МГУ, Москва
ПОКАЗАТЕЛИ ЭЛАТИВА, ЭГРЕССИВА И АБЛАТИВА В ПЕРМСКИХ ЯЗЫКАХ: сфера употребления и зоны конкуренции
В данной работе речь идет о сфере употребления трех пермских падежей, показатели которых происходят из одного источника — элативного суффикса.
В ходе работы были проанализированы данные удмуртского языка (по [Перевощиков (ред.) 1962]), языка бесермян (по [Тепляшина 1970]; также использовались материалы, собранные автором в ходе поездки в с. Шамардан Юкаменского района Удмуртской республики в июне-июле 2009 г.), коми-язьвинского языка (по [Лыткин 1961]), коми-пермяцкого языка (по [Баталова 1975]) и следующих диалектов коми-зырянского языка: ижемского (по материалам, собранным автором в ходе экспедиций отделения теоретической и прикладной лингвистики МГУ им. М. В. Ломоносова в с. Мужи Шурышкарского района ЯНАО в июле 2008 г. и июле-августе 2009 г.), присыктывкарского (по [Жилина, Бараксанов 1971]), печорского (по [Сахарова и др. 1976]), нижневычегодского (по [Сор-вачева 1977]), среднесысольского (по [Колегова, Бараксанов 1980]), верхнесысольского (по [Жилина 1975]). Для сбора материала по всем рассматриваемым языкам, кроме удмуртского, использовались также тексты на этих языках.
Согласно работе [Серебренников 1963], во всех пермских языках есть три падежа, показатели которых по своему происхождению связаны с одним источником — элативом. Эти показатели имеют очень похожий вид, ср. данные в Таблице 1.
В связи с общностью происхождения падежей интересно проследить, насколько сильно они «специфицировались»: выявить значения, характерные только для одного из падежей, и зоны «конкуренции». Для ответа этот вопрос был проведен анализ употреблений падежных форм имен. В результате этого анализа все найденные употребления были разбиты на тридцать один
Таблица 1. Показатели аблатива, эгрессива и элатива в пермских языках
удм. бесер. коми- язьв. коми-перм. коми-зыр.
аблатив1 -лысь- -1эз’-/-Ш’- -лись- -лысь-/ -лісь- -лысь-
эгрессив -ысен- -08 ’ви- -сянь- -сянь-/-синь-/ -сень-/-сянис-/ -сяняс- -сень-/-сянь-(-ысень-/-ысянь-)2
элатив -ысь- -08’- -ись- -ись-/-ысь- -ись-/-ысь-
класс контекстов (см. Таблицу 2). Большая часть этих классов соответствует значениям пространственных показателей, которые в работе [Ганенков 2002] отнесены к семантической зоне аблатива. Кроме того, было выделено несколько значений, входящих в зону локатива и зону пролатива. Наконец, некоторые из найденных значений Д. С. Ганенковым не выделялись.
Распределение падежных показателей по значениям представлено в Таблице 2.
В результате анализа Таблицы 2 можно сделать следующие выводы:
1) сферы употребления элатива, эгрессива и аблатива в пермских языках пересекаются. Для каждого из этих падежей отмечены контексты, характерные только для него. В то же время имеется весьма обширная зона конкуренции;
2) подавляющее большинство контекстов, в которых употребляются рассматриваемые падежи, относится к зоне аблатива. При этом для большей части контекстов из этой зоны характерна «конкуренция». На наш взгляд, это говорит о том, что в пермских языках зона аблатива сильно «раздроблена», и показателя аблатива как такового нет. Наиболее близок к «прототипическому» аблативу эгрессив;
1 В описаниях коми языков, которыми мы пользовались, для падежа с показателем -лысь-/-лісь- принято название «притяжательный». Связано это с тем, что центральная функция этого падежа — оформление зависимого имени, занимающего в предложении позицию прямого дополнения. Это связано с возникновением падежа на -лысь-/-лісь- из сочетания суффиксов генитива и элатива [Серебренников 1963: 10]. Однако в целях единообразия мы вслед за М. Крахтом [Kracht 2005] используем ярлык «аблатив».
Показатель встречается только в наречиях [Сорвачева 1977: 37].
Зо-
на
Значение Пример удм. бесер. коми- язьв. коми- перм. коми- зыр.
