УДК 811.511.151
М.Т. ИПАКОВА
ПЕЧАТНЫЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ XVIII-XX ВЕКОВ КАК ИСТОЧНИКИ ИЗУЧЕНИЯ СОМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА
Ключевые слова: соматическая лексика, соматизмы, термины соматического состояния, названия болезней, лексикографические издания.
Первые письменные памятники, в которых зафиксированы марийские слова, относятся к концу XVII в. Более широкое изучение марийского народа, его культуры и языка началось во 2-й четверти XVIII в. Исследованы наиболее важные памятники XVIII - начала XX вв., в которых в той или иной мере представлены соматические названия.
M.T. IPAKOVA
PRINTED LEXICOGRAPHIC EDITIONS OF XVIII-XX CENTURIES AS THE SOURCE OF STUDYING MARI SOMATIC VOCABULARY Key words: somatic vocabulary, somatic words, terms denoting somatic state, names of illness, lexicographic editions.
The first published editions, where the first Mari words were fixed, belong to the end of the 17th century. More detailed investigation of Mari people, Mari culture and language began in the second quarter of the ltfh century. This article is devoted to the main sources, where somatic words were included in a certain extent. Studied lexicographic sources were published in the 18lh-20lh centuries.
Первые письменные памятники, в которых зафиксированы марийские слова, относятся к концу XVII в. [3, с. 9-10]. В основном это записи зарубежных ученых, путешественников, которые наряду с описанием жизни и быта, религиозных верований, различных обрядов в своих сочинениях оставили некоторый языковой материал, главным образом лексического характера, в котором представлена также соматическая лексика.
Более широкое изучение марийского народа, его культуры и языка относится ко 2-й четверти XVIII в. В данной статье остановимся на наиболее важных печатных памятниках XVIII - начала XX вв., в которых в той или иной мере имеются и соматические названия.
В 1775 г. издана первая печатная грамматика марийского языка «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка». В основу ее легли данные разных диалектов (преобладает йошкар-олинский говор). Наряду с грамматическим материалом в ней в некоторой мере представлена и лексика марийского языка. В списке имеется около 1000 слов, распределенных по частям речи. Соматическая лексика представлена в разделе «О членахъ человЬческихъ», в который включено 59 слов. В их числе: вуйлепъ ‘темя’ (в словаре дано в значении ‘верхушка’), санgа ‘лоб’ (‘чело’), шелъ ‘жир’, шиндза ‘глаза’, шиндза-аулъ ‘брови’, ношмо ‘небо’, пилиш ‘ухо’ и др. В данную группу необоснованно включена лексема шомакъ ‘слово’, которая не относится к группе соматизмов [9, с. 58-60]. Соматическая лексика грамматики отличается от литературных вариантов современного марийского языка, в основном, только фонетическим оформлением.
Важный интерес с точки зрения соматической лексики представляют печатные издания XIX в. Интересный лексический материал содержится в «Черемисской грамматике» (1837) А. Альбинского. Грамматика составлена на материале горного наречия. Автор совершенно правильно заметил, что соматиз-мы, обозначающие парные или множество предметов (частей тела) всегда имеют форму единственного числа. В связи с этим он пишет: «имена существительные, обозначающ1я члены тЬла, вдвойнЬ или въ четвернЬ находящ1еся
у человЪковь или животныхъ, также обувь и прикрыпе таковыхь членовъ, множественного числа не имЬють; наприм.: ялъ нога и ноги; кидъ рука и руки; шинза глазь и глаза; также юпъ волось и волосы...» [1, с. 215]. В грамматике имеется 12 соматических названий: кидъ ‘рука’, вуй ‘голова’, ялъ ‘нога’, шюнъ ‘мышца’, пю ‘зуб’, сюмъ ‘чешуя’ и др. [1, с. 32].
В «Черемисско-русском словаре» (1894) В.П. Троицкого содержится 221 соматизм и связанных с ними слов, например: йал-кавалжа ‘пятка’, коварче ‘крестец у животных’, коптак ‘кисть руки, ступня ноги’, пилиш-пун ‘виски (волосы)’, пуч, онодо ‘хобот, жало’, совок (тат. сауак) ‘локоть’, хирься, корго-хирься ‘кишки’, чучу (чув. чечу), почечуй ‘рак’ [10]. В словарь вошла лексика из разных диалектов марийского языка. Автор приводит параллели из рукописных словарей М. Кро-ковского, Ф. Земляницкого, А.Н. Смирнова, словаря Ф. Васильева, а также в скобках даны примеры из татарского и чувашского языков.
В начале XX столетия опубликовано немало лексикографических трудов, в которых богато представлена соматическая лексика. В 1920 г. вышел словарь В.С. Шорина под названием «Маро-русский словарь горного наречия». В нем зафиксированы 164 соматических названий. От современных названий частей тела марийского языка они в большинстве случаев отличаются только фонетическим оформлением, ср. например: каза-парня Г - казаварня Л ‘мизинец’, шайа-гарем Г - шоягорем Л ‘затылок’, пьльш цара Г - пылышчора Л ‘барабанная перепонка’ и т.д. [11]. Большая часть соматической лексики из словаря В.С. Шорина нашла отражение и в «Словаре горного наречия марийского языка» (1981)
A.А. Саватковой. Однако отдельные лексические единицы остались ей незамеченными. К таковым относятся, например: шма-дамга ‘нёбо’ [11, с.157] - ср. ышмавындаш ‘тж’ [5, с. 224], пЫшара ‘наружная половая часть у животных женского пола’ [11, с. 105]. Что касается последней лексемы, она зафиксирована также в газете «Марий коммун» [4] в фонетическом варианте пошара.
