Научная статья на тему 'Названия костей человеческого тела (остеонимы) в марийском языке'

Названия костей человеческого тела (остеонимы) в марийском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
673
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОСТЕОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / НОМИНАТИВНАЯ ЕДИНИЦА / ОБЪЕКТ НОМИНАЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ипакова Марина Тимерьяновна

Соматическая лексика является составной частью словарного состава марийского языка. Ее исследование важно для установления исторического развития марийской лексики и представляет собой интерес в плане выявления межъязыковых и междиалектных лексических связей марийского языка. Соматические термины марийского языка, как и в других родственных языках, складывались в течение многих тысячелетий. Так как соматизмы считаются архаичными и устойчивыми к изменениям компонентами лексической системы языка, они всегда использовались и используются при решении многих важных проблем истории марийского языка. В данной статье описывается одна из лексико-семантических групп соматической лексики - названия костей человеческого тела. Вся совокупность остеонимической лексики подразделяется на следующие лексико-семантические группы: 1) названия костей головы; 2) названия костей шеи и туловища; 3) названия костей верхних конечностей; 4) названия костей нижних конечностей; 5) названия костной системы человеческого организма в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ипакова Марина Тимерьяновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NAMES OF THE HUMAN BODY BONES (OSTEONYMS) IN THE MARI LANGUAGE

Somatic lexicon is an important part of the vocabulary of the Mari language. That is why it is important to investigate it to determine the historical development of the Mari language and to identify interlanguage and interdialectal lexical relations of the Mari language. Somatic terms of the Mari language, as well as other related languages, evolved over thousands of years. Somatisms considered archaic and resistant to changes by components lexical system of language. That is why it has always been used to solve many important problems in the history of the Mari language. This article describes one of the lexical-semantic groups of somatic vocabulary the names of the human body bones. The totality of osteonymic vocabulary is divided into the following lexical-semantic groups: 1) the names of the bones of head, 2) the names of the bones of the neck and trunk, 3) the names of the bones of the upper limbs, 4) the names of the bones of the lower limbs, 5) the names of the skeletal system of human body as a whole.

Текст научной работы на тему «Названия костей человеческого тела (остеонимы) в марийском языке»

М. Т. Ипакова

83

УДК 811.511.151

М. Т. Ипакова

Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В. М. Васильева, Йошкар-Ола

НАЗВАНИЯ КОСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА (ОСТЕОНИМЫ)

В МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Соматическая лексика является составной частью словарного состава марийского языка. Ее исследование важно для установления исторического развития марийской лексики и представляет собой интерес в плане выявления межъязыковых и междиалектных лексических связей марийского языка. Соматические термины марийского языка, как и в других родственных языках, складывались в течение многих тысячелетий. Так как соматизмы считаются архаичными и устойчивыми к изменениям компонентами лексической системы языка, они всегда использовались и используются при решении многих важных проблем истории марийского языка. В данной статье описывается одна из лексико-семантических групп соматической лексики - названия костей человеческого тела. Вся совокупность остеонимической лексики подразделяется на следующие лексико-семантические группы: 1) названия костей головы; 2) названия костей шеи и туловища; 3) названия костей верхних конечностей; 4) названия костей нижних конечностей; 5) названия костной системы человеческого организма в целом.

Ключевые слова: остеонимическая лексика, номинативная единица, объект номинации.

Остеонимическая лексика служит для номинации костей человеческого тела и их соединений. Остеонимов в марийском языке выявлено 256 номинативных единиц, которые относятся к 106 объектам номинации. Вся совокупность остеонимической лексики подразделяется на следующие лексико-семантические группы: 1) названия костей головы; 2) названия костей шеи и туловища; 3) названия костей верхних конечностей; 4) названия костей нижних конечностей; 5) названия костной системы человеческого организма в целом.

1. Названия костей головы.

