Интернет-журнал «Мир науки» ISSN 2309-4265 http://mir-nauki.com/ 2016, Том 4, номер 2 (март - апрель) http://mir-nauki.com/vol4-2.html URL статьи: http://mir-nauki.com/PDF/44PDMN216.pdf Статья опубликована 25.04.2016 Ссылка для цитирования этой статьи:
Столярова И.Н., Васильева Е.В. Поликомпетентностная направленность вузовского учебника в контексте внедрения ФГОС ВО // Интернет-журнал «Мир науки» 2016, Том 4, номер 2 http://mir-nauki.com/PDF/44PDMN216.pdf (доступ свободный). Загл. с экрана. Яз. рус., англ.
УДК 372.8:822.111 (075.8)
Столярова Ирина Николаевна
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет», Россия, Улан-Удэ Старший преподаватель кафедры «Английской филологии»
Кандидат педагогических наук E-mail: [email protected]
Васильева Елена Викторовна
ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет», Россия, Улан-Удэ Старший преподаватель кафедры «Английской филологии»
Кандидат педагогических наук E-mail: [email protected]
Поликомпетентностная направленность вузовского учебника в контексте внедрения ФГОС ВО
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению вопросов, касающихся создания учебных пособий для вуза в контексте внедрения новых Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования. Способность моделировать учебный процесс определяет первостепенную значимость учебника и учебного пособия как средства внедрения компетентностного подхода. Сопоставительный анализ понятий «учебник» и «учебное пособие» позволяет сделать вывод о наличии ряда общих требований к разным видам учебных изданий для вуза. На основе обзора литературы за последние пять лет выявлены наиболее очевидные тенденции развития современного учебного пособия для вуза: личностная ориентированность, практическая направленность, междисциплинарный характер, использование возможностей информационно-коммуникационных технологий, модульность и ориентация на автономизацию учебного процесса. Авторы полагают, что реализация компетентностного подхода предполагает еще одно требование к учебному пособию для вуза: поликомпетентностную ориентированность как способность учебного издания обеспечивать комплексное формирование компетенций разного уровня в рамках одной дисциплины. Используя в качестве примера пособие по чтению для языкового вуза, авторы демонстрируют, как поликомпетентностный характер пособия становится условием достижения целей профессионального образования и полноценной реализации компетентностного подхода, представленного в новых ФГОС ВО.
Ключевые слова: компетентностный подход; поликомпетентностная ориентированность; профессиональная компетентность; учебник; учебное пособие; высшее образование; лингвистика; филология; чтение; английский язык
Актуальность темы данной статьи обусловлена тем, что в настоящее время в российских вузах происходит активное внедрение компетентностного подхода, который предполагает значительное усиление практической направленности образования, ориентацию на развитие личности и реализацию гуманистических ценностей. Ключевые идеи компетентностного подхода отражены в новых стандартах высшего образования, так называемых ФГОС 3+. Реализация новых стандартов ставит перед теорией и практикой высшего образования следующие задачи:
• обеспечение возможности полноценного и разностороннего развития личности, обладающей широким спектром общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций;
• интенсификация учебного процесса через сокращение количества аудиторных часов и возрастание роли самостоятельной работы;
• обновление учебно-методического обеспечения образовательных программ в соответствии с ценностями и требованиями новой образовательной парадигмы.
Перечисленные задачи в равной мере актуальны для всех направлений подготовки. Настоящая статья имеет своей целью рассмотреть возможности решения данных задач в контексте проблемы учебника и учебного пособия по чтению для изучающих иностранных язык как специальность.
Обращение к проблеме учебника и учебного пособия при анализе процесса внедрения новых ФГОС не является случайностью. Не случайным является также выбор понятия «проблема» применительно к ситуации создания учебника и учебного пособия для вуза.
Значимость учебника в системе образования в полной мере обоснована отечественной дидактикой и методикой обучения иностранным языкам еще в 1970 - 1980х гг. (И.Я. Лернер, В.В. Краевский, Д.Д. Зуев, И.К. Журавлев, В.Г. Бейлинсон, И.В. Товпинец, В.С. Цетлин, В.П. Беспалько, В.Г. Бейлинсон, С.Г. Шаповаленко). С точки зрения отечественной методики обучения иностранному языку учебник представляет собой элемент и материализованную микромодель всей системы обучения в целом, отражающую все ее компоненты: цели, содержание, принципы, методы и учебно-воспитательный процесс [1]. С точки зрения дидактики учебник - «программа деятельности учителя и учащихся» [8], «материализованный хранитель основ социального опыта или его части на уровне учебного материала, подлежащий усвоению новыми поколениями» [9, С. 19]. Следовательно, учебник является основным средством воплощения новых образовательных концепций в практике обучения.
