ПЛАНИРОВАНИЕ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ
Е.Б. Кузнецова, магистр лингвистики, старший преподаватель Ярославский государственный медицинский университет (Россия, г. Ярославль)
DOI:10.24412/2500-1000-2022-8-1-102-106
Аннотация. Автор статьи выдвигает предположение о том, что эффективным способом овладения иноязычной коммуникативной компетенцией (ИКК) в области иностранного языка медицинских работников за короткое время в наши дни становится предметно-языковое интегрированное обучение (ПЯИО).
По нашему мнению, использование технологии предметно-языкового интегрированного обучения (ПЯИО) позволяет будущим специалистам, чья профессия не связана с иностранным языком, научиться использовать его для достижения профессиональных целей, а не изучать как систему, без практического использования.
Описав дидактический потенциал технологии предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку, мы разработали модель предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку студентов медицинского вуза, описали педагогические условия повышения эффективности процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции при использовании технологии ПЯИО и данной модели.
Полученные результаты позволяют утверждать, что предметно-языковое интегрированное обучение способствует овладению ИКК, прописанной во ФГОС (Федеральным государственным стандартом) в условиях недостаточного количества времени, отведённого дисциплине «иностранный язык» в неязыковом вузе и предъявляемых требований к практическому применению иностранного языка.
Ключевые слова: интегрированное обучение, иностранный язык, предметно-языковое обучение, врач, медицинский работник, компетенция, профессиональная коммуникация, английский язык.
В соответствии с положениями Федерального государственного стандарта образования третьего поколения, конечная цель образования смещается со знаний на «компетентность», позволяя выпускникам не только овладеть набором теоретических, но и практических знаний, требующих собственного использования для решения конкретных задач или проблемных ситуаций. Таким образом, исчезает пробел между полученными знаниями и умением применять их на практике.
Наше исследование посвящено проблеме формирования иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) у будущих врачей, под которой, согласно современному федеральному государственному образовательному стандарту обучения (ФГОС 3+) 31.05.02 «Педиатрия» от 2020 г. понимается компетенция, относящаяся к области изучения иностранного
языка: «Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранных языках, для академического и профессионального взаимодействия (УК-4)».
Результаты исследования. Дэвид Марш говорил: «Предметно-языковое интегрированное обучение (ПЯИО) относится к ситуациям, когда предметы или части предметов, преподаются на иностранном языке с двойным фокусом на цель, а именно на изучение содержания и одновременное обучение иностранному языку» [1].
В начале обучения с помощью технологии ПЯИО необходим анализ потребностей, включающий интервью, анкетирование и письменный тест, которые должны проводиться для оценки уровня знания английского языка, и языковых навыков [2]. Таким образом, можно установить, какие виды помощи нужны студентам-медикам,
участвующим в курсе, чтобы чувствовать уверенность и достигать целей обучения. Для определения требований, а также структуры и задач дисциплины «иностранный язык», преподавателям следует рассмотреть результаты данного анализа потребностей для разработки плана уроков [3].
Когда дисциплина на основе технологии ПЯИО интегрирована в учебную программу, важно рассмотреть, какие базовые знания уже были получены студентами или что будет частью их учебной программы в следующих семестрах [4].
Это совершенно необходимо для «интеграции» - клинический предмет, таким образом, изучается на иностранном языке [5].
Обучение согласно технологии ПЯИО требует реализации таких основных принципов, как:
1. Освоение содержания предмета (специальности) - реализуется на уроках по языку;
2. Обучение языку - реализуется на уроках по специальности;
3. Осуществляется интеграция языковых и неязыковых предметов путем совместного планирования, использования сквозных тем и т.д. [6].
Составлять рабочие программы по иностранному языку для студентов медицинского вуза, на наш взгляд, уместно с учётом концепции ПЯИО, основная мысль которого состоит в том, чтобы темы и содержание занятий на иностранном языке соответствовали темам и содержанию основной изучаемой клинической дисциплины [7].
При составлении рабочих программ также должна быть использована матрица ПЯИО, которая описывается как «средство повышения осведомленности и обучения» [8]. Она была разработана в качестве основы для успешного обучения с использованием основных элементов - содержание, язык, интеграция и обучение наряду с четырьмя параметрами - культура, коммуникация, познание и сообщество (также известные как 4С) [9].
Рис. 1. Матрица предметно-языкового интегрированного обучения
Главная профильная медицинская дисциплина, изучаемая студентами-педиатрами на 1 курсе, - это «Основы ухода за больными терапевтического профиля» (проведение диспансеризации, вакцинация и пр.).
Согласно схеме 4S, обучающийся должен знать:
Содержание:
- ключевой словарь, медицинская и повседневная терминология, связанная с инфекционными болезнями и детскими болезнями,
- основные аспекты, связанные с корью, эпидемическим паротитом, краснуха и ветряной оспой,
- основные факты о вирусных инфекциях и процессе вакцинации,
- меры профилактики,
- оценка, диагностика и лечение кори, эпидемического паротита, краснухи и ветряной оспы,
- примеры медицинских случаев, дифференциальной диагностики и клинических проявлений.
Коммуникация:
- взаимодействие с пациентами / коллегами, проведение консультации
- понимание диаграмм / схем вирусных инфекций и вакцинации (например, уровень заболеваемости, течение заболеваний).
Познание (Какие умения я буду развивать для лучшего понимания ситуации?):
- способы определения клинических проявлений,
- способы классификации и определения инфекционных заболеваний,
- способы сравнения болезней / клинических проявлений и находить сходства,
- способы описания хода инфекционных и общих заболеваний,
- способы оказания профилактической помощи / прививок,
- постановка окончательного диагноза,
- ведение медицинской документации, проведения консультаций.
