Научная статья на тему 'Педагогические условия усиления культуроведческих функций домашнего чтения'

Педагогические условия усиления культуроведческих функций домашнего чтения Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
173
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Человек и образование
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ДЕТИ / ЧТЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНЫЕ НАВЫКИ / ОБУЧЕНИЕ / ЯЗЫКОВОЕ ОБЩЕНИЕ / КУЛЬТУРНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ / CHILDREN / READING / COMMUNICATION SKILLS / LEARNING / LINGUISTIC COMMUNICATION / CULTURAL ORIENTATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кашкаров Андрей Петрович

В статье рассматриваются этапы работы над домашним чтением и особенности организации занятий в семье. Анализируется обобщенный опыт методики обучения иностранному языку через чтение. Художественный текст предлагается воспринимать как средство формирования языковых навыков и умений, как компонент процесса успешного обучения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Pedagogical conditions of strengthening culture-study functions of home reading

The article deals with the stages of work on home reading and special features of organization of these activities in the family. Generalized experience of methodology of teaching foreign language through reading is analyzed. Fiction text is proposed to be taken as a means of language skills development, and as a component of the process of successful learning

Текст научной работы на тему «Педагогические условия усиления культуроведческих функций домашнего чтения»

А. П. Кашкаров

(Санкт-Петербург)

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ УСИЛЕНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ

В статье рассматриваются этапы работы над домашним чтением и особенности организации занятий в семье. Анализируется обобщенный опыт методики обучения иностранному языку через чтение. Художественный текст предлагается воспринимать как средство формирования языковых навыков и умений, как компонент процесса успешного обучения

Результаты исследований PIRLS (2006, 2011] свидетельствуют об уменьшении числа семей, где родители читают вслух детям - дошкольникам и младшим школьникам. В связи с этим мы считаем важным репродуцировать опыт семей, где чтение вслух - любимая и устойчивая традиция (как читают, что читают, в каком возрасте, где находят время, как поступают с младшими или, наоборот, со старшими во время чтения]. Выстраивая свою работу, мы опирались на следующие положения:

- чтение школьников может рассматриваться как способ освоения и проявления гуманитарной культуры личности и базовой компетентности информационной культуры;

- ценностное самоопределение личности в отношении чтения выражается в ориентации школьника на предмет и понимается как целенаправленный процесс обращения человека к смыслам, целям и ценностям чтения, движущим фактором которого является социально-педагогическое взаимодействие, создающее благоприятные условия в познании и преобразовании окружающего мира, самореализации и рефлексии, мотивирующее к чтению [4].

Одним из детерминирующих факторов в популяризации чтения в семьях, приобщения к чтению детей и подростков является личностная мотивация.

- чтение является одним из важнейших средств получения информации, поэтому особенно важно уметь читать на родном языке.

Проблематика и актуальность настоящего исследования подтверждаются тем, что анализ семантического поля, реализованный посредством поиска документов (результатов научных исследований] по теме «чтение», показывает недостаточную ее освещенность. Большинство из заслуживающих внимания научных исследования последней декады лет

имеет узкоспециализированный характер и относится либо к исследованиям в области традиций чтения, либо представляет чтение как фактор достижения иных задач, к примеру, процесса по обучению иностранному языку (и других]. Мы не лишены возможности предположить, что сколь угодно глубоких исследований по обозначенному направлению в сочетании с реалиями и проблематикой современности недостаточно.

В современной трактовке чтение - «это специфическая форма языкового общения людей посредством печатных или рукописных текстов, одна из основных форм опосредованной коммуникации» [8]. В данном контексте чтение не понимается однозначно, как одностороннее воздействие текстов на читателя, выражающееся в их пассивном восприятии. Усвоение содержания текста - это минимальная задача, которую возможно решить в процессе обучения школьников; часто решением этой задачи педагоги ограничиваются в силу разных причин, выходящих за компетенцию данной статьи. Мы же говорим о том, что только активное взаимодействие между коммуникаторами (создателями текста] и реципиентами (читателями], сиречь своеобразный процесс «сотворчества» автора и читателя (который может быть растянут на века], этакая творческая деятельность, с упором на сопереживание читателя, дает новое качество читающего человека, развивает в нем духовность, культуроведческие традиции родного языка, культуру чтения и приводит к становлению гармоничной личности.

