УДК 81’37(=511.142)
ПАРНЫЕ СЛОВА В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ХАНТОВ (на материале шурышкарского диалекта хантыйского языка)
А. А. Шиянова
PAIRED WORDS IN THE KHANTY’ LINGUISTIC PICTURE OF THE WORLD (as revealed in the Shuryshkar dialect of the Khanty language)
A. A. Shiyanova
В статье анализируется парные слова, представляющие языковую картину мира хантов. Языковая картина мира заключает в себе особое мировосприятие и мировидение этноса, закрепленное в семантике языковых единиц и в понятийно-категориальном составе языка (лексике, грамматике, словообразовании).
The article analyzes the paired words representing the Khanty’s linguistic picture of the world. The linguistic picture of the world implicates the ethnic group’s special perception of the world and world-view, fixed in the semantics of the language units and in the conceptual-categorical structure of the language (in vocabulary, grammar, and word formation).
Ключевые слова: картина мира, хантыйский язык, шурышкарский диалект, слово.
Keywords: picture of the world, the Khanty language, the Shuryshkar dialect, word.
Ханты - это народность, говорящая на хантыйском языке, расселена по Оби и Иртышу и их притокам от Обской губы на севере до реки Васьюган на Юге [8, с. 114 - 127].
Основная занимаемая хантами территория входит в состав Ханты-Мансийского и Ямало-Ненецкого автономных округов Тюменской области. Немногочисленные группы хантов проживают в Нарымском районе Томской области. В хантыйском языке в настоящее время выделяются два крупных наречия: западное и восточное.
Шурышкарский диалект относится к западному наречию хантыйского языка и распространен на территории Шурышкарского района Ямало-Ненецкого автономного округа, в котором коренное хантыйское население живет в бассейнах рек Большая, Малая и Горная Обь, Сыня, Куноват (населенные пункты Пит-ляр, Шурышкары, Мужи, Г орки, Лопхари, Азовы, Во-сяхово, Усть-Войкары, Унтсельгорт, Овгорт, Ямгорт и др.).
История языкознания демонстрирует различные пути и методы исследования языка, устанавливает связь между многочисленными способами описания языка, объясняет причину неодинаковых интерпретаций одних и тех же явлений в разных научных школах и направлениях на всех этапах развития языковедческой науки.
Парных слов в хантыйском языке достаточно много, их общий состав окончательно еще не выявлен. Это важное стилистическое средство создания образности, один из способов пополнения словарного состава языка; наличие парных слов связано с особенностями организации структуры простого и сложного предложений, т. о. парные слова являются средством организации всех уровней языка. Не для всех языков они характерны, именно поэтому их изучение представляет интерес.
Парными словами мы называем сочетание двух антонимичных по семантике или же относящихся к одному и тому же кругу понятий близких по значе-
нию лексем, которые обозначают близкое или отличное от семантики обоих компонентов новое понятие.
Языковое мышление имеет разные формы своего бытия и способы проявления, варьирование которых имеет как наднациональный, так и национальный характер, отражающий, с одной стороны, специфику национального языка, а с другой - доминантные характеристики языковой личности.
Фундаментальным лингвоантропологическим понятием, в котором отражается бытие человека в мире и роль языка в процессе познания мира и развития сознания, является понятие языковой картины мира. Главное содержание этого понятия можно представить следующим образом: языковая картина мира -это национально специфичная схема (модель) восприятия и отображения действительности, репрезентируемая всей системой и подсистемами языка и речи. В настоящее время языковой картине мира на материале различных языков посвящено огромное количество исследований, с каждым годом их число увеличивается.
Одним из первых лингвистов, кто обратил внимание на национальное содержание языка и мышления, был В. фон Гумбольдт, который отмечал, что «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия» [3, с. 324]. По В. фон Гумбольдту, именно язык оказывает влияние на формирование системы понятий и системы ценностей. Эти его функции, а также способы образования понятий с помощью языка, считаются общими для всех языков. В основе различий лежит своеобразие духовного облика народов - носителей языков, но главное несходство языков между собой состоит в форме самого языка, «в способах выражения мыслей и чувств» [3].
Й. Л. Вайсгербер ввел в научную терминологическую систему понятие «языковая картина мира» [2]. Восприятие мира осуществляется мышлением, но с участием средств родного языка.
Основательный вклад в разграничение понятий «картина мира» и «языковая картина мира» внесен
Э. Сепиром и Б. Уорфом, утверждавшими, что «представление о том, что человек ориентируется во внешнем мире, по существу, без помощи языка и что язык является всего лишь случайным средством решения специфических задач мышления и коммуникации, -это всего лишь иллюзия. В действительности “реальный мир” в значительной мере неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы» [7].