В марийском языке объект номинации череп имеет следующие обозначения: вуйгорка (букв. ‘ковш головы’), вуйгойгыра [1, с. 98], койгыра (последнее в словаре отмечено пометой «разг.») [16, с. 433], Г. вуйгарка [1, с. 98], вуйгалашка [2, с. 12], СЗ. вуйкарка, вуйкамал ’а [17, с. 37], Л. вуйкапкас, вуйкапкач (букв. ‘крышка головы’), ср.: вуй хядрок [10, л. 42], вуйкопрак [19, с. 7], вуйлу (букв. ‘кость головы’) [3, с. 40], копрак [3, с. 74].

Анатомическая область верхняя и задняя часть черепа, вмещающая мозг, обозначается лексемой коптака (в словаре отмечено пометой «диал.») [16, с. 437]. Она употребляется также для наименования объекта номинации голова (мозг, как вместилище ума, мыслей).

Носовой хрящ: нерлу, нер норгаш, нершу (эта лексема также употребляется для номинации объекта переносица) [14, с. 17], ср.: Л. урж. ner-nd^d [23, S. 1556].

Переносица (верхняя часть носа, примыкающая ко лбу и образующая углубление): нердуй (данная номинативная единица употребляется также для обозначения следующего объекта номинации: восковица птиц), Г. нервазы, В. нерсузо, нершу.

Небная кость: ношмылу [2, с. 64; 14, с. 18], Г. ышмадамгалу [2, с. 131].

Глазница: шинчалаке (букв. ‘ямочки глаз’) [2, с. 118], шинчарож (букв. ‘отверстие глаз’) [16, с. 131], Г. сынзараж [2, с. 118; 16, с. 136], сынзалаксак [2, с. 94].

Височная кость: вуйвичкыжлу [14, с. 7], пы-

лыштуйлу [2, с. 85], Г. пылыштынглу [2, с. 87], Л. висок лу.

Лобная кость: сайгалу [16, с. 150], лепкалу [1, с. 47], Г. лепка лу.

Теменная кость: вуйвундашлу, вуйлеплу [2, с. 13], леплу [16, с. 338], Г. вуйвындашлу [1, с. 92].

Челюсть: ойылашлу (кроме основной номинативной функции обозначает объект номинации нижняя челюсть), йанаклу [6, с. 50] (также употребляется для обозначения объекта номинации скулы [16, с. 215]), Г. пу арата [13, с. 128],

© Ипакова М. Т., 2015

84

Филологические науки

(ср.: Г. пуарата [2, с. 82]), пяйдяМ, пяйдя^лодо (в словаре они отмечены пометой «диал.») [16, с. 407; 14, с. 21], В. малм. упшалу [8], ср.: шурго-лу ‘скулы’ [3, с. 280]; иначе: о^ылашлу ‘зубная кость, подбородочная кость; нижняя челюсть, нижнечелюстная кость , Г . онгылашлу тж [2, с. 68].

Нижняя челюсть: улыл о^ылашлу [14, с. 25], Г. улпуарата [2, с. 106], ср.: улул карышлу [3, с. 146].

Верхняя челюсть: кушыл о^ылашлу [14, с. 14],

Г. кушыл пуарата [2, с. 46], ср.: шургылу, кушул карыш-лу [3, с. 280].

Ушная раковина: пылышкорка (букв. ‘ковш уха’) [2, с. 84], пылышсовла (букв. ‘ложка уха’) [16, с. 472], ср.: пылыш-копток [3, с. 174], пы-лыш-копчык [3, с. 174].

Названия костей головы составляют также следующие лексические единицы: пяйлу ‘дентин (костное вещество зуба)’; пылышту^лу ‘заушная кость’ [16, с. 472]; логарямбал нцргц ‘надгортанный хрящ’; пылыш-корго лула ‘слуховые косточки’ [3, с. 174]; турво норго, тырвы норгы ‘губные хрящи’ [1, с. 22]; улыл о^ылашлук ‘угол нижней челюсти’ [14, с. 25] и др.

