Научная статья на тему 'Оценочный потенциал двухкомпонентных сложных слов, репрезентирующих знания о человеке'

Оценочный потенциал двухкомпонентных сложных слов, репрезентирующих знания о человеке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
459
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДВУХКОМПОНЕНТНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО / TWO-COMPONENT COMPOUND WORDS / ОЦЕНОЧНАЯ КАТЕГОРИЗАЦИЯ / EVALUATIVE CATEGORIZATION / КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ДЕРИВАЦИЯ / CONCEPTUAL DERIVATION / МЕТАФОРА / METAPHOR / МЕТОНИМИЯ / METONYMY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бабина Людмила Владимировна, Феденко Анастасия Юрьевна

Статья посвящена двухкомпонентным сложным словам, являющимся средством оценочной категоризации знаний о человеке. Выявляются метафорические и метонимические когнитивные модели, за счет которых в семантике композитов, в ходе концептуальной деривации, появляется оценочный компонент. Описываются аспекты оценочного знания о человеке, репрезентируемые сложным словом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бабина Людмила Владимировна, Феденко Анастасия Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EVALUATIVE POTENTIAL OF TWO-COMPONENT COMPOUNDS REPRESENTING KNOWLEDGE ABOUT THE HUMAN BEING

The subject matter of the article is the semantics of two-component compounds, the formation of which is determined by such cognitive processes as evaluative categorization and conceptual derivation. The aim of the article is to consider the evaluative potential of compounds, to determine cognitive models with the help of which the evaluative component in their semantics appears, to reveal what human's information of evaluative nature they represent. The research is conducted with the help of the definition and the conceptual analysis, the method of cognitive modeling. The authors find out that the evaluative component in the semantics of compounds can be formed with the help of metonymic cognitive models: PART WHOLE: bossyboots ; PART1 (WAY OF PERSON'S BEHAVIOUR IN REAL LIFE SITUATIONS) PART2 (HUMAN BEING): daredevil and others. The formation of compound semantics nominating humans can also be due to metaphorical cognitive models: HUMAN BEING ANIMAL: jailbird ; HUMAN BEING ARTEFACT: slowcoach ; HUMAN BEING (engaged in professional activities) HUMAN BEING (performing a physical action): ambulance-chaser and others. As a result of person's evaluative understanding of objects and phenomena of the world, compound words represent such aspects of information about humans as: appearance ( longhair ), traits of character ( yellow-belly ), style of behavior ( high-flyer ), mental capacities ( halfwit ), social status ( warhorse ), belonging to territorial and/or national group (s nowbird ), professional activity ( rockhound). The presumable results presuppose the development of theoretical and methodological basis of studying a compound as a means of representing and interpreting knowledge.

Текст научной работы на тему «Оценочный потенциал двухкомпонентных сложных слов, репрезентирующих знания о человеке»

УДК 81'373.611

Л.В. Бабина, А.Ю. Феденко

ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ДВУХКОМПОНЕНТНЫХ СЛОЖНЫХ СЛОВ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ ЗНАНИЯ О ЧЕЛОВЕКЕ1

Статья посвящена двухкомпонентным сложным словам, являющимся средством оценочной категоризации знаний о человеке. Выявляются метафорические и метонимические когнитивные модели, за счет которых в семантике композитов, в ходе концептуальной деривации, появляется оценочный компонент. Описываются аспекты оценочного знания о человеке, репрезентируемые сложным словом.

Ключевые слова: двухкомпонентное сложное слово, оценочная категоризация, концептуальная деривация, метафора, метонимия.

Сложные слова всегда представляли интерес для лингвистов как в России, так и за рубежом. Повышенное внимание исследователей к данному лексическому материалу объясняется необычной структурной организацией композитов, позволяющей передать многоаспектное знание об объекте в сжатой форме, минуя подробные описания и избегая развернутых суждений. К настоящему моменту широкое освещение получили такие проблемы, как генезис сложного слова и его идентификация [Хидекель 1953; Пауль 1960; Арутюнова 1961; Мешков 1976; Lees 1960] критерии разграничения сложного слова и словосочетания [Marchand 1969; Харитончик 1992], классификация сложных слов [Marchand 1960; Блумфилд 1968; Арнольд 1959; Adams 1973; Мешков 1976; Warren 1978; Царев 1979; Ginzburg 1979; Bauer 1983; Царев 1984; Харитончик 1992; Ryder 1994; Бенвенист 2002; Plag 2003].

