Научная статья на тему '«ОСТРОВ» КАК КУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП ПОЭТИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ АНГЛОСАКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЫ «ЕЛЕНА»)'

«ОСТРОВ» КАК КУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП ПОЭТИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ АНГЛОСАКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЫ «ЕЛЕНА») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
28
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРЕВНЕАНГЛИЙСКАЯ ПОЭМА "ЕЛЕНА" / "ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ НАРОДА АНГЛОВ" БЕДЫ ДОСТОПОЧТЕННОГО / ПОЭТИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ АНГЛОСАКСОВ / КОНЦЕПТ "ОСТРОВ" КАК КУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП / OLD ENGLISH POEM 'ELENE' / 'HISTORIA ECCLESIASTICA GENTIS ANGLORUM' BY BEDE THE VENERABLE / POETIC CONSCIOUSNESS OF ANGLO-SAXONS / THE CONCEPT OF 'ISLAND' AS A CULTURAL STEREOTYPE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гвоздецкая Наталья Юрьевна

В статье рассматривается образность и стиль древнеанглийской поэмы «Елена» в их отношении к концепту «остров», который трактуется как культурный стереотип поэтического сознания англосаксов. Трактовка этого концепта в поэме «Елена» сравнивается с его трактовкой в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

‘Island’ as a cultural stereotype of the Anglo-Saxon poetic consciousness (concerning the Old English poem ‘Elene’)

The paper deals with the imagery and style of the Old English Poem ‘Elene’ in relation to the concept of ‘island’ which is regarded as a cultural stereotype of the poetic consciousness of Anglo-Saxons. The treatment of this concept in the poem ‘Elene’ is compared with its treatment in the ‘Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum’ by Bede the Venerable.

Текст научной работы на тему ««ОСТРОВ» КАК КУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП ПОЭТИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ АНГЛОСАКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЫ «ЕЛЕНА»)»

МИР АНГЛОСАКСОВ

Н. Ю. Гвоздецкая

(Москва)

«ОСТРОВ» КАК КУЛЬТУРНЫЙ СТЕРЕОТИП ПОЭТИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ АНГЛОСАКСОВ (на материале древнеанглийской поэмы «Елена»)*

В статье рассматривается образность и стиль древнеанглийской поэмы «Елена» в их отношении к концепту «остров», который трактуется как культурный стереотип поэтического сознания англосаксов. Трактовка этого концепта в поэме «Елена» сравнивается с его трактовкой в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного.

Ключевые слова: древнеанглийская поэма «Елена», «Церковная история народа англов» Беды Достопочтенного, поэтическое сознание англосаксов, концепт «остров» как культурный стереотип.

Древнеанглийская аллитерационная поэма «Елена», созданная на рубеже УШ-1Х вв. неизвестным поэтом, который рунами вплел свое имя - Кюневульф - в ее лирико-дидактический эпилог, посвящена обретенью Креста Господня матерью императора Константина Великого. В этой поэме отразились специфические черты литературного и культурного самосознания англосаксов - варваров, приобщившихся к христианской вере и литературному наследию поздней античности два века спустя после завоевания Британии. Наиболее яркая черта - это синтез тематики и образности, унаследованной из двух традиций словесного творчества, устной германской и книжной латинской, с их разными, даже противоположными идеалами земного бытия - военной славы и спасения во Христе. Тем не менее, англосаксонские поэты, большей частью безымянные, сумели претво-

© Гвоздецкая Н. Ю., 2015

Исследование проведено при поддержке гранта РГНФ «Образ острова в языке и культуре кельтов и германцев», проект № 13-04-00024. 138

рить эти противоположности в органическое единство. Служение Господу было осмыслено как героический подвиг, а воинские заслуги - как защита христианской веры, так что исконные героико-эпические образы и обороты стали использоваться для наставления в вере, а истины веры обретали нередко в поэтических творениях местный колорит1.