Поставленная в данной статье цель требует уточнения понятий «учебник» и «учебное пособие».
В документе «ГОСТ 7.60-2003 Издания. Основные виды. Термины и определения» учебник определяется как «учебное издание, содержащее систематическое изложение учебной дисциплины (ее раздела, части)», а учебное пособие - как «учебное издание, дополняющее или частично (полностью) заменяющее учебник».
А.В. Хуторской отмечает, что в современных условиях «границы учебника оказались размыты по причине его интеграции с другими учебными изданиями... Неопределённость в понимании учебника вносит увеличивающееся многообразие форм его представления: он может быть бумажным, электронным, гипертекстовым, мультимедийным, размещенным на компакт-диске или веб-сайте» [15]. Однако, несмотря на данную тенденцию, учебник сохраняет свою сущностную характеристику, т.е. способность моделировать целостный процесс обучения, сценарный характер по отношению к учебно-воспитательному процессу
[2]. Другие средства обучения обеспечивают конкретизацию, расширение и углубление знаний [14], учебник же выполняет по отношению к ним координирующую роль.
Применительно к высшему образованию Н.О. Васильева предлагает учитывать для разграничения учебника и учебного пособия цикл, к которому относится дисциплина, содержание которой изложено в учебном издании: учебник дает систематическое освещение содержания дисциплин базовой (обязательной) части цикла, а учебное пособие - дисциплин вариативной части циклов или для дисциплин базовой части, в которых предлагается несколько научных взглядов и точек зрения на изучаемую предметную область, вводятся новые понятия и/или авторские трактовки понятий [3]. Данный критерий, с одной стороны, учитывает специфику обучения в вузе, а с другой, на наш взгляд, вступает в некоторое противоречие с критерием полноты моделирования учебного процесса и координирующей роли учебника.
Рассмотрим в качестве примера практические дисциплины по иностранному языку в языковом вузе. Наиболее распространенными дисциплинами в отечественных языковых вузах являются практика устной и письменной речи, литературное чтение/домашнее чтение/литературный текст в обучении иностранному языку, газета/пресса и т.д. Данные дисциплины распределяются по разным циклам в учебном плане, характеризуются разной длительностью, разной трудоемкостью, долей и характером неязыковых знаний и умений. В результате затруднительным оказывается определить виды учебных изданий для конкретных дисциплин. Рассмотрим в качестве примера дисциплину, которая может называться литературное чтение, домашнее чтение, литературный текст в обучении иностранному языку. Как правило, она включается в вариативную часть цикла и характеризуется ограниченностью целей и содержания (пополнение словарного запаса, экстенсивное чтение, свободная устная речь; исключительно художественные тексты). Это позволяет классифицировать учебное издание для данной дисциплины как учебное пособие. В то же время такое учебное пособие будет полностью моделировать учебный процесс в рамках этой дисциплины, управлять использованием дополнительных средств обучения (словарей, видеофильмов, дополнительных текстов).
Исходя их сказанного выше, представляется возможным утверждать, что граница между учебником и учебным пособием в контексте обучения в вузе остается несколько расплывчатой, и потому представляется возможным в ряде ситуаций использовать эти два термина как синонимы и говорить о требованиях, в равной степени применимых к учебнику и учебному пособию.
В статье 2012 года Н.О. Васильева отмечает сравнительно небольшое количество работ, посвященных вузовскому учебнику, и отсутствие общих требований, общей концепции современного учебника для вуза [3]. Однако в работах, посвященных вузовскому учебнику за последние 5 лет, предлагаются решения для достаточно большого круга проблем теории и практики создания учебника. В частности, разработаны дидактические инструменты моделирования компетенции в информационной структуре учебника [10], проведен анализ специфики и сформулированы принципы организации учебников нового поколения для неязыковых вузов [11; 13], предлагаются авторские концепции учебников иностранного языка для неязыкового вуза [6], активно рассматриваются вопросы создания и использования электронных учебников [7; 5]. Что касается общей концепции учебника, представленной в стройной системе требований, следует отметить, что данный вопрос рассматривался на материале естественнонаучных дисциплин [4; 17], но наиболее целостная концепция, в полной мере обеспечивающая реализацию в учебном пособии компетентностного подхода, разработана именно для языкового вуза на примере лингводидактических дисциплин [12]. Авторы рассматривают функции учебного пособия, формулируют на их основе три группы
44РБМ№16
требований (общедидактические, методические и лингводидактические) и определяют параметры структуры и содержания учебного пособия по лингводидактике и методике для вузов. На наш взгляд, данная концепция может быть адаптирована к дисциплинам, обеспечивающим практическое овладение иностранным языком в языковом вузе, и использована как модель для разработки концепции учебников по другим направлениям подготовки.