Не меньший интерес для исследователей представляют и вопросы, связанные с семантикой композитов и характером отношений между их компонентами. Так, представитель психолингвистического направления М. Райдер, указывает на то, что семантика сложного слова определяется набором языковых трафаретов (linguistic template), которые представляют собой потенциальные основы создания новых слов. Выделяются группы сложных слов с общим компонентом-модификатором (sealion, seaman, seacow) или опорным компонентом (boathouse, warehouse, treehouse) и группы сложных слов, построенные по моделям, состоящим из разных компонентов (Substance that can be contained + Container = Container to hold/store the substance: cigarbox, cokebottle,

1 Исследование проведено в рамках выполнения госзадания Министерства образования и науки РФ № 2014/285 (проект № 2013).

grocerybag). Различные компоненты-модификаторы, по мнению ученого, способствуют созданию бесконечного множества языковых трафаретов для слов с одинаковым опорным компонентом [Ryder 1994]. Сторонники структурно-семантического подхода к изучению языка прослеживают взаимосвязь семантики сложного слова с характером тех логических отношений, в которые вступают его компоненты (отношения субъектно-сти (sunrise), отношения объектности (bell-push), отношения причины (handwriting), отношения цели (raincoat), отношения локативности (seaport), темпоральные отношения (eveningsong), партитивные отношения (furcoat), отношения агентив-ности (cowboy), аппозитивные отношения (she-devil), отношения атрибутивности (blockhead) и т.д.) [Hatcher 1951; Marchand 1960; Adams 1973; Варламова 1986; Садыкова 2002; Семушина 2004]. На связь между значением сложного слова и отношениями между его компонентами указывал и О Д. Мешков, который предложил следующую классификацию отношений между компонентами: структурно-семантические, ассоциативные и структурно-немотивированные [Мешков 1976: 197-201]. Целый ряд ученых, анализируя семантику сложных слов, обращаются либо к семантике компонента-определителя, либо к семантике опорного компонента, либо к семантике целого слова и выделяют лексико-семантические группы для каждого из компонентов в отдельности или для обоих компонентов одновременно [Дрокина 1990; Сазонова 1990; Садыкова 2002; Семушина 2004; Авдеева 2006].

Когнитивная лингвистика, провозгласившая человека «концептуализатором» и «категоризато-ром» окружающей действительности, также уделяет внимание сложным словам, поскольку композиты, как и вся производная лексика в целом, являются одним из средств, позволяющих закре-

пить и вербализовать типы и структуры знания, появившиеся в актах познания и оценки мира и являющиеся результатом развития концептуальной системы человека. В работах, написанных в русле когнитивной семантики, выявляются когнитивные механизмы, участвующие в формировании семантики сложных слов (концептуальная метафора, концептуальная метонимия, соединение, развитие и другие), описываются некоторые пропозициональные, метафорические, метонимические когнитивные модели, по которым образуются значения композитов [Чурилова 2006; Шепелева 2008].

Вместе с тем, несмотря на активный интерес ученых к семантике сложного слова, остаются недостаточно освещенными вопросы, касающиеся проблемы выявления роли сложных слов в процессах категоризации, изучения их оценочного потенциала. Даная статья ставит перед собой цель рассмотреть с когнитивных позиций оценочный потенциал композитов, определить, за счет каких когнитивных моделей в их семантике появляется оценочный компонент, показать, какие знания оценочного характера о человеке они передают.

Обращение к оценке не случайно. Человек, на что бы он ни обратил свой взор, пропускает увиденное через призму своих убеждений, систему собственных идеалов, стереотипов и ценностей. Он не просто наблюдатель, поскольку взаимодействует с окружающими его предметами и явлениями, использует их в ходе своей физической и умственной деятельности, а, значит, неминуемо подвергает их индивидуальной, субъективной оценке, в результате которой объекты, которым приписывается сходство на основе метонимических и метафорических переносов, группируются в оценочные категории. Данный процесс носит название оценочной категоризации [Болдырев 2002: 104]. Оценочная категоризация - это всегда вторичная категоризация в рамках системы мнений и оценок. Она представляет собой наложение физического, буквального восприятия мира человеком на ценностную, идеальную интерпретацию происходящего вокруг. Н.Н. Болдырев выделяет два типа категорий оценочного характера: собственно оценочные категории и категории оценочных слов. Первые включают в себя оценочное знания о неязыковых объектах внешнего мира, вторые - знание о единицах языка, выполняющих определенную оценочную функцию. Собственно оценочные категории задаются семантикой конкретного слова, которое служит названием данной категории. Категории оценочных

слов определяются оценочно-языковой функцией, заложенной в их семантике [Болдырев 2012: 107]. Концепты оценочных слов содержат характеристики слов определенной оценочной семантики, выполняющих сходную номинативную и интерпретирующие функции. Таким образом, можно говорить о том, что оценочные слова, по своей сути, являются средством оценочной концептуализации и оценочной категоризации в языке [Болдырев 2012: 109].

К числу оценочных слов относятся двух-компонентные сложные слова, образованные по моделям N+N (V+eг), N+V, A+N, PI+N,

V+N, V+Adv., Adv.+V, семантика которых является объектом рассмотрения настоящей статьи.

