ты её познания: философский, исторический, физический, астрономический, субъективно-психологический.
3. Фразеологическая модель категории времени в поэтическом дискурсе представлена оппозицией единиц, обозначающих противоположные понятия, сформировавшиеся в сознании человека: линейное время - циклическое, длительное-краткое, неопределенное по продолжительности - точное, космическое - историческое, объективное - субъективное, вечное, постоянное - невозможное, отсутствующее, неосуществимое, прошлое - будущее.
4. В русской поэтике наиболее представленным оказалось циклическое время, линейное время и точное физическое время, выраженное противопоставленными по семантике ФЕ типа на века - на миг.
5. В русской поэзии ФЕ - темпоративы образуют достаточно полные синонические ряды, члены которых различаются оттенками значений, эмоциональной окраской, модальной оценкой.
6. Авторы поэтических текстов широко используют неофразеологизмы, а также индивидуально-авторские единицы с целью создания неожиданного художественного образа.
7. Поэтический контекст усложняет семантическую структуру ФЕ.
Список литературы
1. Шанский Н.М. Школьный этимологический словарь русского языка.
Происхождение слов / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. - 7-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2004. - 398 с.
2.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М.: Изд-во "Прогресс", 1967. - 672 с.
3.Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие / В.А. Маслова. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
4.Гуревич А.Я. Время как проблема истории культуры //ВФ. -1969.
5.Краткий толковый словарь русского языка для иностранцев. - М.: Русский язык, 1978. - 228 с.
6. Успенский Б.А. История и семиотика (восприятие времени как се-
миотическая проблема) // Труды по знаковым системам. - Тарту, 1989. - Т. XXII.
7.Шведова Н.Ю. К спорам о детерминантах (обстоятельственная и необстоятельственная детерминация простого предложения) // Фи-лол. науки. - 1973. -№ 5. - С. 55 70.
8.Православные праздники / Авт.-сост. Н. Будур. - М.: "ОЛМА-Пресс", 2002. - 320 с.
9.Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред. и сост. А.А. Грицанов. - М.: АСТ, Минск: Харвест, Современный литератор, 2001. - С. 1312.
Ратушная
Екатерина
Радиогеловна
д-р филол. наук, проф.
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ (на материале фразеологизмов-антропономинантов)
Парадигматические отношения между языковыми единицами являются одним из основных свойств языковой системы, они присутствуют на ее различных уровнях.
Парадигматические взаимосвязи в лексике и фразеологии характеризуют строение различных классов и групп, которые выделяются на основе семантического сходства и противопоставленности лексических и фразеологических единиц. Парадигматические отношения являются одним из важнейших признаков фразеологической системы. Исследование парадигматических взаимосвязей позволяет глубоко изучить системно-структурную организацию фразеологического состава языка, которая является одной из актуальных проблем современной фразеологии.
Предметом нашего описания в данной статье являются парадигматические отношения фразеологизмов, обозначающих человека, или фразеологизмов-антропо-номинантов (ФАН), например: птица высокого полета, рыцарь на час, золотых дел мастер.
Фразеологизмы-антропономинанты занимают центральное место во фразеологической картине мира, составляют ядро концепта "Человек" и обладают максимальной степенью антропоцентричности. Они составляют многочисленную парадигму, которая, по нашим данным, объединяет около 1000 единиц.
Исследуемая фразеологическая парадигма представляет собой иерархически организованное семантическое пространство. Структурация ФАН на основе оппо-зитивных семантических признаков является обоснованием семантической классификации данных единиц. В значениях парадигматически связанных фразеологических единиц выделяются как общие, интегральные признаки, так и дифференциальные семы, по которым фра-зеологизмы-антропономинанты противопоставляются друг другу. В результате проведенного анализа нами было обнаружено, что данная фразеологическая парадигма характеризуется многоуровневой системой семантических оппозиций.