Королевства англосаксов (англосаксонская гептархия) представляли наиболее отдаленную часть того «архипелага» раннефеодальных государств, в который превратилась на Западе некогда цельная и монолитная Римская империя после ее падения. Впрочем, «островное» самосознание англосаксы унаследовали от античных историков, что проявляется уже у Беды Достопочтенного, который, начиная свою «Церковную историю народа англов» с географического описания Британии, следует характеристике Павла Орозия - «Британия - это остров среди океана...» (Brittania oceani insula)2.

1 Более подробно о специфике поэтической образности, языка и стиля поэмы «Елена» см. в работах: Гвоздецкая Н. Ю. Поэма «Елена» как памятник религиозного эпоса англосаксов // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии. Иваново : Иван. гос. ун-т, 2010. Вып. 3. С. 181-190; Гвоздецкая Н. Ю. Воображаемая география англосаксов: Топонимы и этнонимы в древнеанглийской поэме «Елена» // Висы дружбы : Сб. статей в честь Т. Н. Джаксон. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2011. С. 66-73; Гвоздецкая Н. Ю. История обретения Креста Господня в древнеанглийской парафразе Кюневульфа (язык, стиль, топика в книжном эпосе англосаксов) // Флорилегий. Чтения по истории христианской позднеантичной и средневековой литературы. Вып. 1 / сост. А. С. Балаховская, М. Р. Ненарокова. М., 2011. С. 150-162; Филиппова М. А., Гвоздецкая Н. Ю. Имена античных и библейских народов в поэме «Елена» как фрагмент древнеанглийской языковой картины мира // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии. Вып. 5. Иваново : Иван. гос. ун-т, 2013. С. 79-105.

2 Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов / Пер. с лат., вступ. ст., коммент. В. В. Эрлихмана. СПб.: Алетейя, 2001. Кн. 1, гл. 1. С. 10. Ср.: Павел Орозий. История против язычников. Кн. I—III / пер. с лат., вступ. ст., коммент. и указатель В. М. Тюленева.

«Островное» самосознание англосаксов отчетливо проявляется и в поэтическом творчестве, в том числе, в поэме «Елена». Прежде всего, это обнаруживается в пристрастии поэта к описанию морских путешествий. Данный мотив всплывает в «Елене» не только там, где основанием служит сюжетная канва предания (герои неоднократно путешествуют по Средиземному морю), но и там, где таковое основание отсутствует.

Рассказ строится по следующей сюжетной канве. Император Константин, выступая в поход против ополчившихся на него врагов, получает свыше видение Креста Господня, и побеждает (главы 1-11). Он обращается в христианскую веру и посылает свою мать Елену на поиски св. Креста в Иерусалим. Елена отправляется в морское плавание (III) и добивается от одного из иудеев согласия помочь ей в поисках (1У-УШ). Иуда отправляется на Голгофу и молит Господа о знамении, которое помогло бы обрести Крест (IX). Господь посылает знамение и помогает найти три креста, один из которых, Честной Крест Господень, оживляет умершего (X). В дело вмешивается Сатана, но Иуда побеждает его в словесной стычке (XI). Радуясь обретению св. Креста, Константин повелевает построить на этом месте храм, в котором принимает крещение Иуда (XII). Иуду поставляют епископом Иерусалимским с именем Кириака. По его молитве совершается также обретение Святых Гвоздей (XIII), которые по совету мудрецов назначаются для украшения уздечки Константинова коня. Елена одаривает Кириака, учреждает праздник Обретения Креста Господня и отправляется в обратный путь в Рим (XIV). Поэт благодарит Господа за свое искусство и завершает поэму размышлениями о Судном Дне (XV).