Семантику данных лексических единиц определяет словообразовательное значение - «то общее, что лежит в основе семантических отношений между производным и исходным словом» [Кубрякова 2009: 92]. Словообразовательное значение представляет собой генерализированную семантику производного слова и выводится с учетом словарной дефиниции и деривационного значения ряда сложных слов, образованных по одной модели. Словообразовательное значение соотносится с ономасиологической структурой сложного слова, в пределах которой ономасиологическому базису приписывается ономасиологический признак посредством ономасиологического предиката. Ономасиологический базис соотносится со вторым, правым компонентом сложного слова и играет главенствующую роль в ономасиологической структуре, отождествляя предмет с определенной понятийной категорией. Ономасиологический признак выражен первым компонентом композита. Он играет уточняющую, суб-категоризирующую роль, позволяя отличить одно обозначаемое от другого в рамках единой категории. Идея существования ономасиологического базиса и признака первоначально была выдвинута чешским языковедом М. Докулилом [Dokulil 1962: 196]. Позднее Е.С. Кубрякова уточнила теорию, указав на наличие ономасиологического предиката, который был призван соотнести определенный признак с определяемым предметом, определить тип связи между двумя объектами [Куб-рякова 1981].

Ономасиологическая структура сложного слова лежит в основе его семантики, формирование которой на когнитивном уровне происходит в ходе концептуальной деривации - процесса изменения концептуального содержания одного компонента слова под влиянием концептуального

содержания второго компонента, т.е. «процесса образования нового концепта за счет развития исходных концептуальных структур» [Бабина 2003: 53]. Концептуальная деривация может осуществляться по метонимическим и метафорическим моделям. Данные модели формируют семантику сложного слова, привнося оценочный компонент в его значение.

Метафорическая когнитивная модель предполагает взаимодействие двух концептуальных областей - области-источника (source domain) и области-цели (target domain), в ходе которого концептуальные характеристики из области-источника проецируются в область-цель [Лакофф, Джонсон 2004]. Метонимическая когнитивная модель также предполагает взаимодействие двух концептов: концепта-средства (vehicle) и концепта-цели (target), с той лишь разницей, что в данном случае, эти концепты принадлежат одной концептуальной области [Kövecses and Radden 1998: 38-39]. Дж. Лакофф полагает, что метонимическая модель представляет собой концептуальную область, элементы которой вступают в отношения замещения [Lakoff 1990].

В ходе анализа было установлено, что семантика рассматриваемых единиц может формироваться с помощью метонимической когнитивной модели ЧАСТЬ - ЦЕЛОЕ. При этом, компонент сложного слова, соотносящийся с ономасиологическим базисом, может быть представлен существительным, обозначающим физическую (часть тела, элемент одежды) или ментальную (ум) составляющие человека. Компонент, соотносимый с ономасиологическим признаком, может быть представлен словом, используемым в своем прямом значении, или словом, употребленным в переносном значении.

Например, группа композитов N+N, A+N и PI+N. Ономасиологический базис данных слов выражен словом, обозначающим элемент одежды (униформы) или часть тела. Ономасиологический признак - прилагательным, используемым в прямом значении и обозначающим свойство предмета, который метонимически используется для обозначения человека (1), или свойство органа тела человека, метонимически называющего человека (2), или свойство человека, который метонимически обозначается через тот или иной орган его тела или предмет одежды (3):

1) blackshirt - a member of a Fascist organization, in particular of an Italian paramilitary group before and during the Second World War [COED 2006: 142], blue helmet - a member of a United Na-

tions peacekeeping force [COED 2006: 150], bluejacket - a sailor in the navy [COED 2006: 150], brownshirt - a member of a Nazi militia founded by Hitler in 1921and suppressed in 1934, with brown uniforms [COED 2006: 178], redcap - 1) Brit. A member of the military police; 2) N. Amer. a railway porter [COED 2006: 1204], redcoat - (in the UK) an organizer and entertainer at a Butlin's holiday camp [COED 2006: 1204];

2) greybeard - an old man [COED 2006: 626], longhair - a person with long hair, such as a hippy [COED 2006: 840], redhead - a person, especially a woman, with red hair [COED 2006: 1205], red neck -a working-class white person from the southern US, especially a politically conservative one [COED 2006: 1205], skinhead - a young man of subculture characterized be close-cropped hair and heavy boots, often perceived as aggressive, violent, and racist [COED 2006: 1351].

Следует отметить, что при формировании семантики данных слов важно учитывать фоновые знания, зачастую имеющие культурно обусловленный характер. Так, в семантике композита redneck отразилось представление о том, что форма одежды работников фермы состояла из рубашки и шляпы, покрывающей голову, но оставляющей шею уязвимой для солнца. По красному цвету шеи людей, работающих на фермерских хозяйствах, стали называть представителей рабочего класса в южных штатах Америки [Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com/ index.php?allowed_in_frame=0&search=redneck& searchmode=none].

3) bossyboots - a bossy person [COED 2006: 162], busybody - a meddling or prying person [COED 2006: 190], lazybones - a lazy person [COED 2006: 809], lonely hearts - people looking for a lover or friend by advertising in a newspaper [COED 2006: 839], private eye - a private detective [COED 2006: 1142], sleepyhead - a sleepy inattentive person [COED 2006: 1356], smarty-pants - a person who behaves as if he/she knows everything [COED 2006: 1361], talking head - a presenter or reporter on television who addresses the camera and is viewed in close-up [COED 2006: 1469].

Интересно последнее из сложных слов, поскольку название talking head телеведущие и репортеры получили благодаря крупному плану, захватывающему их не целиком, а только вертикальную часть тела.