Современные представления о языковой картине мира выглядят следующим образом. Язык - факт культуры, составная часть культуры, которую мы наследуем, и одновременно ее орудие. Культура народа вербализуется в языке, именно язык аккумулирует ключевые концепты культуры, транслируя их в знаковом воплощении - словах. Создаваемая языком модель мира есть субъективный образ объективного мира, она несет в себе черты человеческого способа ми-ропостижения, т. е. антропоцентризма, который пронизывает весь язык. Данную точку зрения разделяет
В. А. Маслова: «Языковая картина мира - это общекультурное достояние нации, она структурирована, многоуровнева. Именно языковая картина мира обусловливает коммуникативное поведение, понимание внешнего мира и внутреннего мира человека. Она отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями» [6].
«Языковая картина мира» - это «взятое во всей совокупности, все концептуальное содержание данного языка» [4].
Понятие наивной языковой картины мира, как считает Ю. Д. Апресян, «представляет отраженные в естественном языке способы восприятия и концептуализации мира, когда основные концепты языка складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка [1, с. 39].
Языковая картина мира является «наивной» в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные. Таковы, например, представления о внутреннем мире человека, которые отражают опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способны служить надежным проводником в этот мир [1].
Языковая картина мира, как отмечает Г. В. Кол-шанский, базируется на особенностях социального и трудового опыта каждого народа. В конечном счете эти особенности находят свое выражение в различиях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в сочетаемости тех или иных значений, в их этимологии (выбор первоначального признака при номинации и образовании значения слова) и т. д. В языке «закрепляется все разнообразие творческой познавательной деятельности человека (социальной и индивидуальной)», которая заключается именно в том, что «он в соответствии с необозримым количеством условий, являющихся стимулом в его направленном познании, каждый раз выбирает и закрепляет од-
но из бесчисленных свойств предметов и явлений и их связей. Именно этот человеческий фактор наглядно просматривается во всех языковых образованиях как в норме, так и в его отклонениях и индивидуальных стилях» [5, с. 33].
Парные слова представляют собой специфику языкового освоения разных элементов действительности - фрагментов языковой картины мира. Мир ханты представляет собой диаду - единство, образуемое двумя близкими по сущности явлениями или противоположными, но существующими в единстве. К близким по сущности относятся слова, обозначающие эмоциональное состояние, оцениваемое положительно, например: пах-ка$ ‘веселье (букв.: смех-
развлечение)’, аг-]дп ‘песня-игра’; предметы быта, например: ап-^ип ‘посуда (букв.: чашка-берестяная четырехугольная посуда)’ и др. К противоположным по сущности явлениям относятся слова, обозначающие возраст, пол, время, например: ипэ1-а]э1 ‘старый и молодой’; 1кеуэп-шеуэп ‘муж и жена’; ем>1-рох ‘дети (букв.: дочь-сын)’; аtэi-хйtэl ‘сутки (букв.: ночь-день)’ и др.
Парные слова в языковой картине мира занимают особое место, так как они по своей структуре существуют только вместе, при этом семантическая структура этих слов разнообразна, что формирует особое лексико-семантическое поле. Она в основном отражает родственные и социальные отношения, структуру семьи, например: шеуэп-1кеуэп ‘жена с мужем’, аяеуэп-афеуэп ‘родители (папа с мамой)’,]а]уэп-ореуэп ‘брат с сестрой’, ем/эуэп-рохг/эп ‘дочь с сыном’ и др. Грамматическая структура примеров - оформление обоих имен суффиксами двойственного числа отмечает неразрывную связь между мужем и женой, отцом и матерью, братом и сестрой, сыном и дочерью; все данные примеры называют пару и неразрывную связь семейных уз.
Картина мира, представляемая парными словами, отражает представления хантыйского человека о своем мире, о духовных ценностях, принятых в этом обществе, так общее название богов Ыа]-иг ‘богиня-бог’ напоминает о женском и мужском начале, осмысляемых попарно, на это указывают и антонимич-ные пары названий родственников.
Парные слова охватывают почти все области деятельности человека. Они отмечают психическое и физическое состояния человека, его характер, внешность, поведение, интеллектуальные способности, например: ши$эу-каьщ ‘имеющий болезни’ (букв.:
больной, болеющий); ]оШ-кйгН ‘без рук, без ног’;
5ешН-рйШ ‘слепой-глухой’; ипэ1-а]э1 или а]э1-ипэ1 ‘старый и молодой, большой и маленький’; М!ш1-каг1 ‘с болячками с коростой’; реукИ-кип$И ‘беспомощный’; каШ-риШ ‘унылый, скучный’; хаШ-5огэшН ‘бессмертный’; по№-раШ ‘без нюха, без слуха’.