На первом уровне выявляется оппозиция по категориальному признаку "предметность", противопоставленному категориальным признакам "процессуальность", "признаковость" и т.д., присущим фразеологическим единицам других семантико-грамматических классов. ФАН характеризуются категориальным значением предметности и входят в семантико-грамматический разряд предметных единиц.
На втором уровне выделяются семантические субкатегории, основанные на оппозитивных семантических признаках "одушевленность" - "неодушевленность", "отвлеченность". В семантической структуре фразеологиз-мов-антропономинантов содержатся субкатегориальные семы "одушевленность" и "лицо". Они являются релевантными, обязательными признаками семантической структуры ФАН. Сема "лицо" выступает в качестве семантического идентификатора по отношению к исследуемым единицам, служит основанием для их объединения в одну парадигму. При этом семантической спецификой предметных фразеологизмов является то, что у них границы категории одушевленности фактически сужаются до границ категории лица: одушевленные фразеологизмы, как правило, обозначают человека, лицо (за исключением некоторых единиц, которые называют животных). У имен существительных, напротив, категория лица вступает в оппозицию с категорией нелица, объединяющей многочисленный разряд наименований животных; во фразеологии эта оппозиция практически исчезает, нейтрализуется.
Категории одушевленности и лица онтологически неразрывно связаны с реальной действительностью. В языковой сфере понятия одушевленности-неодушевлен-
ности в специфической форме отражают разделение человеком окружающего мира на живое и неживое; категория лица в сфере предметных имен отражает понятие о человеке (лице).
Субкатегория фразеологизмов-антропономинантов имеет сложную структурную организацию, которая основана на противопоставлении семантических признаков разного уровня абстракции.
Фразеологизмы-антропономинанты системно организованы, объединяются в несколько семантических групп в соответствии с обозначаемым свойством лица. Как известно, "человек есть живая система, представляющая собой единство физического и духовного, природного и социального, наследственного и прижизненно приобретенного" (БСЭ). Отражая сложность и многогранность человеческой личности, фразеологизмы называют человека по самым различным свойствам, признакам: 1. По внешним, биолого-физиологическим (природным) свойствам (возраст, пол, рост и т.д.). 2. По внутренним, интеллектуально-психическим свойствам (интеллект, свойства характера и т.п.). 3. По социальным свойствам, признакам (общественному положению, материальному состоянию, профессии и т.д.). Соответственно выделяются три семантические группы ФАН.
Таким образом, данные фразеологизмы охватывают все основные сферы проявления человека, как и существительные со значением лица. Однако фразеологизмы-антропономинанты в количественном отношении значительно уступают именам существительным, называющим лицо. Последние также отличаются более разветвленной и детализированной номинацией частных признаков лица (например, наименования человека по профессии, сфере деятельности, политическим взглядам и т.д.) [1].
Особое место в структуре исследуемой парадигмы занимают фразеологизмы-обобщенные наименования человека (четвертая группа), которые характеризуются наибольшей отвлеченностью, широтой значения. Эти единицы семантически противопоставлены фразеологизмам первой, второй и третьей групп, которые являются индивидуализирующими наименованиями лица и содержат в своей семантической структуре, наряду с отвлеченными семами "предметность", "одушевленность" и "лицо", комплекс дифференцирующих сем, отражающих конкретные, индивидуальные свойства человека. Напротив, в семантической структуре фразеологизмов-обобщенных наименований человека дифференцирующие семы отсутствуют. В их семантике доминирует сигнификативный компонент, так как они передают самое общее понятие о человеке, выполняя функцию "обобщенной репрезентации" (А.А. Уфимцева) одушевленного предмета-лица.
Таким образом, на третьем уровне семантической стратификации внутри исследуемой парадигмы выявляются фразеологические группы, выделяемые на основании различных, противопоставленных групповых сем: "биолого-физиологическое свойство", "интеллектуально-психическое свойство" и "социальное свойство". Групповые семы выполняют очень важную функцию в семантической структуре ФАН: они уточняют и конкретизируют субкатегориальную сему "лицо", указывая на определенный, конкретный признак человека. Благодаря наличию групповой семы "свойство", "признак" фразеологизмы-антропономинанты по характеру своей семантики приближаются к качественным наименованиям, однако доминирующая сема "предмет" обусловливает предметный характер их значения.