Также модель ЧАСТЬ - ЦЕЛОЕ задейству-ется при формировании семантики сложных слов N+N, A+N, первый компонент которых использу-

ется в переносном значении, называя характеристику, приписываемую человеку, отсылка к которому происходит через обозначение его части тела или предмета одежды: big-head - a conceited person [COED 2006: 132], deadhead - 1) a person with a free ticket [COED 2006: 367], hothead - an impetuous or quick-tempered person [COED 2006: 690], sorehead - a person who is angry or easily irritated [COED 2006: 1377], wooden-head - a stupid person [COED 2006: 1659], numbskull - a stupid person [COED 2006: 981], dimwit - a stupid or silly person [COED 2006: 403], halfwit - a stupid person [COED 2006: 644], deadeye - an expert marksman [COED2006: 367], bigmouth - an indiscreet or boastful person [COED 2006: 132], sourpuss - a bad-tempered or habitually sullen person [COED 2006: 1379], roughneck - 1) a rough, uncouth person; 2) an oil rig worker [COED 2006: 1252], deep throat -a person who anonymously supplies information about covert or illegal action in the organization where they work [COED 2006: 374], bleeding heart - a person considered to be excessively soft-hearted or liberal [COED 2006: 144], elder hand - (in card games for three or more players) the first player dealt to [COED 2006: 460], old hand - a person with a lot of experience [COED 2006: 995], yellow-belly - a coward [COED 2006: 1672], high hat - a snobbish or supercilious person [COED 2006: 672], skycap - a porter at an airport [COED 2006: 1353], bigwig (North American - big wheel) - an important person [COED 2006: 132], bluestocking - an intellectual or literary woman [COED 2006: 150].

Чтобы понять, каким образом сформировалась семантика такого композита, как bigwig, требуется активизировать фоновые знания исторического характера: в давние времена парики (wig) внушительных размеров (big) носили мужчины -представители аристократии и мужчины - высокопоставленные лица. Поэтому важного, имеющего вес в обществе человека, стали называть bigwig.

Интересно то, каким образом появилось последнее из упомянутых сложных слов - bluestocking. Традиция называть литературно образованных представительниц интеллигенции «синими чулками» зародилась в Англии в середине XVIII в. В то время в городе Бате достопочтенная Элизабет Монтэгю держала салон, куда приглашались известные литераторы и актеры. Одним из завсегдатаев кружка был ученый-ботаник, писатель и переводчик Бенджамин Стиллингфлинт, который, в силу стесненных материальных обстоятельств, не мог позволить себе иметь предписанный эти-

кетом костюм и вместо черных шелковых чулок носил синие шерстяные. В дни, когда он пропускал заседание кружка, там говорили: «Сегодня беседа идет плохо: нет синих чулок!». Таким образом, прозвище «синий чулок» первым получил мужчина, затем сам кружок стали называть «Обществом синего чулка», и лишь потом так стали называть женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьей.

По другой версии, название салону леди Монтэгю дал муж одной из участниц кружка. Мужчине не нравились интеллектуальные занятия жены, и он насмешливо называл заседания кружка встречами «Общества синих чулок». Свой нарицательный характер выражение получило после выхода в свет сатиры на салон Элизабет Монтэгю Джорджа Гордона Байрона, имевшей название «Синие» (англ. The Blues) [Online Etymology Dicti onary. URL: http://www.etymonline.com/index.php? allowed_in_frame=0&search=bluestocking&sear-chmode=none].

Первый компонент сложных слов deckhand, farmhand, millhand, stagehand, образованных по модели N+N, обозначает место, где трудится человек, отсылка к которому происходит через обозначение части его тела: deckhand - a member of a ship's crew whose duties include cleaning, mooring, and cargo handling [COED 2006: 372], farmhand - a worker on a farm [COED 2006: 516], mill-hand - a worker in a mill [COED 2006: 907], stagehand - a person dealing with scenery or props during a play [COED 2006: 1404].

Особняком стоят сложные слова, один из компонентов которых является глаголом и описывает действие, зачастую метафорически приписываемое субъекту. Это могут быть слова V+N, V+Adv., Adv.+V, N+V, N+N(V+er). Анализ фактического материала позволяет говорить о наличии следующих метонимических моделей:

МЕТОНИМИЯ ЧАСТЬ 1 (СТИЛЬ ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА В ЖИЗНЕННЫХ СИТУАЦИЯХ) - ЧАСТЬ 2 (ЧЕЛОВЕК): daredevil - a person who enjoys doing dangerous things [COED 2006: 363], diehard - a person who strongly opposes change or who continues to support something in spite of opposition [COED 2006: 399], killjoy - a person who deliberately spoils the enjoyment of other through resentful or overly sober behavior [COED 2006: 1782], lickspittle - a person who behaves obsequiously to those in power [COED 2006: 822], pin-chpenny - a miserly person [COED 2006: 1088], quick-study - a person who adapts quickly and easily to a new job, situation etc. [COED 2006: 1178], skin-

flint - a miser [COED 2006: 1351], torch-bear1 -a person who leads or inspires others in working towards a goal [COED 2006: 1520];

МЕТОНИМИЯ ЧАСТЬ 1 (ДЕЙСТВИЕ, СОВЕРШАЕМОЕ ЧЕЛОВЕКОМ В РАМКАХ ОПРЕДЕЛЕННОЙ СИТУАЦИИ) - ЧАСТЬ 2 (ЧЕЛОВЕК): sidekick - a person's assistant or junior associate [COED 2006: 1339], torch-bear2 - a person who carries a ceremonial torch [COED 2006: 1520], turncoat - a person who deserts one party or cause in order to join an opposite one [COED 2006: 1556].