По представлениям хантов, здоровый человек имеет руки и ноги, зубы, обладает обонянием, слухом, зрением, обладает физической крепостью, внешне выглядит здоровым, у него есть желания, например: паЬу-5ешэу ‘с носом-с глазами’; {аукгэу-китэг/ ‘крепкого телосложения (букв.: плечистый-когтистый)’; м>игэу4аШэу ‘здоровый (букв.: кровь=имеющий-
плоть=имеющий)’; поха]эу4аШэу ‘упитанный (букв.:
мясо=имеющий-мелкие частицы=имеющий)’. Действительно, для того, чтобы выжить в таких экстремальных условиях, в первую очередь, человек должен передвигаться, т. е. иметь руки и ноги, что подтверждается и другими видами повторов: ґаїац ]о$, ґаїац кйг ‘пожелание здоровья’ (букв.: целые ноги, целые руки).
Интеллект человека зависит от его ума, внимания, умения слушать других, наблюдать, понимать, например: оіі-тоіі ‘недалекого ума’; о$зу-$а&зг) ‘понятливый, понимающий’ (букв.: с умом, с пониманием); о$И-иіі ‘неизвестный’ (букв.: непонятный, незнакомый); охіі-і’етіі ‘действовать необдуманно’ (букв.: без головы-без глаз); хагэх-тогэх ‘равнодушный’; оjli-jisli ‘несчастный’ (букв.: без везения, без судьбы); рігіі-м>оШ ‘одинокий, не имеющий близких родственников’; Іоі'і-хиіі ‘безалаберный’; оі'іі-і'етіі ‘глупый, слепой’ (букв.: без ума, без глаз).
Эмоциональное состояние человека характеризуют смех, песни, игры, удача, плач, долгий век, например: агзу-роґгзу ‘с песней-с рассказом’; агзу-тоМзу ‘с песней-со сказкой’; пйхзу-роґгзу ‘со смехом-с разговором’; sаwзr-wаwзr ‘шустрый’; jаsзyii-i’аwзtii ‘без слов-без ругани’; кипі-тапі ‘бойкий’; пахи-агШ ‘сме-яться-петь’; Пах^і-ідпйі ‘смеяться-играть’; хоіізШ^евШі ‘плакать-выть’, хоіізії-іпузііїії ‘плакать-рыдать’; ха№-sоrti ‘умереть-высохнуть’; рагіі-иШ ‘стать дряхлым-исчезнуть’.
Имущественное состояние человека отмечается наличием оленей, рыбы, например: tаsзy-usзy ‘богатый’ (букв.: со стадом, с нельмой); яипзу-хиїзу ‘счаст-ливый-богатый’; хаШ-рагИ ‘умереть-стать дряхлым’.
Ханты как представители традиционного общества обращают внимание на природные явления, они дают характеристику природным объектам, осуществляют качественное и цветовое описание предметов, явлений окружающей среды и животного мира, например: тим^іцк или jiyk-muw ‘земля, местность’ (букв.: земля-вода); tоrзn-lipзt ‘зелень’ (букв.: трава-листья); juх-jiyk ‘растительный мир’ (букв.: дерево-вода); juх-lipзt ‘природа’ (букв.: деревья-цветы); иШ-]’іук ‘лес-вода’; jiyk-wоt ‘вода-ветер’; ІоМ^ецк ‘снег-лед’; ІоМ-^иваїі ‘мокрый снег’ (букв.: снег-сырость); хаtзi-nаj ‘день-солнце’; nаjзy-хйtiзy ‘солнечный’; jеrtзy-wоtзy или wоtзy-jеrtзy ‘ненастный’ (букв.:
дождливый-ветреный); lоti-pаjзy ‘неровный’ (букв.: с ямками-кочками); Шбзу-хйЫзу ‘лунный-солнечный’; і&кі-іШ ‘холодно-холодно’; ruwзy-ruwзy ‘жаркожарко’; muwзy-jiykзy ‘земляной-водяной’; wоjзy-хu^зy ‘промысловый’; хо^у-ш^гі ‘стрекоза’; sаn-wоj ‘личинки в носу у оленя’; м>о$-м>о$ пе ‘дрозд’; охіі-такїа ‘сова’ (букв.: безголовая сова); міаві-аг/кі ‘утка-мать’; siwзsyзn-kurзkзn ‘орел-тетерев’; wаsi-iunt ‘перелетные птицы (букв.: утка-гусь)’; $ст-хиїзх ‘хищник’; іом>-тив ‘домашние животные (букв.: лошадь-корова)’; mоjpзr-аyki ‘медведица-мать’; аmp-wоj ‘собака-животное’; хоr-wоj ‘самец-животное’; по^-щзмг ‘маленький теленок’; wоj-хui или хu^-wоj ‘животные-рыбы’; дtiji-пдluwiji ‘эта маленькая важеночка’; wоj-киі’ ‘животное-злой дух или переносное волк’; jiyk-хйi ‘рыба (букв.: вода-рыба)’; паitеyзn-tоrеyзn ‘мальки-плавники’.
