными смысловыми оттенками.

В художественном дискурсе часто встречаются повторные обращения к солнцу, месяцу, рекам, морям, полям, деревьям, птицам, животным,которые создают лирический колорит. Например: Сув, сув, сув... Мен биледим денгиз барны,ягъа ёкъну билме-дим. (Б. Магьамматов). «Вода, вода, вода. Я знал, что есть море, но не знал, что нет

берега».

В различных экспрессивно-стилистических целях все более активно употребляются конструкции, содержащие лексический повтор с синтаксическим распространением. Бу гече мен, абайым, тюш гёрдюм, Тюшюмде уллу аламат иш гёрдюм (Фолькл.). «Этой ночью мне, бабушка, сон приснился, Во сне я удивительные вещи видел». Лексический повтор с синтаксическим распространением также осложняет структуру предложения, обогащает повествование и служит для введения в высказывание дополнительной смысловой информации [2, с. 129]. При этом повторная номинация не только оказывает на читателя эмоционально-оценочное воздействие, но и облегчает восприятие данной смысловой информации [8, с. 41].

Исследование количества повторов редуплицированной единицы свидетельствует о типичности удвоения лексемы, хотя возможны случаи и многократного повтора. Грамматическая вариативность вторичной номинации (изменение формы слова) - частое явление в кумыкском языке, принадлежащем к агглютинативным языкам. Грамматический повтор характерен и для русского языка ввиду того, что он относится к группе синтетических языков [6, с. 11-12].

Лексические повторы усиливают напряжение, повышают эмоциональный накал, если он размыт повествованием, ускоряют ритм, доводят интенсивность повествования до предела и вместе с тем содержат основную мысль или основной эмоциональный настрой. Данная функция реализуется только при полном повторе словоформ.

Таким образом, лексический повтор в кумыкском языке следует считать самым распространенным типом повторов, характеризующимся полифункциональностью и обладающим широким диапазоном смысловых и эмоционально-оценочных возможностей. Общими функциями лексической повторной номинации являются выделение важных смысловых элементов текста и экспрессивность. Для эмоциональной речи характерен полный лексический повтор императивных форм глагола. Эмоционально-экспрессивная функция лексического повтора связана с усилительной и выделительной функциями. Лексический повтор с синтаксическим распространением обогащает авторское повествование.

Литература

1. Абдуллаева А.А. Редупликация деепричастий в кумыкском языке (сравнительно с другими тюркскими языками) // Вестник Дагестанского государственного университета. - Вып. 3. Филологические науки. - Махачкала, 2014.

2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. - М., 1990.

3. Берневега С.И. Лексический повтор в русской лирической поэзии XIX века (В. Жуковский, Ф. Тютчев, Я.А. Полонский, А. Фет): автореф. дис. ...канд. филол. н. -СПб., 1995.

4. Вандриес ЖЯзык. - М.: Соцэкгиз, 1937.

5. Васильева Ю.В. Повтор как принцип организации фольклорного текста (лекси-ко-синтаксический повтор в произведениях русского и англо-шотландского фольклора): дис. ...канд. филол. н. - Саратов, 2004.

6. Громогласова Т.И. Повтор в системно-структурном и антропоцентрическом аспектах (на материале русского и английского молодежного дискурса). - Кемерово, 2011.

7. Кушнир Е.Н. Экспрессивная функция повторной номинации главной героини в англоязычном художественном тексте // Вестник Томского государственного педагоги-

ческого университета.- 2012. - № 1 (116).

8. Петрова Н.Г. К вопросу о статусе лексического повтора в поэтическом дискурсе с позиций теории регулятивности // Вестник Томского государственного педагогического университета.- 2010. - № 6.

9. Радина Л.Б. Контактные, смежные, дистантные повторы в произведениях А. Кольцова // Язык и стиль произведений фольклора и литературы. - Воронеж, 1986.

10. Самедов Д.С., Гаджиахмедов Н.Э., Абдуллаева А.А. К вопросу о репрезентации множественности субстантивной редупликацией // Вестник Дагестанского государственного университета. - 2014. - Вып. 3.

Поступила в редакцию 2 февраля 2015 г.

UDC 811.512.144

Secondary lexical naming and its functions in Kumyk language

А.А. Abdullaeva, A.Z. Abdullaeva

Dagestan State Pedagogical University;Russia, 367003,Makhachkala, Yaragsky st., 57; azi-za. abdullaeva. 1963@mail. ru

In the Kumyk language lexical repetition is distinguished from a set of types of repetition as the most widespread, characterized by multy-functionality and possessing the wide range of semantic and emotional opportunities. Emotional and expressive function of lexical repetition is realized in two ways: it is connected with intensifying and selection functions. The intensifying and selection repetitions expressed by imperative forms of a verb express value of the excited condition of a person and transfer an emotional condition of entreaty, pity. Selection function is peculiar to the nouns acting in the repeated nomination. Most often addresses act in selection function.

Keywords: lexical repetition, emotional and expressional function, intensifying and selection function, contact repetition, distant repetition.

Received 2February, 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.