Очевидно, есть индивидуальные особенности людей - ремесленников и творцов (что можно заметить по любому коммуникативному общению, к примеру, даже в начальной школе). Объем определенных знаний и навыков личности (компетенций - как сейчас при-

нято говорить с высоких трибун] позволяет говорить о таком условном разделении. Далеко не все технические знания нужно держать в своей голове с учетом того, что в прогрессивно развивающемся обществе они быстро устаревают. «Ремесленник» может заглянуть в справочник, в глобальную сеть Интернет и найти нужные сведения. Но все это не имеет отношения к творцам и также не имеет отношения к художественным текстам, с позволения сказать - к словесности вообще - как к особой категории знания. Словарный запас А. С. Пушкина состоял из более чем 120 тысяч слов. Весь словарный запас был в его голове; он этими словами мыслил. Но нельзя мыслить словами и понятиями, которые находятся лишь только в удаленном архиве или чужих головах.

Для культуры личности, а значит, и культуры нации имеет важное значение то, что чтение художественной литературы на родном языке способствует развитию устной речи школьника, обогащает его словарный запас, знакомит с культурой, ментальными образами и традициями, развивает аналитическое мышление; поэтому уроки домашнего чтения необходимы в любом познавательном учебном процессе: во-первых, потому, что учащийся соприкасается с современным живым языком, а не условно-учебным; во-вторых, у него возникает возможность высказать свое мнение и дать оценку произведению, героям и ситуациям. Однако, чтобы чтение стало увлекательным и развивало речевые навыки, необходимо проводить предварительную работу над текстом - как перед чтением, так и после него, чтобы помочь взрослеющей личности понять текст и активизировать новые языковые явления. В контексте новых подходов и стратегий развития личности в возрасте 5-12 лет именно домашнее (внешкольное] чтение стало важным компонентом процесса обучения. Сегодня само понятие «домашнее чтение» требует нового осмысления, а для его реализации как содержательного компонента обучения необходимы разработка новых методических положений, связанных с его эффективной организацией.

Проблема развития навыка «говорения» в условиях современной общеобразовательной школы является не до конца решенной методически: не системно используется возможность совершенствования навыков говорения на основе текста для чтения, ибо часто

организация учебной деятельности на уроках домашнего чтения сводится лишь к чтению и пересказу прочитанного, без учета даже приемов выразительного чтения. Выражая свое отношение к тексту, ученик начальной школы может использовать материал прочитанного текста, но он не должен пересказывать текст, так как все окружающие с текстом знакомы; наиболее проницательные и даровитые преподаватели это понимают, делая акцент на индивидуальное самовыражение ребенка. Выражая свое отношение к прочитанному, ребенок выполняет каждый раз новую речевую задачу, следовательно, ему потребуются разные речевые единицы: как те, которые успешно усвоены раньше, так и новые, встретившиеся в тексте. Таким образом, формируется широкий словарный запас, осуществляется комбинирование нового и усвоенного ранее речевого материала (прием «повторение» не теряет эффективности в лонги-тюдном понимании смысла].

Приведем другие приемы, а также их комбинации. Как пример - методика Стрельцо-вой-Тамарченко по переставлению местами слов и даже целых абзацев в текстах. Благодаря комбинированию происходит совершенствование навыков владения речевым материалом на средней ступени обучения. В этой связи разумно сделать сравнительный анализ в области обучения домашнему чтению по иностранным языкам [3].

Что мы понимаем под схожими, казалось бы, понятиями «семейное чтение», «чтение в семье», «традиция семейного чтения»?

Принятое в профессиональной среде определение «семейное чтение», зафиксированное в «Библиотечной энциклопедии» [10], отражает:

- понимание семейного чтения только как чтения родителей с детьми;

- осознание этого процесса только как педагогического (воспитательного и образовательного];

- смешение понятий «семейное чтение», «чтение дома» и «традиция семейного чтения».