Основные цвета, которые отмечают ханты: черный красный, синий, зеленый и их оттенки, например: рШ^иг^ ‘темно-красный, темно-рыжий’; wurti-wurti ‘красный-красный, рыжий-рыжий’; рШ-рШ ‘черный-черный’; рШ-хап$ау ‘темно-пестрый’; пст>хап§ау ‘светло-пестрый’; nаwi-nаwi ‘белый-белый’; №о^И-№о^И ‘синий-синий, зеленый-зеленый’. Данными цветами в основном описывают масть оленя, небо, снег, листву.
При характеристике природных явлений положительной коннотацией отмечается солнечная земля, дающая хорошее настроение; река и земля, земля-вода, дающие человеку питание. Отрицательной коннотацией отмечены холод, ветер, дождь, снег.
Положительную коннотацию имеют слова, называющие следующие качества человека: разговорчивый, общительный, удачливый, счастливый, поющий-рассказывающий, смеющийся, способный выжить, умеющий шить, аккуратный, тот, кто не ругается и др. например: щЬу-па1шзу ‘разговорчивый’ (букв.: рот имеющий, язык имеющий); о]з^-рИзу ‘удачливый’ (букв.: удачливый, с возможностями); рИз^-о]зу
‘удачливый’ (букв.: удачливый с возможностями); jintpзy-lujзy или 1и]зу-]Шрзу ‘умелая мастерица’ (букв.: с иголкой, с наперстком): $йк-рйк ‘аккуратный’; пешзу-вузу ‘известный’ (букв.: именитый, звонкий) и др.
Сожаление вызывает человек без удачи, с короткой жизнью, одинокий, глупый, беззащитный ребенок, не имеющий родителей и т. д., например: jiwlзp-йв1зр ‘без роду, без племени’ (букв.: без отца, без матери); jiwli-йsli ‘безродная’ (букв.: без отца, без матери); ацкШ-атН или атН-ацкШ ‘без отца, без матери’.
К неодобряемым качествам относятся: бессердечность, необдуманность действий, невнимательность, леность, беспомощность, например: ^'йшИ-шохзШ
‘жестокий, бессердечный’ (букв.: без сердца, без печени);
Во внешности человека отмечается полнота фигуры человека, его худоба, сила, рослость, выносливость, болезненный вид, старость-молодость; внешняя красота человека не акцентируется на его физических данных, красивым считается любой здоровый человек, например: киН-шоп ‘толстый’ (букв.: толстый, бугристый); tаki-sаri ‘сильный, выносливый’ (букв.: крепкий, выносливый); кй1-№а& ‘широкий, узкий или толстый, тонкий’; 1ом>зу-5ошзу ‘рослый, коренастый, костистый’ (букв.: костлявый, чешуйчатый).
Дополняющими друг друга явлениями, обладающими большой связью, в хантыйской культуре осмысляются следующие пары слов: сказка-песня, жена-муж, сестра-брат, стадо-нельма, смех-
удовольствие, танцы-песни, слово-разговор, удача-возможность, век-древность, земля-вода, день-свет и мн. др., например: pоtзr-jаsзy или jаsзy-pоtзr ‘рассказ-слово или слово-рассказ’; jаsзq-riх ‘слово-ягода’; jаsзq-pоlпаq ‘насмарку (букв.: слово-слюна)’; шоМ-pоtзr ‘сказка-рассказ’; шот-аг ‘сказка-песня’; аг-шот ‘песня-сказка’; пах-ка£ ‘смех-удовлетворение’; jаk-аr ‘танец-песня’; а^дп ‘песня-игра’; аj-kеi ‘новость’ (букв.: новость-веревка); пйт^и^ ‘повод’; jur-sош или ^ош^и ‘сила-мощь или мощь-сила’; шпз{-хиЫ ‘сча-
стье’; tаs-wuns ‘богатство (букв.: стадо-нельма)’; sоrпi-nаj ‘золото солнце’;
Материальный мир, культурные реалии данного этноса представляют парные слова, которые выражают языковую картину мира через вещи, орудия труда, предметы домашнего обихода и т. д., например: 5щ-wаj ‘одежда’ (букв.: ягушка-кисы); 5дх-п^ ‘одежда’ (букв.: одежда-обувь); tupзryзn-wаjyзn ‘тоборы-кисы’; ха^е^х ’ягушка из плохой шкуры’; ап-ри ‘посуда’ (букв.: чашка-котел); ап-5ип ‘посуда’ (букв.: чашка-берестяная, четырехугольная посуда); кет-^йш ‘нож-топор’; хор-1ир ‘лодка-весло’; ПоЦщз1 ‘стрела-лук’; siw-sоqхеp ‘лыжная палка’ (букв.: хорей-лопатка из дерева); wоt-wоj ‘вымпел’.