Названия костей головы составляют 66 номинативных единиц, которые относятся к 30 объектам номинации.

2. Названия костей шеи и туловища.

К группе названий костей шеи и туловища относятся следующие объекты номинации:

Атлант (затылочная кость): шуйлодышлу, шоя-горемлу [2, с. 120; 16, с. 262], азыренлу [16, с. 47], шоягоремумбаллу [14, с. 28], Г. шаягаремлу [2, с. 115], шудынглу, шулангалу [2, с. 124]. Следует отметить, что номинативные единицы шоягоремлу, Г. шаягаремлу [2, с. 120], шудынглу, шулангалу употребляются также для обозначения объекта номинации эпистрофей (второй шейный позвонок).

Грудная клетка: оrf лулеге, оМ клетке, о^курш, о^куршлу, Г. онг лулегы, В. кунг. о^лу, ср.: о^луора, о^ората [3, с. 84].

Грудина (грудные кости): о^лу, мелвуй, меллу, Г. онглу [13, с. 107], В. кр. -уф., бир., СЗ. яр. mel-погго [23, S. 1419], Л. урж. mel-погг [23, S. 1419].

Копчик (нижняя конечная часть позвоночника): почлу, Г. тангата лу, пачтамга, пачтангата [2, с. 74], ср .: изивараш [3, с. 51], туп рудо мучаш лу [12, с. 166].

Шейный позвонок: шяйнергелу [14, с. 28;

15, с. 385], шяй тупрядылу, В. калт. шушкылмашлу ‘шейный позвонок животного в том месте, где

перерезают горло’, В. бел. чалу лу ‘тж’ (ср.: тат. чалу свяге ‘тж ’ [7, с. 44]), ср.: шуй-лу йыжыН1-влак ‘шейные позвонки’ [18, с. 96], шу-лу ‘шейная кость’ [3, с. 277], шуйыжый’лу ‘шейный позвонок’ [3, с. 278], тымана лу ‘шейный позвонок’ [21, с. 124].

Лопатка (плоская широкая треугольная кость в верхней части спины): пулышсовла, Г. пу-лышсавала [1, с. 48], В. балт. калаклу [5, с. 56], В. бир, Л. урж. kopko-lbi ‘лопатка (у животных)’ [23, S. 874]. Ср.: пулшъ авала ‘лопатка’ (ср.: анзал пулукш ‘лопатка передняя’) [4, с. 231], пулышъ шабала ‘тж’ [15, л. 87], вачыйымаллу, пулышлу ‘тж’ [3, с. 34].

Хребет (позвоночный столб, позвоночник): тупрудо (употребляется также в значении ‘визига; спинная струна (хорда) осетровых рыб’), ср. в рукописных и печатных словарях: тупрьдэлу-штолма [10, л. 49], р1га^а-1ы [24, S. 91], туп-ырды [20, с. 128].

Позвонок: тупрядылу [16, с. 269], нергелу [14, с. 17], сыртлу, Г. тупырды лу [16, с. 269], СЗ. шылыжлу [17, с. 297], ср. в печатных словарях XX в.: шылыжлу, тупрудо-нэргэлу [3, с. 213], туп-ырды лу [20, с. 128].

Данная лексико-семантическая группа охватывает также следующие остеонимы: коварчылу ‘седалищная (ягодичная) кость’, Г. каварцылу ‘тж’ [2, с. 27]; кыдаллу ‘поясничная кость’, Г. кыдаллу ‘тж’, ср.: кыдалнэргэлу, талвынэргэлу ‘тж’ [3, с. 93]; црдыжлу ‘ребро; дугообразная узкая кость, идущая от позвоночника к грудной кости’; шяйыжы^1 ‘шейный сустав’; Г. кавалу ‘лонная (лобковая) кость’ [1, с. 47] и др.

Названия костей шеи и туловища составляют 58 номинативных единиц, которые относятся к 22 объектам номинации.

3. Названия костей верхних конечностей.

