Научная статья на тему 'Семантические и грамматические свойства фразеологизмов-антропономинантов, обозначающих лицо по социальным признакам'

Семантические и грамматические свойства фразеологизмов-антропономинантов, обозначающих лицо по социальным признакам Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
987
149
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЗМ-АНТРОПОНОМИНАНТ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ФРАЗЕОЛОГИЗМА / МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ / КОМПОНЕНТ / СЕМА / СОЦИАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК / PHRASEOLOGICAL UNIT ANTROPONOMINANT / SEMANTIC STRUCTURE OF A PHRASEOLOGICAL UNIT / MORPHOLOGICAL CATEGORY / COMPONENT / SEME / SOCIAL CHARACTERISTIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ратушная Екатерина Радиогеловна

В статье проанализированы семантико-грамматические свойства фразеологизмов-наименований человека в русском языке. Исследована семантическая организованность фразеологизмов, их морфологические категории и синтаксические свойства. Исследование проведено на материале авторской картотеки фразеологизмов-антропономинантов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ратушная Екатерина Радиогеловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantic and Grammatical Properties of Antroponominant Phraseological Units Denoting a Person by Social Characteristics

Semantic and grammatical properties of the phraseological units nominations of a person in the Russian language are analyzed in the article. Semantic organization, morphological categories and syntactic properties of the phraseological units are studied. The research is based on the author’s card-index of the phraseological units-antroponominants.

Текст научной работы на тему «Семантические и грамматические свойства фразеологизмов-антропономинантов, обозначающих лицо по социальным признакам»

УДК Ш 103 ББК 415.61

Ратушная Екатерина Радиогеловна

доктор филологических наук, доцент кафедра русского языка Курганский государственный университет г. Курган Ratushnaya Ekaterina Radiogelovna Doctor of Philology,

Assistant Professor Chair of the Russian Language Kurgan State University Kurgan ekaterina079@yandex.ru

Семантические и грамматические свойства фразеологизмов-антропономинантов, обозначающих лицо по социальным признакам Semantic and Grammatical Properties of Antroponominant Phraseological Units Denoting a Person by Social Characteristics

В статье проанализированы семантико-грамматические свойства фразеологизмов-наименований человека в русском языке. Исследована семантическая организованность фразеологизмов, их морфологические категории и синтаксические свойства. Исследование проведено на материале авторской картотеки фразеологизмов-антропономинантов.

Semantic and grammatical properties of the phraseological units - nominations of a person in the Russian language are analyzed in the article. Semantic organization, morphological categories and syntactic properties of the phraseological units are studied. The research is based on the author’s card-index of the phraseological units-antroponominants.

Ключевые слова: фразеологизм-антропономинант, семантическая структура фразеологизма, морфологическая категория, компонент, сема, социальный признак.

Key words: phraseological unit - antroponominant, semantic structure of a phraseological unit, morphological category, component, seme, social characteristic.

Под фразеологизмами-антропономинантами мы понимаем фразеологические единицы, называющие человека по различным свойствам: внешним, внутренним (свойствам характера), социальным. По данным нашей картотеки, в современном русском языке имеется около 1000 таких фразеологизмов. Фразеологизмы-антропономинанты имеют категориальное значение предметности,

субкатегориальное значение одушевленности и лица. Групповое значение фразеологизма определяет его отнесенность к одной из трех семантических групп:

1. Фразеологизмы-наименования человека по внешним свойствам (внешний вид, облик, физические признаки).

2. Фразеологизмы-наименования человека по свойствам характера.

3. Фразеологизмы-наименования человека по социальным свойствам (общественное положение, роль человека в коллективе, материальное положение, род деятельности, профессия и т.д.).

Как показал проведенный нами анализ, фразеологизмы каждой группы отличаются определенными морфологическими и синтаксическими свойствами. В нашей статье мы рассмотрим семантико-грамматические свойства фразеологизмов третьей группы.

В современном русском языке фразеологизмы-наименования человека по социальным свойствам составляют наиболее многочисленную группу среди антропономинантов. Их насчитывается около 400 единиц. Семантика данных фразеологических единиц очень разнообразна, выделяется несколько семантических подгрупп, характеризующих определенные признаки лица.

