Научная статья на тему 'ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОМ ИНТЕГРИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ'

ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОМ ИНТЕГРИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
74
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОЕ ОБУЧЕНИЕ / ВРАЧ / МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК / КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / УНИВЕРСИТЕТ / МЕДИЦИНА / INTEGRATED LEARNING / FOREIGN LANGUAGE / CONTENT-LANGUAGE LEARNING / DOCTOR / MEDICAL WORKER / COMPETENCE / PROFESSIONAL COMMUNICATION / ENGLISH / UNIVERSITY / MEDICINE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кузнецова Е. Б.

Цель нашего исследования - это составление рабочей программы по дисциплине «иностранный язык» в медицинском вузе для формирования иноязычной коммуникативной компетенции у будущих врачей с использованием предметно-языкового интегрированного подхода. Автор статьи выдвигает предположение о том, что эффективным способом овладения общепрофессиональной компетенцией в области иностранного языка медицинских работников за короткое время в наши дни становится Content Language Integrated Learning или предметно-языковое интегрированное обучение. По нашему мнению, использование предметно-языкового интегрированного обучения позволяет будущим специалистам, чья профессия не связана с иностранным языком, научиться использовать его для достижения профессиональных целей, а не изучать как систему, без практического использования. Решение поставленных задач осуществлялось с применением различных методов научного исследования, основные из которых - эмпирический (метод экспериментальной проверки разработанной рабочей программы на основе предметно-языкового интегрированного обучения) и дескриптивный (описание и вербальная фиксация полученных результатов). Описав принципы составления рабочей программы на основе предметно-языкового интегрированного обучения, мы разработали примерный план практического занятия по иностранному языку, тема которого соответствует одной из изучаемых тем клинической дисциплины студентов медицинского вуза - «Основы ухода за больными терапевтического профиля». Для удобства восприятия приводится описание плана с указанием этапов занятия и временем, которое отводится на каждый из них. Способы оценки достигнутых результатов обучения и сами результаты представлены в разделе «Выводы» в виде таблицы определения рейтинга качества знаний студентов по определённой теме. Полученные результаты позволяют утверждать, что предметно-языковое интегрированное обучение способствует овладению компетенцией, прописанной в Федеральном государственном стандарте в условиях недостаточного количества времени, отведённого дисциплине «иностранный язык» в неязыковом вузе и предъявляемых требований к практическому применению иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PRINCIPLES OF CREATING A WORK PROGRAM IN A FOREIGN LANGUAGE FOR INTEGRATED SUBJECT-LANGUAGE EDUCATION IN A MEDICAL UNIVERSITY

The goal of our research is to develop a work program for the “foreign language” discipline at a medical university for the formation of foreign language communicative competence of future doctors using a subject-language integrated approach. The author of the article makes the assumption that Content Language Integrated Learning or subject-language integrated learning becomes an effective way to master the general professional competence in the field of a foreign language of medical workers in a short time. According to our opinion, the use of subject-language integrated learning allows future specialists, whose profession is not connected with a foreign language, to learn how to use it to achieve professional goals, and not to learn as a system, without practical use. The solution of the tasks set was carried out using various methods of scientific research, the main of which is the empirical (experimental verification method of the developed work program based on the subject-language integrated learning) and the descriptive (description and verbal fixation of the results). Having described the principles of drawing up a working program on the basis of the subject-language integrated approach, we developed a rough plan for a practical lesson in a foreign language, the topic of which corresponds to one of the studied subjects of the clinical discipline of medical students - “Basics of nursing care for patients with a therapeutic profile”. For convenience of perception, a description of the plan is given, indicating the stages of the lesson and the time allotted to each of them. Methods for assessing the achieved learning outcomes and the results themselves are presented in the Conclusions section in the form of a table for determining the quality rating of students' knowledge on a particular topic. The results obtained allow us to assert that subject-language integrated learning contributes to mastering the competence prescribed in the Federal State Educational Standard in conditions of insufficient amount of time allocated to the “foreign language” discipline in a non-linguistic university and the requirements for the practical use of a foreign language.