Обобщая проанализированные нами источники, можно отметить, что наиболее очевидными требованиями к современному вузовскому учебнику с точки зрения компетентностного подхода являются личностная ориентированность, практическая направленность, междисциплинарный характер, использование возможностей информационно-коммуникационных технологий, модульность и ориентация на автономизацию учебного процесса. Однако, на наш взгляд, в условиях внедрения новых ФГОС ВО учебник для вуза должен соответствовать еще одному требованию. Это требование обусловлено сокращением аудиторных часов, интенсификацией учебного процесса, что влечет за собой необходимость комплексной реализации формирования нескольких компетенций, возможно разного уровня, в рамках одной дисциплины. Иными словами, вузовский учебник должен обладать качеством, которое мы предлагаем обозначить как поликомпетентностная ориентированность.
Сформулированное понятие призвано отразить идею о том, что компетенции разных уровней: общекультурные, общепрофессиональные, профессиональные - принадлежат одной личности - личности специалиста, которая развивается в процессе обучения в языковом вузе. Комплексность применения компетенций в реальной жизни должна отражаться и обеспечиваться в процессе подготовки студента в вузе в рамках каждой дисциплины, в том числе и через содержание и структуру учебника. Данный подход наглядно представлен на рисунке.
Рисунок 1. Поликомпетентностный характер учебника для вуза
Разные дисциплины обладают разной компетентностной плотностью, т.е. способностью реализовать комплексный подход к реализации компетенций. Однако поликомпетентностная ориентированность как общее требование представляется вполне универсальной.
Рассмотрим в качестве примера, как поликомпетентностная ориентация может быть реализована в учебном пособии по чтению для направлений подготовки 45.03.01 Филология и 45.03.02 Лингвистика.
Как было отмечено выше, данное пособие призвано обеспечить реализацию следующих целей: развитие умения экстенсивного чтения, развитие умений монологической речи и расширение словарного запаса студентов, как продуктивного, так и рецептивного. Однако данная дисциплины способна решать задачи, выходящие за пределы формирования исключительно иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивая формирование нескольких компетенций разного уровня.
Анализ разноуровневых компетенций для направления Филология и Лингвистика позволил выделить некоторое общее ядро компетенций для двух направлений и сгруппировать компетенции следующим образом:
• компетенции межкультурно-коммуникативной направленности;
• компетенции филологической направленности;
• компетенции лингводидактической и методической направленности;
• компетенции переводческой направленности;
• компетенции познавательно-саморегулирущей направленности.
Реализация компетенций первой группы в пособии по чтению для изучающих иностранный язык как специальность обеспечивается отбором текстов, разработанной системой речевых и языковых упражнений. Традиционно в подобных учебных пособиях приоритет отдается художественной литературе, однако мы считаем, что для достижения поставленных задач необходимо расширить жанровое разнообразие и включить произведения эссеистики и литературной журналистики (Creative Nonfiction), что позволит ближе познакомиться с культурой страны и окунуться в реальный иноязычный мир. Необходимым компонентом пособия должная быть система языковых и речевых упражнений, которая обеспечит тщательную проработку постепенно усложняющихся текстов (объем, языковое оформление, культуронасыщенность), способствуя эффективному формированию иноязычной коммуникативной компетенции в целом.
Неотъемлемой составляющей иноязычной коммуникативной компетенции является социокультурная и межкультурная компетенции, для развития которых необходимо предусмотреть специальные упражнения культурологического характера, ориентирующие студентов на извлечение из текста культурных фактов, идентификацию культуро-специфичных явлений, поиск информации о них, выяснение значения данных фактов в изучаемых культурах и сопоставление культур.
Формирование компетенций филологической направленности может быть реализовано через подбор текстов. Пособие должно представить широкий спектр произведений современных и классических американских и британских авторов, а также разнообразные прозаических жанров от рассказа до литературного эссе и рассказа из жизни. Это позволит студентам получить представление о разных функциональных вариантах языка, авторских стилях, жанрах и эпохах. Кроме того, для формирования филологических компетенций необходимо обеспечить специальный блок заданий, направленных на стилистический и литературоведческий анализ текста.