В первую подгруппу входят фразеологизмы, обозначающие человека по социальным свойствам, состояниям. В семантической структуре данных единиц выявляется интегральная сема «социальное свойство, состояние». В зависимости от характера конкретизирующих сем они делятся на ряд семантических множеств.

Так, например, выделяются фразеологизмы, обозначающие человека по социальному статусу, общественному положению. Общественное положение лица оценивается либо как высокое, либо как низкое, незначительное. Это противопоставление выражается через синонимо-антонимический ряд: птица высокого полета, важное лицо, большой человек - малые мира сего, птица невыг-сокого полета, невелика птица и др. Например:

- Прошу не рассуждать! - послышался за спиной старческий голос. -Удивительно! Повелитель какой нашелся! Птица важная! Да вы кто такой? (А.Чехов. Нарвался). - Если он нами так командовал сегодня, то что он выделывает с маленькими людьми, с теми, которые находятся в его распоряжении! (А.Чехов. Драма на охоте).

Вторая группа включает фразеологизмы, называющие лицо по социальному происхождению, классовой принадлежности. Интегральная сема - «социальное происхождение». В семантике фразеологизмов выявляются семы, отражающие определенное социальное происхождение человека: белая кость, сливки общества, черная кость и др. Например:

Конечно, он, Жгутов, - черная кость, вчерашний крепостной, и далеко ему до Мекковских миллионов, но, если выгорит у него нынешнее дельце, глядишь, вскорости и Меккшу обставит. (Ю.Нагибин. Как был куплен лес).

В семантической структуре названных фразеологизмов выявляются семантически контрастирующие семы, на основании которых фразеологические единицы вступают в антонимические отношения, например: белая кость - «человек знатного происхождения или принадлежащий к привилегированному сословию в дореволюционной России»; черная кость - «в дорев. России: человек, принадлежащий к низшему сословию, простонародью».

Сема «низкое социальное происхождение» часто контаминируется с семами, отражающими бедственное материальное положение человека, например: нищая братия - «неимущие, бедные слои населения». В семантике некоторых фразеологизмов сема «низкое социальное происхождение» сочетается с семами, отражающими низкий образовательный уровень человека или группы людей, например, темные люди, темное царство - «невежественные, косные, неграмотные люди». Например:

- Все знают! Думаешь, темный народ, так и прав своих не понимает? Графу так и то, и се, и на всех амвонах, а как простому человеку, так и сунуться

некуда!.. Пойду домой. Уж я ж ее, анафему, облаю. Хошь мы и темный народ, на попа, на дьякона не учены... (Тэффи. Анафемы).

Особое множество составляют фразеологизмы-официальные почетные наименования лиц. Интегральная сема - «официальное почетное наименование». В состав этого множества входят фразеологизмы, называющие лицо по его титулу, чину, званию, официальные титулования и другие. Данные единицы выступают в качестве почетных владетельных или родовых званий. В их структуру обычно входит местоименный компонент ваше, его, ее, их. Второй компонент указывает на титул лица: ваше величество, его величество, ее величество, его высочество, ее высочество и т.д.

В состав следующего множества входят фразеологизмы, номинирующие лицо по его роли в социальной жизни, степени влияния на общественную жизнь. В семантической структуре таких антропономинантов содержится интегральная сема «роль человека в жизни общества». Так, выделяются фразеологизмы, обозначающие человека известного, прославленного, знаменитого: человек с именем, звезда первой величиныг, громкое имя, восходящее светило. В контексте такие фразеологизмы сопровождаются позитивной коннотацией, которая реализуется через коннотативные семы «положительная оценочность», «одобрение», «уважение». Например:

За баронессой ухаживал Санин - молодой присяжный поверенный, «восходящее светило криминальной адвокатуры», как его величали судебные хроникеры газет. (А.Куприн. Виктория).