В профессиональной печати термин «семейное чтение» неосознанно применяется как обобщающее понятие, включающее в себя круг вопросов, касающихся чтения семьи, а не только родителей с детьми. При рассмотрении вопросов семейного чтения используются группы терминов и понятий, выделяемых по содержательному признаку [4]:

ЧЕЛОВЕК И ОБРАЗОВАНИЕ № 4 (33] 2012 - 149

- чтение вообще (чтение в семье, домашнее чтение, чтение вслух, громкое чтение, совместное чтение, художественное рассказывание, коллективное чтение, чтение родителей с детьми, чтение на семейном уровне, чтение для удовольствия];

- работа библиотек (работа с родителями, руководство чтением детей в библиотеке, работа с семьей, помощь в организации семейного досуга, литературный час, внеклассное чтение и др.].

- психология и социология чтения (совместная читательская деятельность членов семьи; пример взрослых; читательские характеристики каждого члена семьи; различные виды чтения; характерные для конкретных семей; сфера читательских интересов семьи; особенности, присущие семье как читательской ячейке общества; читательская атмосфера семьи в целом; семейная грамотность; традиции].

В данном контексте важно разграничить понятия «семейное чтение» и «традиция семейного чтения» и определиться с их содержанием.

Традиция семейного чтения обычно определяется через чтение вслух, но одного этого признака недостаточно. Т. В. Степичева [6] рассматривает историю ее формирования, обращая внимание на следующие моменты: чтение вслух, участие детей в совместном чтении, мотивы чтения, наличие обсуждения.

Скажем еще два слова о культурных традициях, это важно. Там, где обсуждение прочитанных книг в семье явилось систематическим явлением - там дети вырастают наиболее подготовленным к восприятию новой информации и имеют навыки ее анализа, опираясь на приобретенные посредством книг знания.

В основной школе в качестве главной цели обучения выдвинуто формирование у учащихся коммуникативной компетенции, проявляющейся в способности и готовности учащихся осуществлять общение средствами родного языка на межкультурном уровне. Проблема общения на уроках русского языка нашла отражение в работах таких методистов и исследователей, как Н. А. Селиванова, М. А. Лытаева и других. Ими были сформулированы функции домашнего чтения [3, 5].

Обязательное условие усиления культуро-ведческого значения родного языка для школьника - это три этапа работы над тек-

стом: «анципация» (дотекстовый этап - мышление образами, выбор текста, настрой на чтение], непосредственно текстовый этап и завершающий - послетекстовый этап анализа прочитанного.

Педагогическими инструментами, приводящими к решению коммуникативной задачи сотворчества читателя и автора, здесь являются личный пример, создание условий для чтения, объединение усилий взрослого и ребенка и «маленькое чудо» - как обязательный элемент для завлечения ребенка в игру, - суть которой - чтение. Последовательность действий - от простого к сложному.

Дотекстовый этап «анципации» довольно хорошо известен и, как правило, в части организации условий однозначно понимается педагогами, воспитателями и родителями (а также руководителями в части чтения ребенка]; элементами основного текстового этапа могут - как вариант - являться методики Стрельцовой-Тамарченко по перестановке текста, на завершающем этапе осуществляются действия по нахождению и выписыванию информации, постановка вопросов и затем нахождение на них ответов, обсуждение (в том числе коллективное]. Здесь краткая передача содержания текста должна явиться только началом к более детальному обсуждению, порождающему устно-речевые высказывания по теме, - все это имеет важное значение для рефлексии. «Таким образом, какого бы подхода мы ни придерживались, последовательность работы над текстом будет примерно следующая: предрече-вые упражнения; контроль понятия содержания (текстовый этап]; контроль понятия важных деталей художественного текста (ситуативный анализ и оценка героев, послетексто-вый этап]; анализ литературно-стилевых особенностей текста» [9].

Системный и комплексный подход в изучении литературного анализа текста с позиции культуроведческого значения родного языка основан на разнообразных заданиях для гармоничного развития всех видов читательской деятельности.

В культурной организации чтения детей и подростков в семьях целесообразно сохранить педагогическую традицию и активно использовать новые методические идеи, которые усиливают культуроведческое назначение родного языка, способствуют максимальной реализации всех функций - не только преподавания в школе, но и домашнего чтения, в частности.