Оценка:
Уместно проводить оценку результатов обучения с помощью анкетирования, письменного и устного опроса, специальной таблицы [3].
Таблица 1. Таблица определения рейтинга качества знаний по теме «Вирусология, вакцинация и профилактика»___
Обучающийся Факультет Курс Группа Оценивающий преподаватель Содержание: Понимание задачи Объяснение задачи Обоснованность метода (ухода, профилактики или лечения) Корректность ответа, приводящего к пониманию Коммуникация: Качество методов Манипуляции Процедуры Лечение Познание: Решения, принятые по ходу работы Изменения в методе Объяснения (устные или письменные)
Задание 1 ВИПД (Вопрос Исследование Применение Другое) Принять профилактические меры против распространения вирусной инфекции Провести вакцинацию против вируса Объяснить преимущества вакцинации, результат вакцинации
Общий рейтинг: 1. Полное непонимание 2. Частичное непонимание 3. Понимание 4. Обобщение, применение, перенесение 1. Неприемлемый метод 2. Уместный метод 3. Адекватный метод 4. Эффективный метод 1. Нет доказательств обоснованного принятия решения 2. Обоснованное принятие решения возможно 3. Обоснованные решения определённо присутствуют 4. Обоснованные решения продемонстрированы
Факт единичного проявления показателей (начинающихся с пункта 2) фиксируется знаком "+". Общее количество коммуникативных проявлений определяется в %, где 60%-75% - низкий уровень коммуникативной компетенции, 76%-90% -средний уровень, 91%-100% - высокий, соответственно, процентное выражение рейтинга таких показателей как «Полное непонимание», «Неприемлемый метод», «Нет доказательств обоснованного приня-
тия решения» находится в пределах от 1% до 59% и свидетельствует об отсутствии сформированной коммуникативной компетенции.
Заключение. Можно сделать вывод о том, что успешному формированию ИКК при обучении иностранному языку в вузе может способствовать реализация идей предметно-интегрированного языкового обучения, это целесообразно, так как в условиях ограниченного времени обуче-
ния (4 семестра) основное внимание уде- работе врача, о чём также свидетельствует ляется не языковой учебной программе, а и общее количество именно коммуникаци-подчеркивается содержание (темы, пред- онных проявлений, так как теория и прак-мета). Концепция схемы 4S очень удобна тика на каждом занятии находятся в поименно потому, что она связывает воедино стоянном взаимодействии. Таким образом, теорию (уже изученную ранее, в школе достигается цель обучения - формирова-или коллежде) и практику - реальное ис- ние коммуникативной компетенции (или пользование языка для решения задач в ОПК-2) [Кузнецова, 2020, с. 139].
Библиографический список
1. Marsh D., Langé G. Using Languages to Learn and Learning to Use Languages. Jyvaskyla / Milan: TIE-CLIL, 2000. - 16 p.
2. Coyle D., Hood P., Marsh D. CLIL: Content and language integrated learning. - Cambridge: Cambridge University Press, 2010. - 184 p.
3. Llinares A., Morton T., Whittaker R. The roles of language in CLIL. - Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2012. - 354 p.
4. White Paper on Education and Training and Learning - Towards the Learning Society. -URL: http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf (дата обращения: 26.02.2021).
5. Ormrod J.E. Teaching Teachers: The Problem with Emphasizing "Isms". Paper presented at the American Educational Research Association. - San Diego: San Diego, 2008. - 544 p.
6. Dalton-Puffer. Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. (Applied Linguistics Series 7.), 2010. - 544 p.
7. Vanderbilt University: Bloom's Taxonomy. - URL: https://cft.vanderbilt.edu//cft/guides-sub-pages/blooms-taxonomy/#bg (дата обращения: 26.02.2021)
8. Van Ek J. A. Objectives for foreign language learning, Volume: I, Scope. Strasbourg: Council of Europe Publications, 2016. - 544 p.
9. Oxford R. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. New York: Newbury House, 2020. - 541 p.
10. Llinares A., Morton T., Whittaker R. Teaching English For Professional Purposes (EPP) vs Content And Langauge Integrated Learning (CLIL): The Case of Plekhanov Russian University of Economics (PRUE). - Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2012. -354 p.
PLANNING OF THE SUBJECT-LANGUAGE INTEGRATED FOREIGN LANGUAGE
TEACHING FOR MEDICAL STUDENTS
E.B. Kuznetsova, Master of Linguistics, Senior Lecturer Yaroslavl State Medical University (Russia, Yaroslavl)
Abstract. The author assumes that an effective way of mastering foreign language communicative competence by medical professionals in a short time today is content-language integrated learning (CLIL).
In our opinion, the use of content-language integrated learning (CLIL) allows future specialists whose profession is not related to a foreign language to learn how to use it to achieve professional goals, and not study as a system, without practical use.
Having described the didactic potential of the technology of content-language integrated learning, we have developed a model of content-language integrated learning of a foreign language to medical students, described the pedagogical conditions for increasing the efficiency of the process offorming foreign language communicative competence using CLIL technology and this model.
The results obtained allow us to state that subject-language integrated learning contributes to the mastery of the foreign language communicative competence prescribed in the Federal State Educational Standard (Federal State Standard) in the conditions of an insufficient amount of time allotted to the discipline "foreign language" in a non-linguistic university and the requirements for the practical use of a foreign language.
Keywords: integrated learning, foreign language, subject-language education, doctor, medical worker, competence, professional communication, English.