Противоположную семантику имеют фразеологизмы-антропономинанты, называющие человека, который не приносит обществу никакой пользы, является бесполезным, ненужным, который не нашел применения своим силам и способностям: лишний человек, мертвые души (во втором значении), бывшие люди. В структуру фразеологического значения таких единиц включаются коннота-тивные семы «негативная оценочность», «неодобрение», «презрение», «пренебрежение». Например:

К тому же он неудачник, лишний человек, неврастеник, жертва времени, а это значит, что ему все можно (А.Чехов. Дуэль).

Образуют значительное множество фразеологизмы-антропономинанты, характеризующие человека по матебриальному положению. С одной стороны, они именуют человека богатого, состоятельного, имеющего значительные материальные средства (например, золотой мешок).

Противоположную семантику имеют единицы, номинирующие человека очень бедного, неимущего, не имеющего средств к существованию (например, голь кабацкая). В контексте они характеризуются резко негативной коннота-тивной окрашенностью:

- А ты, Ермолай Семеныч, теперь надо мной шутки шутишь, потому как я шваль и больше ничего. У всех у вас в Низах одна вера: голь перекатная. Хоть вывороти вас, двоегривенного не найдешь. (М.-Сибиряк. Золото).

В третью подгруппу входят фразеологизмы-антропономинанты, характеризующие человека по профессиональной деятельности. В индивидуальном значении таких единиц содержится интегральная сема «социальная деятельность», «профессия». Например: канцелярская крыса, бумажная душа, приказная строка - «бюрократ, формалист, крючкотвор, сутяга, чинуша». В коннота-тивном компоненте таких единиц содержатся семы, выражающие резко отрицательное отношение к характеризуемому лицу: «негативная оценочность», «неодобрение», «презрение», «пренебрежение», «осуждение»:

- А я вас не такой представлял, Анна Егоровна. Счетовод, конторская крыса. Вот и думал, что вы другая. (В. Липатов, В. Абрамов. Милицейская история).

Как показал проведенный нами анализ, фразеологические наименования человека по социальным свойствам отличаются характерными особенностями функционирования грамматических свойств.

Фразеологизмы-наименования человека по социальным свойствам более активно образуют форму множественного числа по сравнению с фразеологиз-

мами первой и второй групп. Большая часть фразеологизмов третьей группы имеет способность образовывать числовую парадигму, однако форма единственного числа реализуется в 2-3 раза чаще.

У некоторых фразеологизмов третьей группы наблюдается примерно равное соотношение форм обоих чисел, что обусловлено спецификой фразеологической семантики: фразеологизмы обозначают человека как активного деятеля, участвующего в какой-либо социальной деятельности совместно с другими людьми, например: братья по перу, канцелярская крыса:

- Вот что, товарищи, - говорил Паламидов, поспешая вместе с братьями по перу в столовую, - давайте условимся - пошлых вещей не писать (И.Ильф, Е.Петров. Золотой теленок).

Наибольшая частотность употребления форм множе6ственного числа наблюдается у фразеологизмов, обозначающих человека по его принадлежности к определенному социальному типу людей, занимающих равное общественное положение. К ним относятся, в частности, устаревшие фразеологические обращения, которые использовались в дореволюционной России для номинации незнакомых или малознакомых лиц: милостивыгй государь, милостивая государытя.

У некоторых фразеологических единиц выявлена равная степень употребительности обоих числовых форм (лишний человек, маленький человек):

- Я - маленький человек, и вы и Александр Павлыч - все мы маленькие люди. (М.-Сибиряк. Приваловские миллионы). - Нехорошо, ваше сиятельство. Нехорошо! - продолжал Калинин разговор, прерванный моим приходом. -Нам, маленьким людям, не грех, а вы человек знатный, богатый, блестящий. Вам грех манкировать (А.Чехов. Драма на охоте). [Вася]: Он меня в солдаты, а я, по его милости, должен был в кабалу идти. Уж я теперь за все это его дочь могу требовать смело. Мы хоть люди маленькие, а нас тоже марать-то зачем же! (А.Островский. Горячее сердце).

Однако выделяется и такие фразеологизмы, которые в силу различных факторов утратили числовую парадигму. В составе данных единиц могут со-

держаться компоненты, в свободном употреблении выражающие собирательную или вещественную семантику: голь кабацкая, черная кость и другие.