Внутри каждой группы выделяются еще более мелкие семантические объединения - подгруппы, множества,
подмножества, минонимо-антонимические пары и ряды.
Таким образом, сложная и неоднородная фразеологическая семантика обусловливает способность фразеологизмов входить в разные семантические группировки, каждая со своим набором определенных семантических признаков.
Разработанная нами семантическая структурация ФАН является многоступенчатой и включает до семи уровней членения (в отдельных семантических группировках). Общий принцип семантической классификации фразеологизмов - от более общих разрядов к более конкретным объединениям: субкатегориям, группам, подгруппам и т.д. При этом разбиение производится по общности сем, на одной ступени составляющих оппозицию. Данный подход определяется прежде всего тем, что современные методы исследования, в первую очередь, метод компонентного анализа, позволяют подойти к значению фразеологизма как к сложному единству, комплексу семантических элементов (сем), по которым фразеологизмы могут объединяться или противопоставляться друг другу
Рассмотрим парадигматические отношения ФАН на примере наиболее представленной группы фразеологизмов, обозначающих лицо по социальным признакам.
Названная группа включает около 400 фразеологических единиц (приблизительно 40% от общего количества фразеологизмов со значением лица), которые обозначают человека по общественному положению, по его роли в коллективе, по профессии, по ситуативным состояниям и т.д. Данные фразеологизмы объединены интегральной групповой семой "социальный признак", которая уточняется и конкретизируется семами меньшей степени абстракции. Соответственно на следующем, четвертом, уровне семантической классификации различаются три подгруппы, объединенные и одновременно противопоставленные семами меньшей степени абстракции: 1. Фразеологизмы - наименования лиц по социальным свойствам, состояниям (сема "социальное свойство"). 2. Фразеологизмы - наименования лиц по ситуативным, окказиональным состояниям (сема "ситуативное состояние"). 3. Фразеологизмы - наименования лиц по соотнесенности, связям, отношениям с кем- , чем-либо (сема "отношение").
Первая подгруппа наиболее многочисленна, содержит около 200 единиц. Интегральная сема "социальное свойство", присущая данным фразеологизмам, конкретизируется различными семами, указывающими на разнообразные социальные признаки лица, которые служат основанием для выделения нескольких семантических множеств.
1. Фразеологизмы, обозначающие человека по социальному статусу, общественному положению (интегральная сема "социальный статус"): птица высокого полета, важная птица, большой человек, сильные мира сего, власть имущие, другие. Например:
Сейчас в Гзрмании среди власть имущих образовались группы, которые установили связи кое с кем из правящих кругов США и Англии, ведут с ними тайные переговоры (В. Кожевников. Щит и меч).
2. ФЕ, называющие лицо по социальному происхождению, классовой принадлежности (сема "социальное происхождение"): белая кость, голубая кровь, высший свет, сливки общества и другие.
3. ФЕ - официальные почетные наименования лиц (сема "официальное наименование"). Данные фразеологизмы называют лицо соответственно его титулу, чину, званию. Официальные наименования являются почетными владетельными или родовыми званиями. Харак-
терное структурное свойство многих подобных единиц -наличие в их составе местоименного компонента, генетически соотносительного с притяжательным местоимением ваше, его, ее, их; субстантивный компонент указывает на титул человека. Данные ФЕ обозначают лиц, находящихся на высшей ступени общественной иерархии - монархов и их жен, а также членов царствующего дома, принцев и герцогов, князей и графов: ваше величество, его величество, ее величество, коронованная особа, ваше высочество, ваша светлость, ваше сиятельство и другие. Кроме того, в дореволюционной России широко использовались титулования лиц по различным гражданским и военным чинам, религиозные и другие титулования: ваше (его, ее, их) (высоко)превосходительство, ваше (его, ее, их) благородие, ваше преосвященство, ваше преподобие, ваше степенство и другие. Например:
(Кулигин): Дядюшка ваш потрепал городничего по плечу, да и говорит: "Стоит ли, ваше высокоблагородие, нам с вами об таких пустяках разговаривать! (А. Островский. Гооза).