Древнеанглийский поэт разрабатывает свой сюжет в деталях, сочетающих историческую конкретность с очевидной эпи-

СПб.: Алетейя, 2001. Кн. 1, гл. 2.76. С. 32. О восприятии Бедой Британии, в том числе в аспекте ее островного положения, см. в статье: Гвоздецкая Н. Ю. «Британия - это остров среди океана...»: образы народов Британии в историческом нарративе Беды Досточтимого // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии. Иваново : Иван. гос. ун-т, 2014. Вып. 6. С. 105-118. 140

зацией. Повествование, охватывающее более 1300 поэтических строк, выдержано в традиционных германских образах и терминах. Вместе с тем, его художественное пространство вмещает одновременно три мира - мир римской истории, мир христианский и мир германского мифа. В главах первой и второй действие разворачивается на границах Римской империи и варварских земель («на Данувии», то есть Дунае), где Константин, воодушевленный видением Креста, вступает в битву с гуннами, готами и франками. Это явно эпизированный, собирательный образ1. Эпизация пространства проявляется в употреблении термина «срединный град» (middangeard) - германского мифологического наименования «окультуренного центра» вселенной, которому противостоит «враждебная» (населенная чудовищами) перифе-рия2. Этим термином обозначаются в поэме пределы земного мира как места Боговоплощения и вместе с тем пределы «кесарева правления» (caserdomes), иначе - римского государства (Romwara rice).

Рассмотрим, какое место занимает мотив морского плавания в поэме. Образ водного пространства как опасной стихии, которую должен одолеть император Константин, появляется уже в первых главах поэмы, в эпизодах сражения с варварами на Дунае. Если вначале Дунай трактуется лишь как опасная граница, откуда внезапно появляются враги Рима, то потом тот же гидроним обретает иные ассоциации. Варвары, потерпев пора-

1 С франками реальный Константин сражался на Рейне, гунны появились в Европе позже, а видение Креста, согласно церковной историографии, имело место в Галлии или Италии, незадолго до сражения императора с Максенцием, которое состоялось в окрестностях Рима. Проблеме переплетения исторического и легендарного в поэме посвящена работа: Гвоздецкая Н. Ю. Позднеримская история глазами англосакса: эпизод обращения Константина Великого в поэме Кюне-вульфа «Елена» // Древнейшие государства Восточной Европы: материалы и исследования. 2003: Мнимые реальности в античных и средневековых текстах. М.: Восточная литература (РАН), 2005. С. 36-49.

2 О значении понятий «центра» и «периферии» для восприятия англосаксами пространства см.: Michelet F. L. Creation, Migration and Conquest. Imaginary Geography and Sense of Space in Old English Literature. Oxford, 2006. P. 74-114.

жение, оттесняются на некую почти мифическую периферию. Придунайский ландшафт ассоциируется в поэме с болотом чудовища Гренделя, соперника идеального героя Беовульфа, или даже языческим миром мертвых, а эпическая формула «битва унесла павших», возможно, намекает на присутствие мифических «дев битвы» - валькирий. Дунай - символ мифического пространства, которое лежит за пределами обитаемого мира и поглощает беглецов. Вместе с тем, рассказ о массовой гибели варваров в водах Дуная близок эпизоду потопления в Красном море египетского фараона с войском, разработанному в древнеанглийской библейской парафразе «Исход»1. Многоаспектная трактовка этой римской геополитической реалии одновременно и придает повествованию эпические масштабы, и интерпретирует смерть язычников в духе Священной истории.

По окончании битвы Константин тотчас отправляется «на большом корабле... в путь по градам» (com ^a wigena hleo... ^ryóbord stenan... burga neosan, 150-152)2. Совершенно непонятно, какие именно города-крепости (бурги) имеет в виду поэт -придунайские или приморские, однако это действие символически включает в его владения любые прибрежные страны и сближает его с германским эпическим вождем, которому в «Бе-овульфе» окружающие народы платили дань «чрез дорогу китов» (ofer hronrade, 10). Однако цель его путешествия иная: обращаясь к тем, кто «искусство мудрости узнал по писаниям древним» (^a ^e snyttro craft ^urh fyrngewrito gefrigen h^fdon, 154-155), он ищет не сокровищ, но знания. Узнав, что Христа распяли иудеи, он шлет к ним свою мать Елену на поиски Креста Господня (214-216).

1 О стиле и образности древнеанглийской поэмы «Исход» см.: Яценко М. В. Поэтическое осмысление Ветхого Завета в Древней Англии (на материале нарратологического анализа отрывка из поэмы «Исход» // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии. Вып. 6. Иваново : Иван. гос. ун-т, 2014. С. 119-130.