Интерпретация семантики композита turncoat требует обращения к историческому контексту. Согласно средневековым административным записям (Charter Roll), два барона нарушили верность графу Пембрукширскому в пользу короля Иоанна (King John), тем самым сменив свои гербы (turned their coats (of arms)).

МЕТОНИМИЯ ЧАСТЬ 1 (ЯВЛЕНИЕ ПРИРОДЫ, ПРОВОЦИРУЮЩЕЕ ЧЕЛОВЕКА НА ДЕЙСТВИЯ) - ЧАСТЬ 2 (ЧЕЛОВЕК): leaf pepper -a person who visits particular areas, especially in New England, to view the autumn foliage [COED 2006: 810].

Было обнаружено только одно сложное слово, образующее переносное значение по метонимической модели ЧАСТЬ - ЦЕЛОЕ: gumshoe -a detective [COED 2006: 635], которое первоначально использовалось для названия ботинок на каучуковой подошве, которые носили детективы.

Метафорические модели, по которым формируется семантика сложных слов, номинирующих человека, представлены более обширной группой, чем метонимические модели. Прежде всего, это метафорическая модель ЧЕЛОВЕК -ЖИВОТНОЕ. Данный метафорический перенос наблюдается в композитах:

- A+N: black sheep - a member of a family or a group who is regarded as a disgrace to it [COED 2006: 142], dead duck - an unsuccessful or useless person or thing [COED 2006: 367], fat cat - a wealthy and powerful businessman or politician [COED 2006: 517], top dog - a person who is successful or dominant in his/her field [COED 2006: 1519], yellow dog - a contemptible person or thing [COED 2006: 1672];

- N+N: ballhawk - a skilled ball player [COED 2006: 101], bookworm - a person who enjoys reading [COED 2006: 159], hellcat - a spiteful, violent woman [COED 2006: 663], home bird - a person who likes to stay at home [COED 2006: 681], jailbird -a person who is or has repeatedly been in prison [COED 2006: 759], litterbug - a person who care-

lessly drops litter [COED 2006: 832], news hound - a newspaper reporter [COED 2006: 964], paper tiger -a person or thing that appears threatening but is ineffectual [COED 2006: 1036], powder monkey - a person who works with explosives [COED 2006: 1125], road hog - a motorist who drives recklessly or inconsiderately [COED 2006: 1243], rockhound - a geologist or amateur collector of mineral specimens [COED 2006: 1245], sea dog - an old or experienced sailor [COED 2006: 1296], shutterbug - an enthusiastic photographer [COED 2006: 1337], sleuth-hound - an investigator or detective [COED 2006: 1356], snowbird - a northerner who moves to a warmer Southern state in the winter [COED 2006: 1366], spring chicken - a young person [COED 2006: 1397];

- N+N(V+er): globetrotter - a person who travels widely [COED 2006: 605];

- PI+N: running dog - a servile follower [COED 2006: 1259], sitting duck (sitting target) -a person or thing with no protection against attack [COED 2006: 1348];

- V+N: show pony - an attractive, stylish, or flamboyant person, especially a performer, who enjoys being in the limelight [COED 2006: 1335].

Еще одной метафорической когнитивной моделью, по которой создаются сложные слова (A+N, PII+N, N+N), может быть модель ЧЕЛОВЕК - АРТЕФАКТ: big cheese - an important person [COED 2006: 131], beefcake - men with well-developed muscles [COED 2006: 121], brainbox -a very clever person [COED 2006: 168], butterball -a fat person [COED 2006: 190], bombshell - a very attractive woman [COED 2006: 157], dirtbag -a very unkempt or unpleasant person [COED 2006: 406], hired gun - 1) a hired bodyguard, mercenary, or assassin; 2) an expert brought in to resolve legal or financial problems or to lobby for a cause [COED 2006: 675], jailbait - a young woman, or young woman collectively, considered in sexual terms but under the age of consent [COED 2006: 759], oddball -a strange or eccentric person [COED 2006: 990], sex-pot - a sexy person [COED 2006: 1319], slowcoach -a person who acts or moves slowly [COED 2006: 1359], slowpoke - North American term for slowcoach [COED 2006: 1359], young gun - an assertive and self-confident young man [COED 2006: 1675].

При формировании семантики рассмотренных ранее сложных слов, между концептами, стоящими за их компонентами, в ходе концептуальной деривации устанавливаются ассоциативные связи: метонимические и метафорические.