4. ФЕ, обозначающие человека по его роли в обществе, по его влиянию на социальную жизнь общества (сема "роль в обществе"): звезда первой величины, человек с именем, властитель дум, первый человек, последняя спица в колеснице.
5. ФЕ, называющие лицо по имущественному положению, материальному благосостоянию (сема "материальное состояние"): золотой мешок, денежный мешок и другие.
6. ФЕ, называющие лицо по профессии, роду занятий (семы "профессия", "род занятий"). Интегральные семы уточняются семами меньшей степени абстракции, указывающими на определенный род занятий, конкретную сферу деятельности лица. Данное множество является очень многочисленным и отражает самые различные сферы деятельности человека: служитель науки, высшие чины, пятая колонна, приказная душа, пишущая братия, служители культа, золотых дел мастер, часовых дел мастер, морской волк, должностное лицо и другие (всего среди них выделяются 12 подмножеств).
Ко второй подгруппе относятся ФЕ, которые называют человека, оказавшегося в какой-либо жизненной ситуации, в каких-либо условиях и обстоятельствах, создающих те или иные отношения, обстановку. Данные фразеологизмы содержат в своей семантической структуре интегральную сему "ситуативность, окказиональность", которая служит основанием для выделения их в особый разряд и одновременно выполянет лифференцирующую функцию, противопоставляя эти ФАН другим фразеологическим подгруппам.
Ситуативные свойства человека обычно характеризуются нестабильностью, имеют временный характер, являются случайными, окказиональными. Ситуативные состояния, как правило, возникают в результате взаимодействия человека с другими людьми, поэтому в семантической структуре данных фразеологизмов наряду с доминирующей семой "ситуативное состояние" содержится также сема "отношение".
Фразеологизмы могут называть лицо по самым разнообразным состояниям, в которых человек выступает либо как активный, действующий субъект, либо как пассивный объект, испытывающий воздействие со стороны других лиц. В зависимости от характера обозначаемой ситуации, от способа взаимодействия людей выделяются различные типы ситуаций, в которых оказывается человек. Соответственно на следующем семантическом уровне выделяются несколько множеств: ситуация "не-
соответствие истинного и кажущегося" (мыльный пузырь, мнимая величина, ворона в павлиньих перьях); ситуация "мешающий, досаждающий кому-либо" (кость в горле, спица в глазу); ситуация "являющийся обузой, обременяющий кого-либо" (лишний рот, хомут на шее); ситуация "неизвестность для окружающих" (темная лошадка, неизвестная величина, кот в мешке); ситуация "гость -хозяин", которая предопределяет четкое распределение ролей (хозяин дома, хозяйка дома, незваный гость); стимулированная субъектом ситуация, в которой человек выступает как активный производитель действия (кающаяся Магдалина, виновник торжества, возмутитель спокойствия, действующее лицо) и другие. Всего выявлено восемь типичных ситуаций, характеризуемых фразеоло-гизмами-антропономинантами. Например:
Мне думается, что успех каждого начинания больше всего зависит от органической подготовки всех действующих лиц (М.-Сибиряк. Приваловские миллионы). -Я гордился им и его наукой, я жил, я дышал им!.. и теперь виден весь итог его жизни: после него не останется ни одной страницы труда, он совершенно неизвестен, он ничто! Мыльный пузырь! (А. Чехов. Дядя Ваня).
Третья подгруппа выявляется на основании интегральной семы "отношение". Эти ФЕ обозначают человека либо по межличностным отношениям, либо по отношению человека к обществу, либо по отношению к неодушевленным предметам и понятиям. Таким образом, групповая сема "отношение" на следующей ступени классификации конкретизируется семами, указывающими на сферу отношения человека к кому-, чему-либо. В соответствии со своей семантикой фразеологизмы объединяются в пять множеств.