Формирование компетенций лингводидактической и методической направленности также требует наличия специальных заданий, знакомящих студентов с ключевыми терминами методики обучения чтению и методики формирования лексических навыков (например,
интенсивное чтение, экстенсивное чтение, продуктивный и рецептивный словарный запас и т.п.), с основными этапами реализации технологии работы с текстом, а также через развитие отдельных методических умений, а именно:
• умения осуществлять методический анализ текстов для чтения с точки зрения их пригодности для применения в разных группах обучаемых и адаптировать тексты;
• умения определять задачи, тип и эффективность упражнений для обучения чтению и формирования лексических навыков;
• умения соотносить упражнения и этап работы с текстом для чтения;
• умения разрабатывать отдельные упражнения по обучению чтению и формированию лексических навыков для разных групп обучаемых.
Формирование компетенций переводческой направленности осуществляется на основе заданий на анализ и перевод отрывков, предложений, лексических единиц, представляющих определенную сложность.
Компетенциям познавательно-саморегулирущей направленности отводится особое место, так как именно умение самоорганизации и самообразования сможет обеспечить выпускнику возможность интеграции в постоянно изменяющиеся социальные условия. Данные компетенции могут быть сформированы через формулировки к упражнениям, обеспечивающим ориентировочную основу деятельности, осознание задачи каждого упражнения, функции каждого приема, что, в свою очередь, создает основу для перенесения приемов в другие ситуации и присвоения стратегий работы с текстом и лексикой. Все это, несомненно, способствует развитию учебной автономии выпускника вуза. Кроме того, представляется важным обеспечить возможность проявления индивидуальности и развитие творческого потенциала личности студента через задания творческого характера.
Предложенный нами поликомпетентностный подход был реализован в учебном пособии по дисциплине «Литературное чтение в обучении иностранному языку» для языкового вуза по специальностям 45.03.01 Филология и 45.03.02 Лингвистика «Language and Culture through Literary Text» [16].
Пособие имеет двухчастную структуру: первая часть - NON-FICTION - включает REAL LIFE STORIES и ESSAYS. Вторая часть - FICTION - включает рассказы, принадлежащие перу как знаменитых классиков, так и менее известных современных американских и британских авторов. Длина рассказов от 1000 до 5800 слов с постепенным увеличением объема. Одним из критериев отбора является тематическое разнообразие произведений, что позволит студентам получить довольно разностороннее представление о жизни общества стран изучаемого языка.
Технология обучения основывается на традиционной трехэтапной технологии работы с текстом. Тексты в пособии предназначены для изучающего чтения, что предусматривает полное и точное понимание всей прочитанной информации, поэтому они рекомендованы для чтения дома. Это позволит студентам работать над чтением в индивидуальном режиме.
Непосредственное чтение рассказов дома предваряется заданиями предтекстового блока BEFORE READING, задача которых - способствовать развитию умения вероятностного прогнозирования и повышению мотивации. Введение в тему и антиципация содержания и ключевой идеи текста обеспечивается заданиями подраздела Lead in. Постановка коммуникативной задачи на чтение в подразделе Reading task и ознакомление студентов со стратегиями чтения в рамках Reading strategies подготавливают студентов к осознанному
чтению и способствуют формированию зрелого чтеца. Приведем примеры заданий этого блока к рассказу "Trash bags are for trash" by Makenzie Snyder.
Lead-in: What do you know about volunteering? Have you ever volunteered your time, expertise to help others? What do you think makes people do this? Are volunteers special people? Do you think volunteerism is based on social culture of the country? Why?
Reading task: Now read the personal story below to find out how a small boy became a volunteer and what project he started. The exercises from the 'While reading' section will help you to enhance your comprehension and build your vocabulary.
Reading strategies: To guess the meaning of a word, start with the meaning of the root, and then look at prefixes and suffixes to see how they change the root meaning. Suffixes give you clues to the part of speech of the word. Prefixes change the lexical meaning of the word.
Таким образом, задания блока BEFORE READING «работают» на формирование иноязычной коммуникативной компетенции, познавательно-саморегулирующих компетенций и частично методических компетенций.
Задания блока WHILE READING предполагают проверку понимания основного содержания текста и помогают сосредоточиться на основных аспектах рассказа: тема, хронология основных событий, герои. Задания этого раздела направлены в основном на формирование иноязычной коммуникативной компетенции и могут иметь следующий вид:
• Do the following test to check how well you understood the story.
• Put the following events in the chronological order.
• According to this story, which sentences are true and which are false?
• Read the following plot summary of the story, but beware that some of the facts in this summary are incorrect. Rewrite the summary, correct the mistakes.
Задания третьего блока AFTER READING предполагают интенсивное, т.е. с полным пониманием и поисковое чтение текста. Их задача - обеспечить глубокое понимание смысла текста и интерпретацию авторского замысла, а также формирование собственного отношения к прочитанному. Этот блок состоит из девяти подразделов.