Вместе с тем, между концептами концептуальных структур, стоящих за сложными словами

ambulance-chaser, ankle-biter, backmarker, ball-breaker (ball-buster), bible-basher, bootlicker, bottomfeeder, headbanger, heavyhitter (bighitter), hellraiser, high-flyer, ladykiller, party-pooper, pothunter, sandgroper, smokejumper, могут устанавливаться комбинированные связи: логические и ассоциативные. Логическая связь устанавливается между концептом ACTOR, который вербализуется отглагольным существительным с суффиксом -er, позволяющим осмыслять сложное слово относительно концептуальной области ЧЕЛОВЕК, и концептом OBJECT, объективированным существительным, представленным первым компонентом сложного слова. Однако тот факт, что отглагольные существительные используются метафорически, свидетельствует, что семантика композитов формируется и по метафорическим когнитивным моделям, т.е. задействуется и ассоциативная связь. Анализ данных примеров позволил выявить следующие метафорические модели:

ЧЕЛОВЕК (занимающийся профессиональной деятельностью) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): ambulance-chaser - a lawyer who specializes in bringing cases seeking damages for personal injury [COED 2006: 41], smokejum-per - a firefighter who arrives by parachute to extinguish a forest fire [COED 2006: 1362];

ЧЕЛОВЕК (определенной возрастной группы) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): ankle-biter - a child [COED 2006: 52];

Данное сложное слово используется для номинации ребенка в силу роста и спорадического проявления агрессии последнего.

ЧЕЛОВЕК (проживающий на определенной территории) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): sandgroper - Austral. A Western Australian [COED 2006: 1273].

Привлекая фоновые знания географического характера, можно сказать, что значение данного сложного слова возникло с учетом того, что штат Западная Австралия имеет особый ландшафт: его почвы состоят из песка и зачастую покрыты латеритами. К тому же именно в этой части Австралии расположилась Большая пустыня Виктория. Все это усложняет и замедляет передвижение человека, заставляя его буквально «идти ощупью».

ЧЕЛОВЕК (оказывающий эмоциональное воздействие) - ЧЕЛОВЕК (оказывающий физическое воздействие): ball-breaker (ball-buster) -a sexually demanding woman who destroys men's self-confidence [COED 2006: 101];

ЧЕЛОВЕК (следующий определенной линии поведения в социуме) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): bootlicker - an obsequious person [COED 2006: 160], hellraiser -a person who causes trouble by violent, drunken, or outrageous behavior [COED 2006: 663], ladykiller -a charming man who habitually seduces women ([COED 2006: 797], party-pooper - a person who casts gloom over social enjoyment (1045);

ЧЕЛОВЕК (фанатично исполняющий свои профессиональные обязанности) - ЧЕЛОВЕК (наносящий удары): bible-basher - a person who expounds the teachings of the Bible in an aggressively evangelical way [COED 2006: 130];

ЧЕЛОВЕК (обладающий определенными моральными стремлениями) - ЧЕЛОВЕК (обладающий определенными физическими умениями): high-flyer - a person who is or has the potential to be very successful [COED 2006: 672];

Композит headbanger имеет два значения, зафиксированные в словаре, и, следовательно, требуется использовать две метафорические модели, лежащие в основе формирования его семантики.

ЧЕЛОВЕК (отдающий предпочтение определенному музыкальному стилю) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): headbanger -1) a fan or performer of heavy metal music [COED 2006: 657];

ЧЕЛОВЕК (имеющий психические отклонения) - ЧЕЛОВЕК (совершающий физическое действие): headbanger - 2) a mad or eccentric person [COED 2006: 657].

Теперь обратимся к сложным словам, первоначально не называющим человека, но приобретающим способность служить средством номинации человека в результате приобретения вторичных значений. Было выявлено, что переносные значения данных слов могут формироваться при помощи следующих метафорических когнитивных моделей:

ЧЕЛОВЕК - ЖИВОТНОЕ: firebug - an arsonist [COED 2006: 534], pussycat - a mild-mannered or easy-going person [COED 2006: 1168], warhorse - a veteran soldier, politician, sports player, etc. who has fought many campaigns or contests [COED 2006: 1628], watchdog - a person or group that monitors the practices of companies providing a particular service or utility [COED 2006: 1630], small fry - insignificant people or things [COED 2006: 1361].

К этой же группе слов относится сложное слово bottom-feeder (bottom-fisher) - a member of

a group of very low social status who survives by any means possible [COED 2006: 163], которое в прямом значении является названием особого вида рыб.