2 Здесь и далее оригинальный текст поэмы «Елена» цитируется с указанием номеров строк в переводе автора статьи по изданию: Elene / Ed. by P. O. E. Gradon. London, 1958.

Отправляясь в путь, Елена должна повторить подвиг сына, но ей предстоит брань духовная, а не физическая. Несмотря на это, ее сборы и отъезд наделяются всеми атрибутами военного похода, чем акцентируется параллелизм ее действий с действиями Константина. Роль опасной периферии играет в ее путешествии уже не река Дунай, а Вандальское (Средиземное) море. Вандальское море, как и Дунай, наделяется атрибутами мифического пространства: оно не только бурное, но и таинственное, на что указывает кеннинг моря fifelw^g (237), букв. «волны чудовищ», подчеркивающий подстерегающие путешественников опасности. Возможно, то же место занимает в поэме и топоним Wendelss (231) - анахронизм, который мог возникнуть не ранее V в., времени появления вандалов на Средиземном море. Ассоциация Средиземноморья с вандалами весьма удачно вписывается в контекст поэмы, ибо работает на образ моря как «варварской периферии», аналогичный образу реки. Значимым представляется также развертывание целого ряда кеннингов корабля со значением «морской скакун» (226, 228, 236, 245): конь как священное животное выступает антиподом чудовищ, помогающим миновать их владения.

География путешествия Елены туманна: указано лишь, что путь ее лежит через Вандальское (Средиземное) море, и что она отправляется в Иерусалим, оставив корабли на якоре в «греческой земле». Совершенно не ясен пункт ее отправления: упомянут лишь прибрежный причал и морской берег, запруженный народом (227, 232). Пункт прибытия обозначен как «земля греков» (Creca land, 250, 262). Ясно, однако, что это не Греция, а ближневосточное Средиземноморье, поскольку далее Елена путешествует по суше, «восточными путями» (ofer eastwegas, 255), в поисках «земли иудеев» (Iudeas... land, 268-271). Эти земли, как и народы, по-видимому, не вполне разграничивались в сознании поэта, ибо далее иудеям приписывается эллинская ученость - знание деталей Троянской войны (643-661). В рассказе о путешествии разработаны (вполне на германский лад) лишь два мотива - мотив морского плавания (в выражениях, близких путешествию Беовульфа) и мотив военного вооружения (атрибута германской дружины). Елена вступает в Иерусалим в окруже-

нии «героев, испытанных в битвах», словно повторяя путь сына в придунайские земли.

Новая «периферия» простирается дальше Вандальского моря, и ее обитатели - не варвары, а иудеи, с которыми Елена вступает в словесную распрю. По мере развертывания диалога Елены с Иудой, касающегося событий Священной истории, земля иудейская превращается из чуждой Риму периферии в Святую Землю, центр мира. В последних главах упоминаются морские контакты между восточными и западными областями империи: «восточными путями» (ofer eastwegas, 995) везут на корабле посланные Еленой гонцы весть об обретении Креста ее сыну; с запада (westan, 1015) прибывают по морю друзья-сородичи с приказом Константина основать на Голгофе храм, и т.д. Наконец, и сама Елена отправляется «назад в родную землю» (eft to e6le -1219) по морю, оставляя в Иерусалиме христианскую «общину (букв. отряд) возлюбленных» (leofra heap, 1205) и установленную Римом правильную церковную иерархию (bisceophad fegere befested, 1211-1212).

Возникает впечатление, что центром империи становится духовная ось Иерусалим-Рим, ориентированная с востока на запад, а ее периферию составляют все те, кто своими «языческими руками» (h^6enum folmum, 1075) распял Спасителя, независимо от их локальной и этнической принадлежности. Оппозицию «римляне-варвары» сменяет оппозиция «христиане-язычники». Однако если «восточная» (греко-семитская) периферия обнаруживает свою двойственность, выделяя из себя новый центр, то «западная» (германская) получает шанс на воссоединение с центром через веру во Христа. В эпилоге англосаксонский поэт изображает себя пребывающим в германском пиршественном зале, но обращенным душой к Распятию (1252-1258).