Картина мира отражается через парные глаголы созидательного, разрушительного действия, например, положительную оценку имеют следующие действия человека: ап^-шотИ ‘петь-рассказывать сказки’; апИ^аШ ‘петь-танцевать’; jаkti-аriti ‘танцевать-петь’; jоntti-wеrti ‘шить-делать’; jоntзsti-wеrаntti ‘шить-мастерить’; кйпШ-кйпШ ‘искать-искать’; капШ-хйпМ ‘искать-писать’; хйпШ-ШузШ ‘писать-читать’; хшй4еШ ‘завязать-погрузить’; хusзsti-lеltзsti ‘завязать груз на нартах-погрузить’; шйп^-а^зШ ‘идти-собираться’; йрз{^^о^хШ ‘обнимать-гладить’; йрз1й-&а1’Ыи ‘обнимать-жалеть’; йрзШ-шо5изй ‘обнять-целовать’; йрйиапйй-шо5Напйй ‘обниматься-целоваться’; шо5Нзй-ем>зш1зй или ем>зш1зй-шо5Нзй ‘поцеловать’; 1ей^Мй ‘есть-пить’; ЫЫ-огШ ‘есть-делить’; iаpзtti-jiMitзti ‘кормить-поить’; йШзШ-рипапИИ ‘собираться-надеть головной убор’; отрицательную оценку получает то, что человек осуждает, к
чему он относится неодобрительно, она представлена в основном глаголами разрушительного действия: jоwзrtiti-jаrаsti ‘придираться-силами меряться’; веукИ-uwti ‘бить-кричать’, &щкШ-рихз1й ‘тыкать-толкать’; sеwзrti-еwзtti ‘рубить-резать’; tзyзrti-pаsзrti ‘мять-жать, давить’; kunsti-suyхti ‘царапать-пинать’.
Специфика многих парных слов обусловлена представлением в языке фрагментов картины мира с точки зрения морали, они концентрированы в антиномиях, отражающих ценностное отношение к миру. К таким лексико-семантическим группам слов относятся имена, называющие лексику родства, обозначающие характер, поведение, психический склад, внешность человека. В хантыйском традиционном обществе несомненной ценностью являются родство, семья, а также здоровье - физическое и психическое, религия.
Своеобразие языкового сознания ханты закреплено в особой сочетаемости парных слов; специфику языка представляет отсутствие в нем сочинительных отношений между словами, что способствует формированию большого количества парных слов, а также способствует специфической организации простого и сложного предложений.
Языковая картина мира заключает в себе особое мировосприятие и мировидение этноса, закрепленное в семантике языковых единиц и в понятийнокатегориальном составе языка (лексике, грамматике, словообразовании). Парные слова передают семантику собирательного, обобщения, экспрессии и т. д. Повтор передает длительность действия, усиление интенсивности и др.
Литература
1. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Языки русской культуры. Избранные труды / Ю. Д. Апресян. - М.: Школа, 1995. - Т. 2.
2. Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа / Л. Вайсгербер. - М.: Едиториал УРСС, 1993. - 223 с.
3. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
4. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. - М.: Наука, 1996. - 264 с.
5. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. - М.: Наука, 1990. - 103 с.
6. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику / В. А. Маслова. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 296 с.
7. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М.: Прогресс-Универс, 1993. -123 с.
8. Хонти, Л. Хантыйский язык / Л. Хонти // Языки мира: Уральские языки. - М.: Наука,1993. - С. 114 - 127.
Информация об авторе:
Шиянова Анастасия Антоновна - аспирант ЮГУ, научный сотрудник БУ ХМАО - Югры «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок», 89505006596, [email protected].
Shiyanova Anastasia Antonovna - post-graduate at Ugra State University, researcher at Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Projects, Khanty-Mansiysk.