1. Фразеологизмы, называющие лицо по межличностным отношениям, которые проявляются в симпатии или антипатии, в дружбе, враждебности, заботе и покровительстве и т.д.: закадычный друг, два Аякса, друг детства, заклятый враг, добрый гений и другие.
2. Фразеологизмы, называющие человека по отношению к другим лицам, с которыми он связан различными религиозными взаимосвязями: духовный отец, духовный сын, сестра во Христе, брат во Христе и другие.
3. Многочисленный разряд составляют ФАН, называющие человека по родственным взаимоотношениям, передающие различную степень родственной близости между людьми. На следующем уровне классификации они подразделяются на несколько более частных объединений, обозначающих далекое или близкое родство, кровное родство или родство по породнению: седьмая вода на киселе, плоть и кровь, отцы и дети, крестная мать, названый брат, спутник жизни, глава семейства и многие другие.
Также выделяются фразеологизмы, называющие лицо по отношению к Родине, к какой-либо территории, к местожительству.
Таким образом, исследуемая парадигма представляет собой сложную многоуровневую структуру, в которой имеются многочисленные семантические объединения, основанные на сходстве и противопоставлении семантических признаков различной степени абстракции.
На нижнем уровне семантической парадигмы, номинирующей лицо, выделяются синонимо-антонимичес-кие взаимосвязи, которые являются одним из характерных признаков данной системы.
Синонимия - одно из ярких проявлений системных парадигматических отношений между ФАН. Фразеологические синонимы относятся к одному семантико-грам-матическому классу; обозначают одно понятие; имеют
близкое значение; имеют частично совпадающую или одинаковую лексико-семантическую сочетаемость; различаются либо оттенками значения, либо эмоционально-экспрессивной окрашенностью, либо степенью употребительности, а иногда несколькими признаками одновременно.
Синонимия распространена во всех семантических группах ФАН. Фразеологические синонимы, принадлежащие к разным группам, имеют соответствующее групповое значение, содержат в своей семантической структуре интегральные групповые семы: "внешний признак", "свойство характера" и другие. Они уточняются индивидуализирующими семами, которые указывают на конкретное свойство лица. Обязательным условием синонимии является сходство, близость индивидуального значения фразеологизмов. Однако в нем, наряду с общими, могут присутствовать и несовпадающие, дифференцирующие семы, которые обозначают дополнительные, сопутствующие свойства, признаки лица. Для многих синонимических рядов характерно совмещение семантических различий между ФАН с отличиями в стилистической и эмоционально-экспрессивной окрашенности, что приводит к возникновению смешанных семантико-стилистических рядов.
Так, например, синонимический ряд с общим значением "человек, занимающий невысокое положение в обществе, в жизни; тот, с которым не считаются" включает фразеологизмы мелкая сошка, невелика птица, птица невысокого (низкого) полета, последняя спица в колеснице, обсевок в поле (все - разг., пренебр.), шишка на ровном месте (прост., ирон.), отставной козы барабанщик (прост., шутл.-ирон.), невелика птица (прост., пренебр.). Перечисленные единицы различаются по эмоционально-экспрессивной и стилистической окраске. Кроме того, они выражают и семантические различия: фразеологизм отставной козы барабанщик содержит в своем индивидуальном значении дифференциальные семы "занимавший незначительную должность" или "потерявший работу"; фразеологизм последняя спица в колеснице - "играющий самую незначительную, ничтожную роль в жизни, в обществе, в каком-либо деле". Фразеологизм мелкая сошка содержит дополнительный семантический признак "род занятий, профессия", который в определенных контекстах может актуализироваться, что синтагматически выражается в расширении компонентного состава фразеологизма за счет атрибутивного компонента; последний указывает на род занятий называемого лица. Например:
Газетное братство распадалось на целый ряд категорий: передовики, фельетонисты, хроникеры и просто мелкая газетная сошка (М.-Сибиряк. Черты из жизни Пепко). - Вам меня обидеть трудно! - дерзко и громко заговорил он. - Я ведь вам цену знаю-с: птица вы невысокого полета! (М. Горький. Трое).