Локтевая кость: кынерлу [16, с. 270], кидвур-го [14, с. 11] (см. также: [3, с. 66]), кынервуйлу [14, с. 14], Г. кид вургы, В. кунг. кидвурго лу, ср.: Мжян шачмы шйл лу [10, л. 49], кидигэ [3, с. 66].

Для наименования объекта номинации ключица употребляются следующие наименования: вачылу [16, с. 192], сяспанлу (в словаре отмечено пометой «диал. ») [16, с. 345], СЗ. вацылу [17, с. 36], воцулу [17, с. 36], келделу [16, с. 305], келтелу [17, с. 80], кылтелу [17, с. 108] (остеонимы келтелу, кылтелу, кылделу употребляются также для обозначения объекта номинации дужка), В. балт. омрау лу (ср.: тат. умрау сояге ‘ключица’) [6, с. 109].

М. Т. Ипакова

85

Дужка (грудная кость у птиц) обозначается лексемой келделу [16, c. 305], ячашлу [16, c. 198], Г. выцаш [13, c. 28], йатас [13, c. 38], йыдас [13, c. 43], кылделу. В диалектах они представлены следующими вариантами: СЗ. келтелу [17, c. 80], кылтелу [17, c. 108], В. малм. учас’лу [8], Л., В. бир., калт. ятас [6, c. 52], Л., В. ятаслу.

Лексема вачылу указывает также на объект номинации плечевая кость (часть скелета от плеча до локтевого сустава). Синонимический ряд данного объекта составляют номинативные единицы пулыш, пулышлу [16, c. 325], cр.: йНйжяншачмы шйл лу [10, л. 49], пулукш [19, c. 48], В. бир. eaIpbe-tA>M03gd-lbi [22, S. 3174].

Лучевая кость: вичкыжкынерлу [2, с. 11], изи (вичкыж) кынерлу [14, с. 8], Г. анзыл кынерлу [1, с. 48], изикынерлу [2, с. 21], ср.: кидвурго иге, кидвурго, кидигэ [3, с. 66], кыд-игэ, игэ лу [3, с. 93].

К названиям костей верхних конечностей относятся также следующие номинативные единицы: изи вачылу чоНгата ‘бугорок малой плечевой кости’ [14, с. 8], Л. (д. Руясола) лодак ‘тж’; кидвурго ‘кость (кости) кисти’, кидкопалу ‘тж’ [14, с. 11]; парня лу ‘фаланга, пальцевая кость’ [16, с. 41], кидпарнялу ‘тж’ [14, с. 11]; туН пар-нялу ‘основная фаланга’ [14, с. 23]; кынер-вуййыжыН ‘локтевой сустав’ [2, с. 47] (кынер-вуй йыжыН ‘тж’ [14, с. 14]) и др.

Названия костей верхних конечностей составляют 45 номинативных единиц, которые относятся к 18 объектам номинации.

4. Названия костей нижних конечностей.

Бедренная кость в марийском языке имеет следующие обозначения: мундырлу [2, с. 59], эрдылу [16, c. 111], Г. лангалу [13, с. 77], dрды лу [16, c. 111] (ср. в печатных словарях XX в.: йол-пуйан лу [3, с. 298], лана лу [21, с. 59]).

Берцовая кость: йолвургылу [2, с. 24], ср.: цалак лу [10, л. 47].

Для наименования объекта большая берцовая кость употребляются следующие номинативны единицы: йолвурго кугу лу [14, с. 9], Г. ял-вургы кого лу [13, с. 233], ялвургылу [2, с. 134].

Малая берцовая кость: вичкыж лу (букв. ‘тонкая кость’) [14, с. 7], вичкыжйолвургылу [2, с. 11], изийолвургылу [2, с. 20], йолвурго изи лу [14, с. 9], Г. выцкыжлу [1, с. 49].