Текст научной работы на тему «ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОМ ИНТЕГРИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ»

УДК 378

Принципы создания рабочей программы по иностранному языку при предметно-языковом интегрированном обучении в медицинском вузе

Principles of creating a work program in a foreign language for integrated subject-language education in a medical university

Кузнецова Е.Б., Ярославский государственный медицинский университет Министерства здравоохранения Российской Федерации, [email protected]

Kuznetsova E., Yaroslavl State Medical University of the Ministry of Health of the Russian Federation, Yaroslavl (Russia), [email protected]

DOI: 10.34772/KPJ.2020.138.1.019

Ключевые слова: интегрированное обучение, иностранный язык, предметно-языковое обучение, врач, медицинский работник, компетенция, профессиональная коммуникация, английский язык, университет, медицина.

Keywords: integrated learning, foreign language, content-language learning, doctor, medical worker, competence, professional communication, English, university, medicine.

Аннотация. Цель нашего исследования - это составление рабочей программы по дисциплине «иностранный язык» в медицинском вузе для формирования иноязычной коммуникативной компетенции у будущих врачей с использованием предметно-языкового интегрированного подхода. Автор статьи выдвигает предположение о том, что эффективным способом овладения общепрофессиональной компетенцией в области иностранного языка медицинских работников за короткое время в наши дни становится Content Language Integrated Learning или предметно-языковое интегрированное обучение. По нашему мнению, использование предметно-языкового интегрированного обучения позволяет будущим специалистам, чья профессия не связана с иностранным языком, научиться использовать его для достижения профессиональных целей, а не изучать как систему, без практического использования.

Решение поставленных задач осуществлялось с применением различных методов научного исследования, основные из которых - эмпирический (метод экспериментальной проверки разработанной рабочей программы на основе предметно-языкового интегрированного обучения) и дескриптивный (описание и вербальная фиксация полученных результатов). Описав принципы составления рабочей программы на основе предметно-языкового интегрированного обучения, мы разработали примерный план практического занятия по иностранному языку, тема которого соответствует одной из изучаемых тем клинической дисциплины студентов медицинского вуза - «Основы ухода за больными терапевтического профиля». Для удобства восприятия приводится описание плана с указанием этапов занятия и временем, которое отводится на каждый из них.

Способы оценки достигнутых результатов обучения и сами результаты представлены в разделе «Выводы» в виде таблицы определения рейтинга качества знаний студентов по определённой теме. Полученные результаты позволяют утверждать, что предметно-языковое интегрированное обучение способствует овладению компетенцией, прописанной в Федеральном государственном стандарте в условиях недостаточного количества времени, отведённого дисциплине «иностранный язык» в неязыковом вузе и предъявляемых требований к практическому применению иностранного языка.

Abstract. The goal of our research is to develop a work program for the "foreign language" discipline at a medical university for the formation offoreign language communicative competence offuture doctors using a subject-language integrated approach. The author of the article makes the assumption that Content Language I ntegrated Learning or subject-language integrated learning becomes an effective way to master the general professional competence in the field of a foreign language of medical workers in a short time. According to our opinion, the use of subject-language integrated learning allows future specialists, whose profession is not connected with a foreign language, to learn how to use it to achieve professional goals, and not to learn as a system, without practical use.

The solution of the tasks set was carried out using various methods of scientific research, the main of which is the empirical (experimental verification method of the developed work program based on the subject-language integrated learning) and the descriptive (description and verbal fixation of the results). Having described the principles of drawing up a working program on the basis of the subject-language integrated approach, we developed a rough plan for a

practical lesson in a foreign language, the topic of which corresponds to one of the studied subjects of the clinical discipline of medical students - "Basics of nursing care for patients with a therapeutic profile". For convenience of perception, a description of the plan is given, indicating the stages of the lesson and the time allotted to each of them.

Methods for assessing the achieved learning outcomes and the results themselves are presented in the Conclusions section in the form of a table for determining the quality rating of students' knowledge on a particular topic. The results obtained allow us to assert that subject-language integrated learning contributes to mastering the competence prescribed in the Federal State Educational Standard in conditions of insufficient amount of time allocated to the "foreign language" discipline in a non-linguistic university and the requirements for the practical use of a foreign language.