Завершающим этапом семантической классификации ФАН выступают антонимические пары и ряды. Антонимия широко распространена среди исследуемых единиц, чем они ярко выделяются на фоне остальных предметных фразеологизмов, для которых это явление малохарактерно. Данный факт обусловлен особенностями фразеологической семантики. В парадигматические противопоставления активно вступают ФЕ, содержащие в своей семантической структуре указание на качественный признак, свойство человека, которое может проявляться в большей или меньшей степени. Если при фразеологической синонимии наблюдается максимальное сближение индивидуальных сем, то антонимия основывается на полной противоположности, расхождении дан-
ных сем. При этом в семантической структуре антонимич-ных фразеологизмов обязательно присутствуют общие семы: "предметность", "одушевленность", "лицо", а также одинаковые групповые семы.
Наличие семантической общности при противоположности индивидуальных сем является необходимым условием существования антонимии. Как известно, противопоставление каких-либо предметов, процессов и т.д. должно иметь общее логическое основание: "логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия. Они входят в объем родового понятия, которое отражает единую и вместе с тем дифференцируемую, "раздвоенную" сущность" [3, с.8].
Антонимические отношения наблюдаются в различных семантических группах ФАН. Широко представлена антонимия среди фразеологизмов, называющих лицо по свойствам характера. Это имеет обоснование в психологии. Психологами разработана теория черт, которая описывает личность в понятиях, характеризующих внутренние, противопоставленные свойства человека: мягкость - черствость, серьезность - ветреность, щедрость - скупость, смелость - трусость, уверенность - неуверенность, честность - лживость, сила воли - безволие и т.д. (всего около 30 таких пар).
Многие из данных противопоставлений нашли отражение во фразеологии: трудолюбие - леность, ум - глупость, смелость - трусость, самостоятельность - несамостоятельность, сила воли - безволие, простодушие - хитрость и другие. Например, противопоставление "простодушие - хитрость" выражается через следующий синони-мо-антонимический ряд. С одной стороны, выделяются ФЕ с общим значением "простодушный, бесхитростный человек": простая душа, святая простота, открытая душа, большой ребенок. С другой стороны, им противопоставлены ФЕ с общим значением "хитрый, лукавый человек; плут, обманщик": гусь лапчатый, Лиса Патрике-евна, хитрая штучка и другие.
Таким образом, с точки зрения семантической стратификации антропономинирующая парадигма русской фразеологии выступает как иерархически организованная четырехкомпонентная структура, в основе которой лежат парадигматические отношения между фразеоло-гизмами-антропономинантами. ФАН вступают в многоуровневую систему семантических оппозиций: первый уровень - оппозиция по категориальным признакам "предметность" - "процессуальность" и т.д., благодаря которой обнаруживаются семантико-грамматические классы; второй уровень - оппозиция по субкатегориальным признакам "одушевленность" - "неодушевленность", на основе которой определяются семантические субкатегории; третий уровень - оппозиции по групповым семам, которые служат основанием для выделения семантических групп; на следующих уровнях выделяются более мелкие семантические объединения - подгруппы и т.д.; заключительным этапом структурации являются синони-мо-антонимические оппозиции. Результаты проведенного анализа являются доказательством системной организованности фразеологического состава русского языка.
Список литературы
1. Белоусова А.С. Русские имена существительные со значением лица.
- Дис. ... канд. филол.наук. - М., 1986.
2. Системные связи и отношения фразеологизмов: Сб. науч. тр. - Свер-
дловск, 1989.
3. Словарь антонимов русского языка /Под ред. Л.А.Новикова. - М.:
"Арсис Лингва";"Вентана-Граф", 1996.
4. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического опи-
сания лексики. - М.: Наука, 1986.
5. Чепасова А.М. Семантические и грамматические свойства именных
фразеологизмов: Дис. ... д-ра филол. наук. - СПб., 1996.