Наиболее полный материал соматической лексики представлен в знаменитом лексикографическом памятнике марийского языка «Марий мутер»
B.М. Васильева. Он издан 1928 г. и содержит более 12 тыс. словарных статей. В словаре имеется 511 названий соматизмов, например: аза-купчык, ава-кудо ‘послед’, андальэ ‘очень тонкая, нежная кожа, образующая при заживании раны’, айар-чунча ‘прыщ’, азу, азьау (ол. м.), орапуй (уп.м.), кужупу, орпуй, пийпуй ‘клык’, вуй-това, вуй-тэтЫра, вуй-пундаш, вуй начка ‘макушка головы’, вуй льувра ‘кровяная плазма’, вишкЫдЫйэмту ‘лимфатическая железа’ [2]. Значение данного словаря в изучении соматической терминологии несомненно, так как, во-первых, в нем впервые так широко охвачена соматическая лексика, во-вторых, в памятнике представлены лексические единицы из разных говоров марийского языка.
Не менее важным источником в изучении соматической лексики является «Горно-марийско-русский словарь» (1935) С.Г. Эпина. Он содержит 340 соматических названий. Среди них можно выделить следующие тематические группы:
1) лексические единицы, относящиеся к названиям болезней: шим которма ‘скарлатина’ [12, с. 150] - ср. кьшкыготорма ‘дифтерия’ [5, с. 75], шимкоторма ‘тж’ [5, с. 202], которма Г ‘молочница; болезнь полости рта у детей’ [7, с. 48];
2) термины соматического состояния: йан кьлэштэш ‘позыв к рвоте, что-то вяжет, тянется’ [12, с. 28] - ср. йанг пыдырана (тывырга) ‘мутит, тошнит’, [5, с. 37], йанг пыдырана Г ‘с души воротит; противно, отвратительно’ [6, с. 86], кьдал уат (хуат) ‘владение нижними внутренними органами (мочеполовыми и др.)’ [12, с. 54] - уат (устар.) мощь, сила человека, кь/дал уат уке ‘слабость в пояснице’ [5, с. 174], уат Г уст. сила, мощь [8, с. 9]; 3) названия внутренних частей тела:
коргькирсь/, коргис ‘внутренности, потроха’ [12, с. 47] - ср. коргис ‘ливер, ливерный’ [5, с. 62], коргыхирсы ‘тж’ [5, с. 63], коргис ‘ливер’ [6, с. 42] и т.д.
Таким образом, такие уникальные источники, как печатные лексикографические издания В.П. Троицкого, В.С. Шорина, В.М. Васильева, С.Г. Эпина, а также первая грамматика марийского языка «Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка», «Черемисская грамматика» А. Альбинского, представляют возможность проследить этапы формирования соматической лексики марийского языка.
Литература
1. Альбинский А. Черемисская грамматика / А. Альбинский. Казань: печатано вь университетской типографм, 1837. 248 с.
2. Васильев В.М. (Упымарий) Марий мутер. Турло вэрэ илышэ марийын мутшым танастарэн нэргылымэ книга / В.М. Васильев. Моско: СССР Калык-влак Рудо савыктыш, 1926. 347 с.
3. Иванов И.Г. История марийского литературного языка / И.Г. Иванов. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1975. 255 с.
4. Марий коммун. Йошкар-Ола, 1935. 21 январь.
5. Саваткова А.А. Словарь горного наречия марийского языка / А.А. Саваткова. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1981. 235 с.
6. Словарь марийского языка. Т. II: И, Й, К (кабак-коса) / сост.: А.А. Абрамова, В.И. Вершинин, А.С. Ефремов и др.; гл. ред. И.С. Галкин. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1992. 464 с.
7. Словарь марийского языка. Т. III: косараш-ляпкыме / сост.: Л.И. Барцева, В.И. Вершинин, Л.П. Грузов и др.; гл. Ред. И.С. Галкин. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1994. 504 с.
8. Словарь марийского языка. Т. VIII: У, У, Ф, Х, Ц, Ч / сост.: А.А. Абрамова, Л.И. Барцева, В.И. Вершинин и др. Йошкар-Ола: МарНИИ, 2003. 511 с.
9. Сочинения, принадлежащие к грамматике черемисского языка. СПб.: при Императорской Академш наукь, 1775. 136 с.
10. Троицкий В.П. Черемисско-русский словарь / В.П. Троицкий. Казань: Типо-литограф1я Императорского университета, 1894. 87 с.
11. Шорин В.С. Маро-русский словарь горного наречия / В.С. Шорин. Казань: Третья Государственная Типография, 1920. 174 с.
12. Эпин С.Г. Горно-марийско-русский словарь / С.Г. Эпин. Козьмодемьянск: Типография гормариздата, 1935. 195 с.
ИПАКОВА МАРИНА ТИМЕРЬЯНОВНА - научный сотрудник отдела языка, Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории имени В.М. Васильева, Россия, Йошкар-Ола ([email protected]).
IPAKOVA MARINA TIMeRyANOVNA - scientific worker of Linguistic Department, Mari Scientific Institute of Language, Literature and History named after V.M. Vasilev, Russia, Yoshkar-Ola.