Лодыжка (выступающее с двух сторон сочленение костей голени с костями стопы) именуется следующими лексемами: йолшакляка [15, с. 112], йолма, йолмалу [11], шакляка [2, с. 113], Г. шdклякa [16, с. 15], ялшакляка [2, с. 134], СЗ. йалшаклака [17, с. 57], В. калт., балт. бакал, В. бир. пакал,

В. бел. пакал [6, с. 31], В. балт. тобык (ср.: тат. тубык ‘щиколотка’) [6, с. 150], ср.: ежинъ [4, с. 230], В. бир. Шл>мдзgd4u [23, S. 3174].

Коленная чашечка: пулвуйшинча (букв. ‘коленный глаз’), пулвуйкапкас (букв. ‘коленная крышка’), пулвуйокса (букв. ‘коленная монета’) [2, с. 80], товык (в словаре отмечено пометой «диал.») [16, с. 121], пулвуйкорка [14, с. 20], puhuj-O (k [23, S. 3022], Г. пылвуйцынга (букв. ‘коленные галушки’) [2, с. 84], пылвуйсынза [16, с. 322], ср. в рукописных и печатных словарях XVIII-XX вв.: пувуй сенга [4, с. 508], корка пулъ вуй валнэ [9, л. 67], эгерце [19, с. 86], pul^uj-Шл>азга [24, S. 14].

Коленный сустав: йолйыжыН, Г. ялъежынг [16, с. 109], пулвуй йыжыН, Г. пылвуй ежынг [1, с. 37].

Таз, тазовая, тазобедренная кость: вядлу [16, с. 322], кутанлу [16, с. 175], тазлу [14, с. 22], Г. выца [1, с. 91], Г. выцалу (употребляется также в значении ‘подвздошная кость’ [2, с. 16]), (ср.: выцалу ‘кости таза, нижняя часть туловища’ [13, с. 26]), В. балт. витлу [5, с. 33].

Данную лексико-семантическую подгруппу составляют также следующие номинативные единицы: вядлу йыжыН ‘тазобедренный сустав’, Г. выцаежынг ‘тж’ [2, с. 16]; кыдаллулеге ‘тазовый пояс’ [2, с. 47], Г. выцалулегы ‘тж’ [2, с. 16]; йолварнялу ‘фаланга; короткая трубчатая кость пальца’ [14, с. 9]; моклок ‘часть большой бедренной кости’; мосол ‘мосол (большая бедренная кость)’; йолтаган шцн ‘ахиллово сухожилие’ [1, с. 6], [16, с. 264], Г. ялгавал шун ‘тж’ [1, с. 6] и др.

Названия костей нижних конечностей составляют 55 номинативных единиц, которые относятся к 20 объектам номинации.

5. Названия костной системы человеческого организма в целом.

Кость (отдельная часть скелета позвоночных и человеческого организма) во всех говорах марийского языка передается остеонимом лу [14, с. 82; 16, c. 404]. Данный остеоним нашел свое отражение и в рукописных словарях [9, л. 95; 4, с. 213; 15, л. 56; 10, л. 22]. Ср.: В. малм. йажга лу [8].

Скелет в марийском языке именуется лексемами лулеге, Г. лулегы [13, c. 83; 16, с. 425], фонетический вариант: СЗ. лулегы [17, c. 118]. Данная лексема в составе сочетания покшел лулеге [14, с. 19] употребляется также для обозначения объекта номинации ‘осевой скелет’.

Для обозначения сустава (подвижного соединения концов костей у человека, животных)

86

Филологические науки

используются следующие названия: йыжыН, Г. ежынг [16, с. 174], В. бел. буын, вуын (ср.: тат. буын) [22, с. 249; 6, с. 34], ср. в лексикографических памятниках XVIII-XIX вв.: ижингъ,

ижингъ могорошто ‘сустав в теле’ [9, л. 28], ежНъ [10, л. 40].