Культуроведческое значение чтения подразумевает его популяризацию через текст, звук, образ, символ, движение. Целесообразность данного подхода следует из понимания и признания того, что человек по своей природе обладает не одним общим, а целым рядом автономных интеллектов; в части познания родного языка можно выделить исследовательский, социальный (он же коммуникативный] и вербально-лингвистический интеллект. Все, что было предложено выше, соответствует логике игрового имитационного моделирования, на основании результатов применения которой можно сделать первичные выводы о преобладании у младшего школьника того или иного пристрастия в области творческого чтения и педагогическими методами зафиксировать этот результат у каждого индивидуума, на которого воздействовали методикой перестановки текста (см. выше], и, что немаловажно, развивать в перспективе этот читательский интерес к родному языку, к чтению. Мы полагаем, что решение проблемы приобщения к чтению будет более успешным, если в организации процесса учитывать имеющееся многообразие восприятия текста и использовать вариативные способы взаимодействия в системе «текст-

читатель-культура-социум». В ограниченных рамках данной статьи невозможно раскрыть все вопросы, связанные с замыслом нашего исследования, но мы попытались рассмотреть актуальную, на наш взгляд, проблему поиска и обоснования различных аспектов изучения нешаблонных путей приобщения к чтению с учетом культуроведческого значения языка. Разумеется, это не единственная точка зрения на проблему.

Отзывы критиков и исследователей проблематики читательского развития личности (теория «ЧРЛ», автор В. А. Бородина, д.п.н., профессор ГУКИ] в целом и элементов теории «ЧРЛ» в частности известны с момента появления теории и продолжаются по сей день [1, 2]. Нам же представляется, что пока ни одна теория не смогла подтвердить или опровергнуть вполне рассматриваемые элементы педагогического потенциала методики перестановки в текстах - как мотивирующей игры для дошкольника и младшего школьника, а значит, дальнейшие исследования по известной проблематике целесообразны, а научные пути могут быть выбраны те, что ближе и понятнее конкретному исследователю; это и есть, на наш взгляд, множественный научный подход к проблематике чтения.

Литература

1. Бородина В. А. Читательское развитие личности: теоретико-

методологические аспекты : автореф. дис.....д-ра пед. наук. - СПб.,

2007 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.pandia.ru/394221 (дата обращения 20.10.2012).

2. Бородина В. А. Психолого-педагогические основы чтения // Самостоятельная работа студента : учеб. пособие. - СПб. : Образование, 1994. - С. 48-71.

3. Лытаева М. А. Совершенствование умений говорения на основе текста для чтения на старшем этапе // Иностранные языки в школе. - 2000. - №3. - С. 53.

4. Нуждина М. А. К вопросу управления процессом порождения речевого произведения на основе текста // Иностранные языки в школе. - 2002. - №2. - С. 23.

5. Селиванова Н. А. Домашнее чтение - важный компонент содержания обучения языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. - 2004. - №4. - С. 21.

6. Степичева Т. В. К вопросу о традиции семейного чтения // Библиотековедение. - 2010. - №5. - С. 59-62.

7. Фоломкина С. К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Методика и психология обучения иностранным языкам : хрест. / сост. А. А. Леонтьев. - М.: Русский язык, 1991. - С. 253-260.

8. Новейший философский словарь / [гл. науч. ред. и сост. А. А. Грицанов]. - [Минск, 1999] // Академик : словари и энциклопедии [Электронный ресурс]. - URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_ new_philosophy/1356/чтение/

ЧЕЛОВЕК И ОБРАЗОВАНИЕ № 4 (33) 2012 - 151

9. Лютикова Г. К. Домашнее чтение : [запись в блоге] // Tea4er.ru : сообщество учителей англ. яз. : интерактив. науч.-мето-дич. журнал. - 28 апреля 2012 г. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.tea4er.ru/blogs/printblog?index_php?view=article&id=186 0&tmpl=component&print=1/

10. Библиотечная энциклопедия / Рос. гос. б-ка ; [редкол.: гл. ред. Ю. А. Гриханов, науч. ред.-сост.: Е. И. Ратникова, Л. Н. Уланова и др.]. -

М.: Пашков дом, 2006. - 1300 с.

-^-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.