Введение. Исходя из содержания уже существующих проанализированных нами рабочих программ по иностранному языку медицинских вузов, курс изучения данной дисциплины длится в среднем 4 семестра, также иностранный язык изучается и в ординатуре, аспирантуре [1]. Согласно Федеральному государственному стандарту специальности 31.05.02 «Педиатрия» (приказ №853 от 17 августа 2015 года), будущий врач должен иметь сформированную общепрофессиональную

компетенцию «готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности (ОПК-2)». Также, согласно примерной программе «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов, разработанной под руководством С.Г. Тер-Минасовой, положения и принципы которой взяты нами за основу при составлении собственной рабочей программы по иностранному языку для студентов медицинского вуза, будущий врач должен знать иностранный язык и владеть иноязычной коммуникативной компетенцией (мы приравниваем её к ОПК 2 специальности 31.05.02) на уровне А2+ - В1+ (согласно классификации Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (CEFR) [2]. Это - повышенный уровень согласно примерной программе Тер-Минасовой, так как исходный уровень ИКК студентов-медиков - А1 -А2+ (результаты получены нами после проведения так называемого "Placement Test" -вступительного теста). Однако, как показывает практика, не все обучающиеся 2 курса достигают данного уровня.

Материалы и методы исследования. Предположив, что успешному формированию иноязычной коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку в вузе может способствовать реализация идей предметно-интегрированного языкового обучения, мы в сотрудничестве с преподавателями кафедры пропедевтики внутренних болезней Ярославского государственного медицинского университета (ЯГМУ) приступили к составлению рабочей программы по иностранному языку.

Решение поставленных задач и проверка гипотезы осуществлялись с применением следующих методов научного исследования:

- анализа теоретических и экспериментальных данных общей педагогики, теории и практики обучения иностранным языкам;

- предметно-содержательного анализа Федерального государственного стандарта третьего поколения специальности «Педиатрия»;

- практический - создание рабочей программы на основе подхода предметно-языкового интегрированного обучения;

- эмпирический - экспериментальной проверки разработанной рабочей программы на основе подхода предметно-языкового интегрированного обучения;

- анализа качества результатов эксперимента;

- дескриптивный - описание и вербальная фиксация полученных результатов.

Как подсказывает практика зарубежных педагогов, Content Language Integrated Learning или предметно-языковое интегрированное обучение - это эффективный способ освоения общепрофессиональной иноязычной

коммуникативной компетенции за короткое время. Термин был введён Дэвидом Маршем (Университет Ювяскюля, Финляндия) в 1994 году: «Content Language Integrated Learning имеет отношение к ситуациям, в которых учебные предметы или часть учебных предметов изучается на иностранном языке и имеет двойную цель изучить предмет, применяя при этом иностранный язык».

Результаты исследований. Реализовав организационно-педагогические условия

формирования компетенции (внедрение рабочих программ на основе предметно-языкового интегрированного обучения), мы предоставили обучающимся возможность овладеть

профессиональным иностранным языком по схеме, основанной на концепции предметно-языкового интегрированного обучения, - «4Cs»

Рисунок 1. - Схема 4Cs

Эта схема образовательных поскольку основное

отличается языковых внимание

от других методологий, уделяется не

языковой учебной программе, а подчеркивается содержание (темы, предмета). Более того, принцип данной схемы фокусируется на взаимосвязи между содержанием (предметом), коммуникацией (языком), познанием (мышлением) и культурой (осознанием перспективы) [4].

Мы предполагаем, что данная схема коррелирует с такими субкомпетенциями иноязычной коммуникативной компетенции, как лингвистическая, прагматическая, стратегическая и социокультурная [5].

Процесс создания рабочей программы с использованием предметно-языкового

интегрированного обучения необходимо начинать с анализа потребностей обучающихся и соответствия требованиям Федерального государственного стандарта, включающего интервью, анкетирование и письменный тест, для оценки уровня знания студентами иностранного (английского) языка, и языковых навыков. Таким образом, мы получаем возможность установить, какие виды помощи нужны студентам-медикам,

участвующим в изучении дисциплины (курса), чтобы чувствовать уверенность и достигать целей курса [6].