Сухожилие имеет следующие обозначения: шон, кясен (в словаре отмечено пометой «диал.») [16, с. 247], Г. кукшы шун [13, с. 65] (ср.: кукшы шун [20, с. 163; 21, с. 49]), Г. кысан [16, с. 247], Г. шян [16, с. 264], В. балт. сыНыр, В. бел. сын-дыр (ср.: тат. сецер ‘сухожилие’) [6, с. 139], фонетические варианты: Л. кусан, СЗ. кушен [17, с. 106] (ср.: шенъ [9, л. 226]). С помощью остеонима шон, Г. шян образованы следующие номинативные единицы: йолтаган шцн ‘ахиллово сухожилие’ [1, с. 6; 16, с. 264], ялгавал шун Г. ‘тж’ [1, с. 6]. Лексемы шон, Г. шян [16, с. 264], шар [13, с. 199] употребляются также для номинации объекта жила (кровеносные сосуды), которые составляют ангионимическую лексику. Для номинации объекта жила употребляется также термин вичкыж вургорно [14, с. 7], ср. в рукописном словаре XIX в.: врь-шярвля [10, л. 38].

Хрящ имеет следующие обозначения: норго [2, с. 64], норгаш [16, с. 208], Г. норгы, СЗ. яр. погго-1ы [23, S. 1597], СЗ. яр. rotka-lbi [23, S. 2116]. Данный остеоним отражен и в рукописных словарях XVIII в., ср.: нioрgo лу [4, с. 504], курошъ [9, л. 67]. Лексема курошъ заимствована из русского языка, которая активно функционировала уже в XVIII веке.

К названиям костной системы человеческого организма в целом относятся также следующие наименования: йыжыНвуй, Г. ежынгвуй ‘мыщелок (выпуклый, шаровидный конец одной из костей в структуре сустава)’ [1, с. 55]; йыжыНвудйыгыр ‘синовиальная (суставная) жидкость’, Г. ежынгъюжвыд ‘тж’ [2, с. 84]; йыжыН чора ‘синовиальная оболочка’ [14, с. 10]; кид-йол йыжыН ‘суставы рук и ног’ и др.

Названия костной системы человеческого организма в целом составляют 32 номинативные единицы, которые относятся к 16 объектам номинации.

_______Ш_________

1. Балдаев Х. Ф. Русско-марийский словарь биологических терминов. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1983. 104 с.

2. Балдаев Х. Ф. Марийско-русский словарь биологических терминов. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1992. 136 с.

3. Васильев В. М. (Упымарий) Марий мутер. Турло вэрэ илышэ марийын мутшым такастарэн нэргэлымэ кнага. М.: СССР Калык-влак Рудо савыктыш, 1928. 347 с.

4. Дамаскин-Сергеев О. А. Из истории отечественной лексикографии. Словарь черемисского языка с российским переводом. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2003. 534 с.

5. Илиева А. А. Словарь балтачевского говора марийского языка. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2009. 160 с.

6. Исанбаев Н. И. Марийско-тюркские языковые контакты. Йошкар-Ола: Научный центр финно-угроведения, 1994.

Ч. 2. 209 с.

7. Исанбаев Н. И. Марий да тюрк йылме-влак контакт (Марийско-тюркские языковые контакты). Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2001. 80 с.

8. Картотека МарНИИЯЛИ - Материалы диалектологических экспедиций, хранящиеся в отделе языка МарНИИЯЛИ.

9. Краткий черемисский словарь с российским переводом, собранный Кукарской слободы Троицкого собора протоиереем Василием Крекниным и Спасской церкви дьяконом Иоанном Платуновым. 1785 года (с добавлениями и пометками А. М. Шёг-рена) // Архив РАН. СПб., фонд 94, оп. 1, ед. хран. № 233.

10. Моляров И. Черемиско-руссюй словарь. На Козьмо-демьянсюй черемискш языкъ (рукопись). Архив Финно-угорского общества. 1887. 134 л.

11. МЭ, 18.12.2001 - Газета «Марий Эл», Йошкар-Ола, 2001, 18 декабря.