Также утратили числовую парадигму фразеологизмы военная косточка, крапивное семя и т.д. Грамматически опорные компоненты таких единиц в свободном употреблении без ограничений образуют числовую парадигму, однако при формировании фразеологического значения эта способность утрачивается.

Отсутствует числовая парадигма также у антропономинантов-наименований человека по социальному статусу. В структуре этих единиц содержится субстантивный компонент с абстрактной семантикой, который препятствует образованию формы множественного числа: ваше величество.

Анализ синтаксических функций фразеологизмов-наименований человека по социальным признакам позволил сделать следующие выводы.

Данные фразеологические единицы могут функционировать в форме различных падежей, реализуя разные падежные значения. Синтаксические свойства, связи и функции также отличаются разнообразием.

Большая часть фразеологизмов третьей группы способна выступать в функции подлежащего, при этом по сравнению с фразеологизмами первой и второй групп фразеологизмы третьей группы более активно употребляются в роли подлежащего, реализуя субъектное значение именительного падежа. Например, фразеологизм морской волк выступает в данной функции в 8 реализациях из 37. У некоторых единиц количество употреблений в качестве подлежащего достигает около 50% (синий чулок, новый русский):

- Я встретил женщину, так женщину! - Кого это? Варвару Александровну Мамилову. Чудо! Вообразите: говорит, как профессор; что за страсти! И вместе с тем эти синие чулки бывают обыкновенно страшные уроды; а эта, представьте себе, красавица, образованна и учена так, что меня просто в тупик поставила (А.Писемский. Сергей Петрович Хозаров и Мария Ступицына).

Наряду с функцией подлежащего, для исследуемых фразеологизмов типична предикативная функция. Преимущественно фразеологизмы выступают в форме именительного падежа, реже - в форме творительного падежа с предикативным значением. Для ряда антропономинантов функция сказуемого является преобладающей: большой человек, птица невыгсокого полета и другие. Например:

- Да зависть, Александр. Посуди сам: ты приобретаешь славу, почет, может быть, бессмертие, а я останусь темным человеком и принужден буду довольствоваться названием полезного труженика. (И.Гончаров. Обыкновенная история).

Фразеологизмы третьей группы также довольно активно употребляются в функции дополнения, что является выражением их категориального значения предметности. Дополнение может быть выражено фразеологизмами-антропономинантами в форме различных косвенных падежей: родительного, дательного, винительного, реже - творительного и предложного.

Семантике фразеологизмов-наименований человека по социальным признакам соответствует значение объекта морально-психического воздействия, выраженного фразеологизмом в форме винительного падежа. При этом фразеологизмы вступают в синтаксическую связь управление, являясь грамматически подчиненными по отношению глаголам, обозначающим моральнопсихические действия, состояния, отношения: распознать, разыгрывать и т.п. Например:

[Бакин]: Она в лице князя оскорбила наше общество. [Вася]: Чем же госпожа Негина оскорбила его сиятельство? (А.Островский. Таланты и поклонники).

Таким образом, фразеологизмы-наименования человека по социальным признакам разнообразны по своим семантико-грамматическим свойствам. Семантическая организованность данных единиц выражается в системе семантических объединений разной степени абстракции, в которых человек характеризуется по социальному положению, по роли в обществе, по профессиональной

деятельности и т.д. Грамматические свойства данных фразеологизмов произ-водны от их категориальной и индивидуальной семантики.

Библиографический список

1.Ратушная, Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования / Ратушная Е.Р. Курган: Издательство Курганского гос.ун-та, 2000. - С. 223.

2. Чепасова, А.М. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / Чепасова А.М. Челябинск: Издательство Челябинского гос. ун-та, 2006. - С. 144.

Bibliography

1. Chepasova, А.М. Semantic-and-Grammatical Classes of the Russian Phraseological Units / Chepasova А.М. - Chelyabinsk: Publishing House of Chelyabinsk State University, 2006. - P. 144.

2. Ratushnaya, E.R. Semantic Structure of Phraseological Units in the Process of Its Forming and Functioning / Ratushnaya E.R. - Kurgan: Publishing House of Kurgan State University, 2000. - P. 223.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.