Задания подраздела Vocabulary Building, включающего в себя как языковые, так и речевые упражнения, обеспечивают освоение продуктивной и рецептивной лексики, встречающейся в текстах, а следовательно - формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Примерами заданий могут служить следующие задания:
• Find English equivalents for the following Russian words and word combinations in the text.
• Provide a synonym in English for the following words from the text.
• Find the word in the story. Try to guess its meaning from the context. Then check yourself with a dictionary if necessary.
• Find a sentence with an equivalent meaning in the text. Paraphrase the underlined segment.
• As you know, the verb 'to get' is very important in the English language. Find sentences with this verb in the text. Explain the meaning of 'to get'.
• Find words you could use to describe feelings. Describe in what situation you might experience these feelings.
• Study the following information about the word 'rescue' and its synonyms. Complete the sentences with the right word(s). Remember that in some sentences the synonyms can be used interchangeably.
• Tom has got a new business idea, but Anna wants to talk him out of it. Use the words from the story and exercises above to express their opinions. The first letters of key words have been provided. Afterwards, act out a conversation between Anna and Tom. Feel free to add your own arguments and ideas.
Следующий подраздел - Enhancing Comprehension - призван обеспечить более детальное понимание на уровне содержания и переход на уровень смысла. Данный раздел «работает» на формирование межкультурно-коммуникативной компетенции и частично филологических и познавательно-саморегулирующих компетенций. Задания имеют следующий вид:
• Answer the following questions.
• Find information in the story, and describe and explain the following.
• Read the following statements. Look through the text to find facts in support or against these statements. Discuss the statements with your group-mates in small groups or in class.
• Find the paragraphs devoted to the political situation in the US in 2055. Describe the elections and the candidates.
• Which of the characters have the following points of view? Note: one view is not held by any of them.
• Compare and contrast two images: the image of the American wife and the image of the cat. Do they have anything in common? Fill in the chart below.
• Who are the main characters of the story? Write down the words and sentences that describe the characters of the story. Fill in the table and provide briefportraits of the characters.
Задание подраздела Summarizing формирует умение сокращения текста и способствует развитию умения репродуктивной и репродуктивно-продуктивной монологической речи, т.е. соотносится с иноязычной коммуникативной компетенцией и частично с познавательно-саморегулирующими компетенциями. Приведем примеры таких заданий.
• Imagine you are David, and you are writing a letter home to describe your Paris experience. You are short of time, so you can write no more than 150 words.
• Imagine you are one of the Polish Annas. You are phoning home to tell about your language learning experience in Paris. You have time for no more than a 2-minute call.
• Give a short account of the story from Peter's or Wendy's perspective. Focus on the facts Peter or Wendy know and on their understanding of the situation.
Следующий подраздел - A Cultural Perspective - нацелен на формирование социокультурной и межкультурной компетенций. Эти задания расширяют знания о культуре не только страны изучаемого языка, но и других культур, о которых говорится в рассказах. Например:
• Critics note that Hemingway wrote a lot about war and its influence on people's lives. In this story, the war monument is mentioned 3 times in the introductory paragraph.
What war is alluded to in the story if it was written in 1925? What do you know about this war? Search the web and provide a short presentation.
• Study some information about the following cultural items. How does this knowledge influence your understanding of the story?
• Another cultural phenomenon in the story is the American Dream. Prepare a one-minute report on this concept. Think about how close it is to the real life, and what consequences it has had on generations of immigrants who have come to the US.
• Apart from world events, there are a lot of culturally marked words representing British, Pakistani and Indian cultures. Study the list of words and comment on them.
• Think about how you would explain the cultural phenomena you have read about to a non-English-speaking person from Russia.
Подраздел A Linguist's Perspective направлен непосредственно на формирование филологических компетенций. Он содержит большое количество заданий на анализ и интерпретацию стилистических средств, жанровых особенностей рассказов, характеристики главных героев и т.п. Примерами заданий этого подраздела могут служить следующие:
• Find examples of colloquial language in the story. Which of them would you like to memorize and use?
• What kind of stylistic device can you find in the following sentence? Can you think of situations where you could use this expression?
• Comment on the stylistic devices used in the extract below.
• This story contains a letter which is stylistically referred to as an 'official communication style'. Study the letter and say what makes it formal/informal. Into what parts can the letter be structurally divided?
• What stylistic devices does the author use to create an image of a small southern town?
• The author of the essay makes extensive use of the stylistic tool of irony. Find examples of irony in the story. Who is the target of the irony?