ЧЕЛОВЕК - АРТЕФАКТ: barbie doll - an attractive but characterless or unintelligent young woman [COED 2006: 1204], basket case - a person or thing regarded as useless or unable to cope [COED 2006: 112], battleaxe - a formidable aggressive older woman [COED 2006: 115], big gun - a powerful person [COED 2006: 132], beanpole - a tall, thin person [COED 2006: 117], doormat - a submissive person [COED 2006: 426], dreamboat - a very attractive person, especially a man [COED 2006: 435], dream ticket - a pair of candidates standing together for a political office who are ideally matched to attract widespread support [COED 2006: 435], dumb-bell -a stupid person [COED 2006: 443], factory floor -the workers in a company or industry, rather than the management [COED 2006: 510], fashion plate -a person who dresses very fashionably [COED 2006: 517], fireball - an energetic or hot-tempered person ([COED 2006: 534], fruitcake - an eccentric or mad person [COED 2006: 572], gasbag - a person who talks idly and excessively [COED 2006: 587], goldbrick - a swindler or shirker [COED 2006: 611], goofball - a naive or stupid person [COED 2006: 613], honeybun - darling (as a form of address) [COED 2006: 683], hot ticket - a person or thing that is much in demand [COED 2006: 690], meal ticket -a person or thing that is exploited as a source of regular income [COED 2006: 884], pinhead - a stupid person ([COED 2006: 1088], powerhouse - a person or thing having great energy or power [COED 2006: 1126], screwball - a crazy or eccentric person [COED 2006: 1293], sheet anchor - a dependable person or thing relied upon in the last resort [COED 2006: 1225], showboat - a person who boastfully displays his/her abilities or accomplishments [COED 2006: 1335], small beer - an unimportant or insignificant person or thing [COED 2006: 1361].

Чтобы понять значение сложного слова basketcase, требуется активизировать знания исторического характера. Значение «человек на грани краха» является переосмыслением другого значения композита, тоже обозначающего человека. Basketcase - так в период Первой мировой войны называли солдат, потерявших на поле боя свои конечности и транспортируемых на специальных носилках (case) [Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com/index.php7al lowed_in_frame=0&search=basket+case&searchmod e=none].

Специальные знания о спорте требуются, чтобы осмыслить такое слово, как screwball. Чудаковатый человек получил свое название, очевидно, из-за схожести своего поведения с «поведением» мяча в бейсболе. Словом screwball первоначально назывался бросок по дуге с обратным вращением: мяч после подачи летит по дуге, смещаясь в противоположном направлении по сравнению с обычным броском, т.е. при подаче с левой руки - влево, при подаче с правой руки - вправо [Online Etymology Dictionary. URL:http://www.etymon-line. com/index.php?allowed_in_frame=0&search=screwb all&searchmode=none].

ЧЕЛОВЕК - АБСТРАКТНОЕ ПОНЯТИЕ: unknown quantity - a person or thing whose nature, value, or significance is not known or knowable [COED 2006: 1580], white hope - a person who is expected to bring much success to a team or organization [COED 2006: 1644].

Сложное слово whitehope пришло из спорта, в частности из бокса: так называли «белого человека», у которого были неплохие шансы победить чернокожего чемпиона в тяжелом весе Джека Джонсона [Online Etymology Dictionary. URL: http: //www.etymonline.com/index.php?allowed_in_fr ame=0&search=white+hope+&searchmode=none].

Переход вышеописанных сложных слов из одной категории в категорию ЧЕЛОВЕК сопровождается наследованием определенных концептуальных характеристик на основе сходства. Например, женщина, называемая barbie doll, имеет кукольную внешность и кукольный же интеллект; человек, носящий прозвище beanpole, такой же высокий и тощий, как жердь; женщина, по отношению к которой используется слово battleaxe, имеет боевой характер; fireball - быстр, powerhouse - бесперебойно вырабатывает энергию, а showboat - привлекает внимание подобно сцене плавучего театра. Человек, характеризуя которого используют сложное слово doormat, выполняет ту же функцию, что и одноименный артефакт: об него можно «вытирать ноги». Человек, по отношению к которому используют слово biggun, считается таким же авторитетным среди людей, какой внушительной считается пушка среди артиллерийский оружий, в то время как авторитет человека, который характеризуется как smallbeer, стремится к нулю подобно градусу напитка, от названия которого произошло интересующее нас сложное слово. При формировании семантики сложных слов dreamticket и hotticket следует вспомнить о счастливом лотерейном билете

и о представлении, считающемся гвоздем сезона, соответственно.

Двухкомпонентные сложные слова могут выступать средством оценочной категоризации, формируя особую группу слов, выполняющих оценочную функцию. Оценочный компонент появляется в их семантике в ходе концептуальной деривации, которая может осуществляться по метонимическим и метафорическим моделям. По данным когнитивным моделям могут создаваться новые сложные слова, а могут и уже существующие в языке композиты приобретать переносные значения. Вследствие оценочного осмысления человеком предметов и явлений окружающего мира, данные лексемы репрезентируют самые разные аспекты знания о человеке: внешность (redhead, brownshirt, longhair), черты характера (bossyboots, slowcoach, yellow-belly), стиль поведения (deepth-roat, pothunter, high-flyer), умственные способности (woodenhead, halfwit, numbskull), социальный статус (smallfry, warhorse, bottomfeeder), принадлежность к территориальной и/или национальной группе (sourdough, sandgroper, snowbird), профессиональная деятельность (newshound, talkinghead, rockhound).

Список литературы

Авдеева Т.Б. Словосложение коллоквиаль-ных существительных в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. Армавир, 2006.

Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М.: Изд-во АН СССР, 1961.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959.

Бабина Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке: дис. ... д-ра филол. наук. Тамбов, 2003.

Бенвенист Э. Общая лингвистика. 2-е изд., стереотип. М.: Эдиториал УРСС, 2002.