Во всех этих трансформациях смысловых акцентов в поэме интересным представляется соотношение западного (рома-но-германского) и восточного (иудео-христианского) мира, которое напоминает соотношение Британии как отдаленного острова и Рима как центра культурного мира в «Церковной истории народа англов» Беды Досточтимого. В повествовании Беды остров Британия выступает вначале как далекая, «инаковая» периферия; так же изображает Кюневульф Святую землю, место

распри иудеев и христиан, одинаково чуждых римлянам и варварам. Беда далее акцентирует приобщение британцев (сначала кельтов, а затем англосаксов) к римской цивилизации, повсеместно отмечая их тесные связи с Римом; так же и Кюневульф трактует обретение Креста Господня как включение страны иудейской в сакральное пространство христианского мира, центром которого является римский престол1.

Таким образом, как в исторической прозе Беды, так и в аллитерационной поэзии Кюневульфа территориальная отде-ленность острова от материка, его пространственная обособленность получают двоякое осмысление и двойной переносный смысл. Островное положение предполагает как труднодоступ-ность для контактов и новых веяний, так и открытость им благодаря окружающей подвижной водной стихии2. Подобное восприятие, на наш взгляд, может трактоваться как культурный стереотип.

«Островное» положение Святой земли прямо не оговаривается в поэме, но имплицитно подразумевается благодаря тому, что всякое путешествие оттуда в Рим и обратно ассоциируется с образом бескрайнего моря. Елена отправляет гонцов к сыну с вестью об обретении Креста «по морям-океанам», «по морю

1 Любопытно, что Константинополь - «город Константина», Царь-град - ни разу не упоминается в поэме.

2 Негативная сторона открытости Британии новым веяниям отмечена Бедой в рассказе о ересях, которые с легкостью проникали туда, ср.: «Так церковь в Британии пребывала в мире до времен ариан-ского безумия, которое вместе с целым светом поразило и этот остров и до самых земных пределов распространило отраву своих заблуждений. Это быстро открыло всем заморским пагубным ересям дорогу на остров, где всегда с охотой прислушивались к новому и ни во что не верили твердо» (Беда Достопочтенный. Церковная история народа.. Книга 1, глава 8). Интересен здесь негативный оттенок эпитета «заморский», который, возможно, характеризует арианство как «островок лжи» в «море ортодоксии». В целом, однако, открытость Британии континентальным влияниям оценивается в «Церковной истории народа англов» положительно. Это и связи с римской церковью, и деятельность англосаксонских миссионеров на континенте, и путешествия англосаксов в Святую землю.

бурному»; Константин получает известие о том, что его мать «спокойно» добралась до Иерусалима «по лебединой стезе», по которой теперь отваживаются плыть и его послы, хотя и опасаются, удастся ли им «переплыть океан» и «путь безопасный свершить»1. По обретении Святых гвоздей Елена «сыну собственному в дар отправила по морям - по волнам эту лепту нема-лую»2.

Образ Святой земли как сокрытого, потаенного локуса возникает благодаря тому, что центром ее становится Голгофа-Кальвария, место Распятия Христа, где под землею был сокрыт Крест Господень и Его Святые гвозди. В этом образе на первый план выступают другие коннотации острова - как «места приятного» (locos amoenus), или, иначе говоря - «острова сокровищ». Образ Голгофы как места «укрытия» святыни, захоронения клада формируется в тексте благодаря использованию дохристианской эпической формульности, неизменно сопровождавшей мотив сокровищ в германском героическом эпосе3. Голгофа (и сама Святая земля) - это «островок» истинной веры посреди моря безверия. Характерно, что импульс к восприятию этой веры идет от новоприбывших римлян (Елены и ее спутников), а не от иудеев, исконных обитателей земли обетованной. Здесь также просматривается параллель с «Церковной историей» Беды Достопочтенного, где носителями истинной веры оказываются переселенцы-англосаксы и крестившие их римляне, а не бритты, исконные обитатели Британии.