Главная профильная медицинская дисциплина, изучаемая студентами-педиатрами на 1 курсе, -это «Основы ухода за больными терапевтического профиля» (проведение диспансеризации, вакцинация и пр.). Следовательно, список тем практических занятий в разработанной рабочей программе должен иметь такую же направленность и последовательность. Ниже представлен план занятия из приложения рабочей программы по иностранному языку для специальности «Педиатрия», разработанный совместно с преподавателями кафедры «Пропедевтики внутренних болезней» Ярославского государственного медицинского университета (ЯГМУ) Виноградовым А.А., Емануйловым В.И. из части рабочей программы «Методические указания для преподавателей» [9], см. рисунок 2.

Уместно проводить оценку результатов обучения с помощью анкетирования, письменного и устного опроса, специальной таблицы [10].

Методические рекомендации для преподавателей

Занятие №5

Тема: «Вирусология, вакцинация и профилактика».

Актуальность темы и мотивация к изучению темы (мотивационный блок):

профессиональная деятельность с использованием иностранного языка - обязательное в современных условиях средство ведения практической и научно-исследовательской работы в области лечебного дела [7]. Цель занятия:

1) Создать условия для освоения материалов темы;

2) Изучить основные факты о вирусных инфекциях и процессе вакцинации; меры профилактики; оценку, диагностику и лечение кори, эпидемического паротита, краснухи и ветряной оспы; примеры медицинских случаев, дифференциальной диагностики и клинических проявлений [8].

Задачи:

1. Активизировать навыки устой речи студентов по теме: «Вирусология, вакцинация и профилактика».

2. Развивать у студентов навыки аудирования.

3. Отработать у студентов навыки чтения. Формируемые компетенции ОПК-2 Место проведения занятия: учебная комната Продолжительность занятия 2 часа

План занятия:

По плану занятие делится на несколько частей, включающих обязательно введение/речевую зарядку (20 мин), основную часть (которая может подразделяться на подэтапы в зависимости от специфики изучаемой темы (50 мин), закрепление (15 мин), подведение итогов/оценку (5 мин)._

Рисунок 2. - Пример плана занятий из части рабочей программы «Методические указания для преподавателей»

Таблица 1. - Таблица определения рейтинга качества знаний по теме «Вирусология, вакцинация и профилактика»

Обучающийся Факультет Курс Группа Оценивающий преподаватель Содержание: Понимание задачи Объяснение задачи Обоснованность метода (ухода, профилактики или лечения) Корректность ответа, приводящего к пониманию Коммуникация: Качество методов Манипуляции Процедуры Лечение Познание: Решения, принятые по ходу работы Изменения в методе Объяснения (устные или письменные)

Задание 1 ВИПД (Вопрос Исследование Применение Другое) Принять профилактические меры против распространения вирусной инфекции Провести вакцинацию против вируса Объяснить преимущества вакцинации, результат вакцинации

Задание 2 ВПИД (и т.д.)

Общий рейтинг 1. Полное непонимание 2. Частичное непонимание 3. Понимание 4. Обобщение, применение, перенесение 1. Неприемлемый метод 2. Уместный метод 3. Адекватный метод 4. Эффективный метод 1. Нет доказательств обоснованного принятия решения 2. Обоснованное принятие решения возможно 3. Обоснованные решения определённо присутствуют 4. Обоснованные решения продемонстрированы

Комментарии

Факт единичного проявления показателей (начинающихся с пункта 2) фиксируется знаком "+". Общее количество коммуникативных проявлений определяется в %, где 60% - 75% -низкий уровень коммуникативной компетенции, 76% - 90% - средний уровень, 91% - 100% -высокий, соответственно, процентное выражение рейтинга таких показателей как «Полное непонимание», «Неприемлемый метод», «Нет доказательств обоснованного принятия решения» находится в пределах от 1% до 59% и свидетельствует об отсутствии сформированной коммуникативной компетенции.

Заключение. Можно сделать вывод о том, что использовать предметно-языковое

интегрированное обучение для эффективности

формирования общепрофессиональной

коммуникативной компетенции у будущих врачей при обучении иностранному языку целесообразно, так как в условиях ограниченного времени обучения (4 семестра) основное внимание уделяется не языковой учебной программе, а подчеркивается содержание (темы, предмета). Концепция схемы схема 4S очень удобна именно потому, что она связывает воедино теорию (уже изученную ранее, в школе или коллежде) и практику - реальное использование языка для решения задач в работе врача. Таким образом, достигается цель обучения - формирование коммуникативной компетенции (или ОПК-2).