Болдырев Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: сборник научных трудов. Посвящается Е.С. Кубряковой. М.; Воронеж: Ин-т языкознания РАН; Воронежский гос. ун-т, 2002. С. 103-114.

Болдырев Н.Н. Категориальная система языка // Когнитивные исследования языка. Вып. X. Категоризация мира в языке: коллективная монография. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. С. 17-101.

Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968.

Варламова В.Н. Особенности формирования семантики сложного существительного в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. Л., 1986.

Дрокина А.Б. Семантико-номинативные и словообразовательные свойства композитов с суффиксом -ег: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 1990.

Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.

Кубрякова Е.С. Типа языковых значений: Семантика производного слова / отв. ред. Е.А. Земская; предисл. В.Ф. Новодрановой. 3-е изд. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Эдиториал УРСС, 2004.

Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка / АН СССР, кафедра ин. языков. М.: Наука, 1976.

Мешков О.Д. О композитном значении (на материале сложных слов N+N) // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. С. 124-128.

Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.

Сазонова Т.А. Сложное слово в функционально-стилевом аспекте: Опыт статистического анализа: дис. .канд. филол. наук. М., 1990.

Садыкова А.Г. Система субстантивного словосложения в тюркских и германских языках в сравнительно-типологическом аспекте (на материале татарского, киргизского, туркменского, турецкого, английского, немецкого языков): дис. ... д-ра филол. наук. Казань, 2002.

Семушина Е.Ю. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека, в английском и русском языках: дис. .канд. филол. наук. Казань, 2004.

Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1992.

Хидекель С.С. О сложнопроизводных словах в современном английском языке // Труды ВИИЯ. М., 1953. № 2. С. 46-65.

Царев П.В. Сложные слова в английском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979.

Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1984.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Чурилова Л.М. Лингвокреативные механизмы метафорических субстантивных композитов в английском и татарском языках: дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2006.

Шепелева Д.А. Когнитивные аспекты семантики сложного слова «существительное + существительное» в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2008.

Adams V. An introduction to modern English word-formation. London: Longman Group Ltd, 1973. V. II.

Bauer L. English word-formation. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

Dokulil M. Tvorenislov v cestine. Teorieodvo-zovanislov. Praha: Ceskoslovenskaakad. ved., 1962.

Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyaseva G.Y., Sankin A.A. A course in modern English lexicology. Moscow: Higher school publisher house, 1979.

Hatcher A.G. Modern English Word-formation And Neo-latin. Baltimore, 1951.

Kovecses Z., Radden G. Metonymy: Developing a Cognitive Linguistic View. Cognitive Linguistics, 1998. Vol. 9. № 1. P. 37-77.

Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago and London: University of Chicago Press, 1990.

Lees R.B. The Grammar of English Nominali-zation // International Journal of American Linguists. Bloomington, 1960. V. 26. № 3.

Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation. München, 1960.

Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation. Alabama: University of Alabama Press, 1969.

Plag I. Word-formation in English. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Ryder M.E. Ordered Chaos: The Interpretation of English N-N Compounds. Berkeley: University of California Press, 1994.

Warren B. Semantic Patterns of Noun-Noun Compounds. Göteborg: Acta Universitatis Gothobur-gensis, 1978.

Словари

COED - Concise Oxford English Dictionary / Catherine Soanes, Angus Stevenson (eds.). Oxford University Press, 2006.

Online Etymology Dictionary. URL: http: //www .etymonline.com

L.V. Babina, A.Yu. Fedenko

EVALUATIVE POTENTIAL OF TWO-COMPONENT COMPOUNDS REPRESENTING

KNOWLEDGE ABOUT THE HUMAN BEING

The subject matter of the article is the semantics of two-component compounds, the formation of which is determined by such cognitive processes as evaluative categorization and conceptual derivation. The aim of the article is to consider the evaluative potential of compounds, to determine cognitive models with the help of which the evaluative component in their semantics appears, to reveal what human's information of evaluative nature they represent. The research is conducted with the help of the definition and the conceptual analysis, the method of cognitive modeling.

The authors find out that the evaluative component in the semantics of compounds can be formed with the help of metonymic cognitive models: PART - WHOLE: bossyboots; PART1 (WAY OF PERSON'S BEHAVIOUR IN REAL LIFE SITUATIONS) - PART2 (HUMAN BEING): daredevil and others.

The formation of compound semantics nominating humans can also be due to metaphorical cognitive models: HUMAN BEING - ANIMAL: jailbird; HUMAN BEING - ARTEFACT: slowcoach; HUMAN BEING (engaged in professional activities) - HUMAN BEING (performing a physical action): ambulance-chaser and others.

As a result of person's evaluative understanding of objects and phenomena of the world, co m-pound words represent such aspects of information about humans as: appearance (longhair), traits of character (yellow-belly), style of behavior (high-flyer), mental capacities (halfwit), social status (war-horse), belonging to territorial and/or national group (snowbird), professional activity (rockhound).

The presumable results presuppose the development of theoretical and methodological basis of studying a compound as a means of representing and interpreting knowledge.

Key words: two-component compound words, evaluative categorization, conceptual derivation, metaphor, metonymy.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.