аблатив От дома отъехала машина. EGR EGR EL EGR ABL EGR
элатив Отец вернулся из города. EL EL EGR ABL EL EGR EL EGR EL EGR
адэлатив Брат шел со стороны леса. EGR EGR
точка отсчета От дома до магазина пять километров. EGR EGR EGR EGR
удаляемый объект Я еле-еле отмыл руки от краски. ABL ABL EL
начало временного отрезка С 9 часов утра до 10 часов вечера. EGR EGR EGR EGR
начало временного луча С прошлого года мы живем в новом доме. EGR EGR EGR EGR EGR
эталон сравнения Петя выше Васи. ABL ABL EL EL
пассивный источник Я получил от брата подарок. ABL ABL EGR ABL EGR
исходный посессор Мать отобрала у сына нож. ABL ABL ABL
источник информации Я спросил у друга... ABL ABL ABL EGR
причина Из-за тебя я упал. ABL ABL EL EGR ABL EL
стимул эмоций (бояться Х-а) Заяц боится волка. ABL ABL EL EL ABL EL
каузируемый участник Мама заставила меня принести воды. ABL
нежелательный участник (прятаться от Х-а) Мальчик спрятался от дедушки. ABL ABL EL
л
и
о
«
к
3
1-й
о
и
К
Й
ч
ю
оЗ
нежелательный участник (защищать от Х-а) Я защищаю брата от хулиганов. ABL ABL EL
нежелательный участник (спасать от Х-а) Друг спас меня от смерти. ABL EL
материал изготовления Сосед построил дом из кирпича. ABL EL ABL EL EL EL
обменный эквивалент Я купил книгу за десять рублей. EL
тема (скучать по X-у) Сын скучает по матери. ABL EL
локатив Охотник обнаружил в лесу берлогу. EL EGR EL EL EGR
локативный посессор Сейчас я живу у дяди EGR
каузируемый участник Мама попросила меня принести воды
временная локализация В пять часов EL
причина (болеть Х-ом) Мальчик болеет корью. ABL EGR
инструмент Бабушка говорит по телефону. EGR
источник Мы от разных отцов. ABL EL
временная точка отсчета На второй день Рождества. EL
каритив Без денег он никогда не бывает. EGR EL
объект в непредельной предикации Зачем бить бессловесное животное? EL EGR EL
зависимое от прямого дополнения Здание института надо отремонтировать. ABL EL ABL ABL EGR ABL EL
И
о
«
к
<и
3
1-й
о
3
К
к
<и
<и
£
н
о
СЧ
К
к
<и
V
оЗ
К
со
я ^ СҐ Ч
оЗ
к
со
3) помимо аблативных значений, рассматриваемые падежи демонстрируют (в значительно меньшем количестве) локативные значения. Это может свидетельствовать о сильной метафоре «источника», через которую переосмысливается значение места (ср. «Охотник обнаружил в лесу берлогу» ^ ‘Источником обнаруженной берлоги является лес’); в будущем этот фактор может повлиять на вытеснение пермского локатива;
4) «конкуренция» между падежами имеет место не только между языками, но и внутри них. При этом для каждого языка можно указать падеж-«победитель». Так, в удмуртском языке и особенно в языке бесермян преобладает аблатив, в коми-язь-винском и коми-зырянском — элатив, в коми-пермяцком — эгрессив.
В заключение отметим, что по результатам проведенного нами анализа зона аблатива в пермских языках является зоной активной «конкуренции». Можно предположить, что в будущем произойдет некая ее стабилизация: «конкуренция» в большинстве случаев разрешится в пользу одного из падежей, а для некоторых контекстов образуются новые падежи. В пользу последней возможности свидетельствует наличие в ряде диалектов коми-зырянского и коми-пермяцкого языков компаратива на -ся3 [Баталова 1975: 68; Жилина 1975: 60; Колегова, Бараксанов 1980: 31] и формирование в некоторых коми-пермяцких говорах систем внешнеместных и приблизительно-местных падежей из серий послелогов с основами выл- и дын- соответственно [Баталова 1975: 129-141].
Список условных сокращений
ABL — аблатив; EGR — эгрессив; EL — элатив; бесер. — язык бе-сермян; коми-зыр. — коми-зырянский язык; коми-перм. — коми-пермяцкий язык; коми-язьв. — коми-язьвинский язык; удм. — удмуртский язык.
Литература
Баталова 1975 — Р. М. Баталова. Коми-пермяцкая диалектология. М.: Наука, 1975.
3 Согласно [Серебренников 1963: 25], вероятным источником суффикса компаратива также является элативный показатель. Однако в силу того, что этот падеж присутствует не во всех пермских языках, в сферу нашего рассмотрения он не входил.
Ганенков 2002 — Д. С. Ганенков. Модели полисемии пространственных показателей. Дипломная работа. МГУ, М., 2002.
Перевощиков (ред.) 1962 — П. Н. Перевощиков (ред.). Грамматика современного удмуртского языка. Фонетика и морфология. Ижевск: Удмуртское книжное издательство, 1962.
Жилина 1975 — Т. И. Жилина. Верхнесысольский диалект коми языка. М.: Накуа, 1975.
Жилина, Бараксанов 1971 — Т. И. Жилина, Г. Г. Бараксанов. Присык-тывкарский диалект и коми литературный язык. М.: Наука, 1971.
Колегова, Бараксанов 1980 — Н. А. Колегова, Г. Г. Бараксанов. Средне -сысольский диалект коми языка. М.: Наука, 1980.
Лыткин 1961 — В. И. Лыткин. Коми-язьвинский диалект. М.: Изд-во АН СССР, 1961.
Сахарова и др. 1976 — М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков, Н. А. Колегова. Печорский диалект коми языка. Сыктыкар: Коми книжное издательство, 1976.
Серебренников 1963 — Б. А. Серебренников. Историческая морфология пермских языков. М., 1963.
Сорвачева 1977 — В. А. Сорвачева. Нижневычегодский диалект коми языка. М.: Изд-во АН СССР, 1977.
Тепляшина 1970 — Т. И. Тепляшина. Язык бесермян. М.: Наука, 1970.
Kracht 2005 — M. Kracht. The semantics of locatives in the Uralic languages // J. Fernandez-Vest (ed.). Les Langues Ouraliennes aujourd’hui [Bibliotheque de l’Ecole des Hautes-Etudes, Sciences Historiques et Philologiques 340]. 2005. P. 145-158.