Формирование компетенций переводческой направленности осуществляется в рамках подраздела A Translator's Perspective. Умение адекватно, грамотно и эстетично передать на родном языке смысл англоязычного текста является важной составляющей профессиональной компетентности как филолога, так и лингвиста. Задания этого подраздела могут иметь следующий вид:
• Translate the extracts below into Russian. Pay attention to translating the high school slang.
• What translation of Makenzie's letter would you provide to show to the reader the story is narrated from the point of view of a nine-year boy? What rules/principles should a translator follow in translating letters?
• Analyze the translation of the following sentence. What does the translation ignore? Suggest your own translation.
Подраздел A Teacher's Perspective ставит своей задачей формирование компетенций лингводидактической и методической направленности. Примерами заданий могут быть следующие:
Мир Науки
• Match the activities for the story you have been reading with the ways of reading and subskills.
• Match the reading instructions with the ways of reading and subskills.
• Analyze the activities for the story and identify the components of reading practiced in every activity.
• Can you suggest other activities to practise the four basic components of reading?
• Analyze the pattern of activities for the text 'ХХХ'. Consider the activities, and how they relate to the three stages of working with a text for reading. Are there activities that cover more than one stage? What are they?
• One of the objectives of Home Reading classes is to expand the students' vocabulary knowledge. Read the note on teaching below to identify the types of vocabulary in language learning.
Развитие умений свободной полилогической речи, когнитивных умений обобщения, абстрагирования и др. осуществляется в процессе выполнения заданий подраздела Discussion. Например:
• What do you think of the title of the story? Why do you think the author chose it? Can you suggest your own title?
• Do you agree with the idea expressed in the epigraph? Do you think there should be limits for forgiveness?
• What makes people sympathize with other peoples' loss, pain? Can sympathy be taught?
• Do you agree with DavidMcClean's opinion that consumerism and overreliance on technological advances will destroy humans? Prove your point.
Завершающий подраздел - Creative activities - содержит разнообразные задания, предполагающие создание творческого продукта: сочинения, эссе, рассказа, презентации, рисунка, статьи и т.п. Они способствуют не только развитию творческого потенциала студентов, но и проявлению их индивидуальности. Примерами могут служить следующие задания:
• Do you have memory of high school experience that could serve as a motivation for teenage girls? Write a story for Chicken Soup for the Girl's Soul.
• Imagine that you work as an Agony Aunt on a popular website for teenagers. You receive a letter from Kim. In groups or individually, develop an info-graphic to give advice to teenagers on how to cope with this kind of stealthy bullying.
• What do you think should happen next in the story? Write your own sequel. Use 100150 words. Share your sequel with the class.
Подводя итог, нужно отметить, что каждое из заданий способствует формированию нескольких компетенций, ориентируя студента на установление связей между последними, предлагая ему возможность интегрированного применения компетенций разного уровня для решения учебно-профессиональных задач и подготавливая, таким образом, к профессиональной деятельности. Иными словами, поликомпетентностный характер пособия становится условием достижения целей профессионального образования и полноценной реализации компетентностного подхода, представленного в новых ФГОС ВО.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника [Текст] / И.Л. Бим. - М.: Просвещение, 1977. - 288 с.
2. Беспалько, В.П. Теория учебника. Дидактический аспект [Текст] / В.П. Беспалько. - М.: Педагогика, 1988. - 160 с.
3. Васильева Н.О. Учебник в системе формирования компетентностной модели выпускника высшего профессионального образования [Текст] / Н.О. Васильева // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2012. - №1. - С. 94 - 102.
4. Дубик М.А. Требования к конструированию вузовского учебника физики [Текст] / М.А. Дубик // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2012. - №10. - С. 35 - 42.
5. Ковина Т.П. От концепции до реализации: опыт разработки электронного учебного пособия [Текст] / Т.П. Ковина // Известия МГТУ «МАМИ». Научный рецензируемый журнал. Серия «Транспортные средства и энергетические установки». - М., МГТУ «МАМИ», №1 (19), 2014. - С. 176 - 180.
6. Колмакова О.А. Авторская концепция учебника нового поколения по иностранному языку для бакалавров технических направлений подготовки [Текст] / О.А. Колмакова, Е.Д. Лазицкая // Вестник ИрГТУ. - 2014. - №6. - С. 258 - 262.
7. Кравцова О.А. Современный учебник иностранного языка: от бумажного к электронному [Текст] / О.А. Кравцова, Д.Н. Новиков // Вестник МГИМО-Университета. - 2013. - №6 (33). - С. 62 - 66.