Литература:

1. Кузнецова Е.Б. Предметно-языковое интегрированное обучение в обучении английскому языку будущих врачей / Е.Б. Кузнецова // Перспективы развития науки и образования. - 2017. - Т. 1. - № 12-1(28). - С. 79-80.

2. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов [Электронный ресурс]; науч. ред. проф. С.Г. Тер-Минасова; примерная программа. - М.: Министерство образования и науки, 2009. - 23 с. -

Режим доступа: http://www.vgsa.ru/facult/eco/kaf_cgd /doc/language_pr1 .pdf

3. О международных языковых стандартах [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.cambridgeenglish.org.ru/exams-and-tests/cefr/

4. Marsh D., Langé G. Using Languages to Learn and Learning to Use Languages [Электронный ресурс]. [Using Languages to Learn and Learning to Use Languages]. Milan, TIE-CLIL, 2000, 16 p. - Режим доступа: http://archive.ecml.at/mtp2/clilmatrix/pdf/1uk.pdf

5. Odlin, T. Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning [Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning]. Cambridge, Cambridge University Press, 1989, 455 p.

6. Van Ek, J.A. Objectives for foreign language learning, Volume: I, Scope [Objectives for foreign language learning, Volume: I, Scope]. Strasbourg, Council of Europe Publications, 1986, 544 p.

7. Coyle D., Hood P. Marsh D. CLIL: Content and language integrated learning [CLIL: Content and language integrated learning]. Cambridge, Cambridge University Press, 2010, 184 p.

8. Marsh, David (eds.) (2002): CLIL/EMILE - The European dimension: Actions, trends and foresight

potential. Strasbourg: European Commission [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://clilcd. ecml.at/LinkClick.aspx?fileticket=ekwp4udVLfQ%3D&ta bid=947&la nguage=en

9. Dalton-Puffer C. Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms [Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms]. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins, 2010. - 544 p.

10. Llinares A., Morton T. Whittaker R. The roles of language in CLIL [The roles of language in CLIL]. Cambridge, New York, Cambridge University Press, 2012. - 354 p.

References:

1. Kuznecova E.B., "Subject-language integrated training in teaching the future doctors English language", Perspektivy razvitiya nauki i obrazovaniya, vol. 1, no. 12-1(28), pp. 79-80.

2. Ministry of Education and Science of the Russian Federation (2009), "Foreign Language" for non-linguistic universities and faculties", available at: http://www.vgsa.ru/facult/eco/kaf_cgd/doc/language_pr1

3. Cambridge Assessment English (2020), "About international language standards", available at: http://www.cambridgeenglish.org.ru/exams-and-tests/cefr/

4. European Centre for Modern Languages (2020), "Using Languages to Learn and Learning to Use Languages", available at: http://archive.ecml.at/index.html

5. Odlin, T. (1989), Language Transfer. Cross-linguistic influence in language learning, Cambridge University Press, Cambridge, UK.

6. Van Ek, J. A. (1986), Objectives for foreign language learning, Volume: I, Scope, Council of Europe Publications, Strasbourg, France.

7. Coyle, D., Hood, P. Marsh, D. (2010), CLIL: Content and language integrated learning, Cambridge University Press, Cambridge, UK.

8. The European Conference on Machine Learning and Principles and Practice of Knowledge Discovery in Databases (2019), "CLIL/EMILE - The European dimension: Actions, trends and foresight potential", available at: http://clilcd.ecml.at/LinkClick.aspx7fileticket =ekwp4udVLfQ%3D&tabid=947&la nguage=en

9. Dalton-Puffer, C. (2010), Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms, John Benjamins, Amsterdam, USA.

10. Llinares, A., Morton, T. Whittaker, R. (2012), The roles of language in CLIL, Cambridge University Press, Cambridge, New York, UK, USA.

13.00.08 - Теория и методика профессионального образования

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.