12. РМС, 1943 - Андреев, И. Ф., Иванов Д. И., Смирнов К. Ф. Русско-марийский словарь. Неполный средний ден средний школлан. Йошкар-Ола: Маргосиздат, 1943. 508 с.

13. Саваткова А. А. Словарь горного наречия марийского языка Йошкар-Ола, 1981.

14. Сергеев О. А. Марий анатомий мутер. Марийскорусский, русско-марийский анатомический словарь. Йошкар-Ола: Марево, 2004. 55 с.

15. Словарь Черемисского горного наречия, составленный священником Михайломъ Кроковскимъ. Архив Финноугорского общества. 1883. 161 л.

16. СМЯ I-X - Словарь марийского языка. Т. I-X / сост.: А. А. Абрамова, И. С. Галкин, И. Г. Иванов и др. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1990-2005.

17. ССЗНМЯ - Иванов И. Г., Тужаров Г. М. Словарь северо-западного наречия марийского языка. Йошкар-Ола: МарНИИ, 1971. 304 с.

18. Тетюрев В. А. Пуртус тунэммаш (Естествознание). М.: Тунэмме-пэдагогик книга лукшо кугыжаныш издатэльствэ, 1935. 126 с.

19. Троицкий В. П. Черемисско-русский словарь. Казань: Типо-литограф1я Императорского университета, 1894. 87 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. Шорин В. С. Маро-русский словарь горного наречия. Казань, 1920. 174 с.

21. Эпин С. Г. Горно-марийско-русский словарь. Козьмо-демьянск, 1935. 195 с.

22. ЭСМЯ I - Гордеев Ф. И. Этимологический словарь марийского языка. Т 1, А - Б. Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1979. 255 с.

23. Beke О. Mali пуейдамгаш1 szомtамr (Tscheremissisches Dialektworterbuch). Tomus I-IX. Savariae, 1997-2001. 3332 S.

24. Paasonen H. Ost-Tscheremissisches Worterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1948. 210 S.

М. Т. Ипакова

87

1. Baldaev Kh. F. Russko-mariiskii slovar' biologicheskikh terminov. Ioshkar-Ola: Mar. kn. izd-vo, 1983. 104 p.

2. Baldaev Kh. F. Mariisko-russkii slovar' biologicheskikh terminov. Ioshkar-Ola: Mar. kn. izd-vo, 1992. 136 p.

3. Vasil'ev V. M. (Ypymarii) Marii muter. Tyrlo vere ilyshe mariiyn mutshym tangastaren nergelyme knaga. M.: SSSR Kalyk-vlak Rydo savyktysh, 1928. 347 p.

4. Damaskin-Sergeev O. A. Iz istorii otechestvennoi leksikografii. Slovar' cheremisskogo yazyka s rossiiskim perevodom. Ioshkar-Ola: Mar. gos. un-t, 2003. 534 p.

5. Ilieva A. A. Slovar' baltachevskogo govora mariiskogo yazyka. Ioshkar-Ola: Mar. gos. un-t, 2009. 160 p.

6. Isanbaev N. I. Mariisko-tyurkskie yazykovye kontakty. Ioshkar-Ola: Nauchnyi tsentr fmno-ugrovedemya, 1994. Ch. 2. 209 p.

7. Isanbaev N. I. Marii da tyurk iylme-vlak kontakt (Mariisko-tyurkskie yazykovye kontakty). Ioshkar-Ola: Mar. gos. un-t, 2001.

80 p.

8. Kartoteka MarNIIYaLI - Materialy dialektologicheskikh ekspeditsii, khranyashchiesya v otdele yazyka MarNIIYaLI.

9. Kratkii cheremisskii slovar' s rossiiskim perevodom, sobran-nyi Kukarskoi slobody Troitskogo sobora pro-toiereem Vasiliem Krekninym i Spasskoi tserkvi d'yakonom Ioannom Platunovym. 1785 goda (s dobavleniyami i pometkami A. M. Shegrena). Arkhiv RAN. SPb, fond 94, op. 1. ed. khran. № 233.