8. Краевский, В.В. Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики [Текст] / В.В. Краевский // Проблемы школьного учебника. Системный подход к исследованию средств обучения. - М.: Просвещение, 1976. - Вып 4. - С. 13-36.
9. Лернер, И.Я. О дидактических основах построения учебника [Текст] / И.Я. Лернер // Проблемы школьного учебника. - 1991. - Вып. 20. - С. 18-26.
10. Овчинникова К.Р. Учебник в контексте компетентностно-професиональной модели выпускника вуза [Текст] / К.Р. Овчинникова, Ю.В. Фролов // Высшее образование сегодня. - 2016. - №1. - С. 42-48.
11. Павлова И.П. Современный учебник иностранного языка для неязыкового вуза: проблемы и перспективы [Текст] / И.П. Павлова // Вестник МГЛУ. 2011. Вып. 12 (618). - С. 43 - 60.
12. Тарева, Е.Г. Деятельностно-компетентностный подход к созданию учебных пособий для подготовки бакалавров [Текст] / Е.Г. Тарева, Е.М. Казанцева // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: "Филология. Теория языка. Языковое образование". - 2011. - №2 (8) 2011. - С. 65 - 77.
13. Успенская Е.А. Принципы организации учебника нового поколения по иностранному языку для вузов неязыковых специальностей [Текст] / Е.А. Успенская, Ю.В. Пасько // Вестник Московской государственной академии делового администрирования. Серия: Философские, социальные и естественные науки. - 2013. - №2 (21)/3 (23). - С. 246 - 254.
14. Шаповаленко, С.Г. Учебник в системе средств обучения [Текст] / С.Г. Шаповаленко. // Проблемы школьного учебника. Системный подход к исследованию средств обучения. - М.: Просвещение,1976. - Вып. 4. - С. 37-50.
15. Хуторской А.В. Место учебника в дидактической системе. 2005. URL:http://www.eidos.ru/journal/2005/0608.htm (дата обращения 09.03.2016).
16. Чернобровкина Е.П. Language and Culture Through Literary Text: student activity book for pre-intermediate - upper-intermediate learners of English: учеб. пособие / Е.П. Чернобровкина, Е.В. Васильева, И.Н. Столярова. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2016. - 225 с.
17. Ястребов М.В. Принципы написания учебных пособий по биологическим дисциплинам теоретического цикла [Текст] / М.В. Ястребов, А.В. Ястребов, И.В. Ястребова // Ярославский педагогический вестник. - 2013. - №1. - Том II (Психолого-педагогические науки). - С. 120 - 130.
Stolyarova Irina Nikolaevna
Buryat State University, Russia, Ulan-Ude E-mail: [email protected]
Vasilyeva Elena Viktorovna
Buryat State University, Russia, Ulan-Ude E-mail: [email protected]
Polycompetency-based approach to university coursebook in the context of implementing new higher education standards
Abstract. The article is devoted to the issues of designing a university level course textbook in the context of implementing the new Federal Standards of Higher Education in Russia. The textbook is viewed as a major part of educational process, as a means of implementing new educational standards and concepts into practice. The article analyses the Russian course textbook terminology and major requirements to the university level course textbooks. The analysis of reveals a number of common tendencies in coursebook design: student-oriented approach, practical approach, interdisciplinary orientation, integrating information technology into coursebook design, modular structure and student autonomy. The authors suggest another requirement to a modern university level course textbook: polycompetency-based approach. The idea is illustrated on the example of a university course textbook for reading for future teachers of English and linguists. The authors believe that polycompetency approach should become a basic requirement to the structure of the modern university course textbook, reflecting an integrated approach to the professional competence of university graduates.
Keywords: competency-based approach; polycompetency-based approach; professional competences; course textbook; higher education; English language and Linguistics major; teaching English as a foreign language; reading
REFERENCES
1. Bim, I.L. Metodika obucheniya inostrannym yazykam kak nauka i problemy shkol'nogo uchebnika [Tekst] / I.L. Bim. - M.: Prosveshchenie, 1977. - 288 s.
2. Bespal'ko, V.P. Teoriya uchebnika. Didakticheskiy aspekt [Tekst] / V.P. Bespal'ko. -M.: Pedagogika, 1988. - 160 s.
3. Vasil'eva N.O. Uchebnik v sisteme formirovaniya kompetentnostnoy modeli vypusknika vysshego professional'nogo obrazovaniya [Tekst] / N.O. Vasil'eva // Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatel'naya mysl'. - 2012. - №1. - S. 94 - 102.
4. Dubik M.A. Trebovaniya k konstruirovaniyu vuzovskogo uchebnika fiziki [Tekst] / M.A. Dubik // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. - 2012. - №10. - S. 35 - 42.