10. Molyarov I. Cheremisko-russkii slovar'. Na Koz'modem'-yanskii cheremiskii yazyk" (rukopis'). Arkhiv Finno-ugorskogo obshchestva. 1887. 134 l.

11. ME, 18.12.2001 - Gazeta «Marii El», Ioshkar-Ola, 2001, 18 dekabrya.

12. RMS, 1943 - Andreev, I. F., Ivanov D. I., Smirnov K. F. Russko-mariiskii slovar'. Nepolnyi srednii den srednii shkollan. Ioshkar-Ola: Margosizdat, 1943. 508 p.

13. Savatkova A. A. Slovar' gornogo narechiya mariiskogo yazyka Ioshkar-Ola, 1981.

14. Sergeev O. A. Marii anatomii muter. Mariisko-russkii, russko-mariiskii anatomicheskii slovar'. Ioshkar-Ola: Marevo, 2004. 55 s.

15. Slovar' Cheremisskogo gornogo narechiya, sostavlennyi svyashchennikom Mikhailom" Krokovskim". Arkhiv Finno-ugor-skogo obshchestva. 1883. 161 l.

16. SMYa I-X - Slovar' mariiskogo yazyka. T. I-X. Sost.: A. A. Abramova, I. S. Galkin, I. G. Ivanov i dr. Ioshkar-Ola: Mar. kn. izd-vo, 1990-2005.

17. SSZNMYa - Ivanov I. G., Tuzharov G. M. Slovar' severo-zapadnogo narechiya mariiskogo yazyka. Ioshkar-Ola: MarNII, 1971. 304 p.

18. Tetyurev V. A. Pyrtys tunemmash (Estestvoznanie). M.: Tunemme-pedagogik kniga luksho kugyzhanysh izdatel'stve, 1935. 126 p.

19. Troitskii V. P. Cheremissko-russkii slovar'. Kazan': Tipo-litografiya Imperatorskogo universiteta, 1894. 87 s.

20. Shorin V. S. Maro-russkii slovar' gornogo narechiya. Kazan', 1920. 174 p.

21. Epin S. G. Gorno-mariisko-russkii slovar'. Koz'modem'-yansk, 1935. 195 s.

22. ESMYa I - Gordeev F. I. Etimologicheskii slovar' mariiskogo yazyka. T. 1, A - B. Ioshkar-Ola: Mar. kn. izd-vo, 1979. 255 s.

23. Beke O. Mari nyelvjamramsi szomtamr (Tscheremis-sisches Dialektworterbuch). Tomus I-IX. Savariae, 1997-2001. 3332 p.

24. Paasonen H. Ost-Tscheremissisches Worterbuch. Hel-sinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1948. 210 p.

Статья поступила в редакцию 29.11.2015 г.

M. T. Ipakova

Mari Scientific Research Institute of Language, Literature and History after V. M Vasilyev, Yoshkar-Ola

NAMES OF THE HUMAN BODY BONES (OSTEONYMS)

IN THE MARI LANGUAGE

Somatic lexicon is an important part of the vocabulary of the Mari language. That is why it is important to investigate it to determine the historical development of the Mari language and to identify interlanguage and interdialectal lexical relations of the Mari language. Somatic terms of the Mari language, as well as other related languages, evolved over thousands of years. Somatisms considered archaic and resistant to changes by components lexical system of language. That is why it has always been used to solve many important problems in the history of the Mari language. This article describes one of the lexical-semantic groups of somatic vocabulary - the names of the human body bones. The totality of osteonymic vocabulary is divided into the following lexical-semantic groups: 1) the names of the bones of head, 2) the names of the bones of the neck and trunk, 3) the names of the bones of the upper limbs, 4) the names of the bones of the lower limbs, 5) the names of the skeletal system of human body as a whole.

Keywords: osteonymic vocabulary, nominative units, object category.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.