5. Kovina T.P. Ot kontseptsii do realizatsii: opyt razrabotki elektronnogo uchebnogo posobiya [Tekst] / T.P. Kovina // Izvestiya MGTU «MAMI». Nauchnyy retsenziruemyy zhurnal. Seriya «Transportnye sredstva i energeticheskie ustanovki». - M., MGTU «MAMI», №1 (19), 2014. - S. 176 - 180.
6. Kolmakova O.A. Avtorskaya kontseptsiya uchebnika novogo pokoleniya po inostrannomu yazyku dlya bakalavrov tekhnicheskikh napravleniy podgotovki [Tekst] / O.A. Kolmakova, ED. Lazitskaya // Vestnik IrGTU. - 2014. - №6. - S. 258 - 262.
Мир Науки
2016, Том 4, номер 2 (499) 755 50 99
научный интернат-журнал ISSN 2309-4265 http://mir-nauki.eom
7. Kravtsova O.A. Sovremennyy uchebnik inostrannogo yazyka: ot bumazhnogo k elektronnomu [Tekst] / O.A. Kravtsova, D.N. Novikov // Vestnik MGIMO-Universiteta. - 2013. - №6 (33). - S. 62 - 66.
8. Kraevskiy, V.V. Opredelenie funktsiy uchebnika kak metodologicheskaya problema didaktiki [Tekst] / V.V. Kraevskiy // Problemy shkol'nogo uchebnika. Sistemnyy podkhod k issledovaniyu sredstv obucheniya. - M.: Prosveshchenie, 1976. - Vyp 4. -S. 13-36.
9. Lerner, I.Ya. O didakticheskikh osnovakh postroeniya uchebnika [Tekst] / I.Ya. Lerner // Problemy shkol'nogo uchebnika. - 1991. - Vyp. 20. - S. 18-26.
10. Ovchinnikova K.R. Uchebnik v kontekste kompetentnostno-profesional'noy modeli vypusknika vuza [Tekst] / K.R. Ovchinnikova, Yu.V. Frolov // Vysshee obrazovanie segodnya. - 2016. - №1. - S. 42-48.
11. Pavlova I.P. Sovremennyy uchebnik inostrannogo yazyka dlya neyazykovogo vuza: problemy i perspektivy [Tekst] / I.P. Pavlova // Vestnik MGLU. 2011. Vyp. 12 (618). - S. 43 - 60.
12. Tareva, E.G. Deyatel'nostno-kompetentnostnyy podkhod k sozdaniyu uchebnykh posobiy dlya podgotovki bakalavrov [Tekst] / E.G. Tareva, E.M. Kazantseva // Vestnik Moskovskogo gorodskogo pedagogicheskogo universiteta. Seriya: "Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoe obrazovanie". - 2011. - №2 (8) 2011. - S. 65 - 77.
13. Uspenskaya E.A. Printsipy organizatsii uchebnika novogo pokoleniya po inostrannomu yazyku dlya vuzov neyazykovykh spetsial'nostey [Tekst] / E.A. Uspenskaya, Yu.V. Pas'ko // Vestnik Moskovskoy gosudarstvennoy akademii delovogo administrirovaniya. Seriya: Filosofskie, sotsial'nye i estestvennye nauki. -2013. - №2 (21)/3 (23). - S. 246 - 254.
14. Shapovalenko, S.G. Uchebnik v sisteme sredstv obucheniya [Tekst] / S.G. Shapovalenko. // Problemy shkol'nogo uchebnika. Sistemnyy podkhod k issledovaniyu sredstv obucheniya. - M.: Prosveshchenie,1976. - Vyp. 4. - S. 37-50.
15. Khutorskoy A.V. Mesto uchebnika v didakticheskoy sisteme. 2005. URL:http://www.eidos.ru/journal/2005/0608.htm (data obrashcheniya 09.03.2016).
16. Chernobrovkina E.P. Language and Culture Through Literary Text: student activity book for pre-intermediate - upper-intermediate learners of English: ucheb. posobie / E.P. Chernobrovkina, E.V. Vasil'eva, I.N. Stolyarova. - Ulan-Ude: Izdatel'stvo Buryatskogo gosuniversiteta, 2016. - 225 s.
17. Yastrebov M.V. Printsipy napisaniya uchebnykh posobiy po biologicheskim distsiplinam teoreticheskogo tsikla [Tekst] / M.V. Yastrebov, A.V. Yastrebov, I.V. Yastrebova // Yaroslavskiy pedagogicheskiy vestnik. - 2013. - №1. - Tom II (Psikhologo-pedagogicheskie nauki). - S. 120 - 130.