Интересно, что, завершая рассказ о путешествии Елены в Святую землю, поэт не может не возвратиться мыслями к другой точке христианской ойкумены - своей родине, «островку» западного, романо-германского культурного архипелага. Имя Британия не упомянуто в поэме, тем не менее, некоторые детали повествования в заключительной главе позволяют безошибочно определить место действия. Это и представление земной жизни человека как освещенного факелами пиршественного зала или конного ристалища (излюбленные мотивы англосаксонской по-

1 Ср. в переводе строки 971-1005.

2 Ср. в переводе строки 1199-1200.

3 Ср. «клад драгоценный» (goldhord, 790).

эзии)1, и, главное, желание поэта запечатлеть свое англосаксонское имя рунами, обозначающими ключевые понятия героико-эпического мира2.

Сам поэт, отрешенный возрастом и болезнями от суеты бренного мира, мыслит себя пребывающим в некоем укромном месте (в переводе - «хоромине тесной»), где ему даровано истинное сокровище - знание о Кресте Господнем, что позволяет ему заняться словотворчеством «на радость миру» (1251). Повествуя о Страшном Суде, который изображается в виде пожарища, обозначаемого героико-эпическим наименованием (в оригинале ad - букв. «погребальный костер»), поэт помещает праведников на самой вершине бушующего пламени, которое, однако, ничуть не вредит им3. В отличие от «нечестивых», очищаемых огнем в срединной части пожарища, и «отверженных», пребывающих в самом низу, в соседстве с адской бездной, праведники получают самую легкую участь4.

В этом эпизоде возникает известная из античной литературы тема вознесенной над миром «блаженной земли», или отдаленных «островов блаженных», чьи обитатели не знают ни трудов, ни болезней5. Лирический эпилог поэмы, повествующей

1 Ср. в переводе строки 1257-1263.

2 Факел, горе, беда, конь, радость, бык, море, сокровище (сеп, yfel, пу4 ео^ wyn, иг, lagu, feoh, 1257-1269).

3 Ср. в переводе строки 1289-1295.

4 Ср. в переводе строки 1295-1312. Сходную трактовку пламени Страшного Суда находим в том эпизоде «Церковной истории народа англов», где Беда повествует о том, как праведный Фурсей во время болезни покинул свое тело и смог лицезреть посмертные мытарства, в том числе пламя, которое опаляет грешников, но бессильно опалить праведника. Ср.: «Ангел же ответил: «Пламя, которым ты не воспламеняешься, не сожжет тебя; хоть оно кажется большим и ужасным, оно каждого испытывает по его вожделениям, и зло хочет, чтобы все сгорели в этом пламени. Ведь если в телесном обличье человек горит нечистыми страстями, то, высвободившись из тела, он во искупление сгорает здесь» (Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. Книга 3. Глава 19. С. 92).

5 Тема «блаженной земли» разрабатывается в древнеанглийской анонимной поэме «Феникс» (переложении латинской поэмы, припи-

о путешествии в Святую землю, придает рассказу третье измерение, поднимая его в обители райские, описанием которых и завершается поэма1.

Таким образом, образ острова, значимый для интерпретации художественного замысла древнеанглийской поэмы «Елена», получает в ней разнообразную трактовку, перекликаясь с другими произведениями англосаксонской словесности, и выступает как культурный стереотип поэтического сознания англосаксов.

'ISLAND' AS A CULTURAL STEREOTYPE OF THE ANGLO-SAXON POETIC CONSCIOUSNESS (CONCERNING THE OLD ENGLISH POEM 'ELENE')

Natalya Yu. Gvozdetskaya

The paper deals with the imagery and style of the Old English Poem 'Elene ' in relation to the concept of 'island' which is regarded as a cultural stereotype of the poetic consciousness of Anglo-Saxons. The treatment of this concept in the poem 'Elene ' is compared with its treatment in the 'Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum ' by Bede the Venerable.

Key words: Old English poem 'Elene', 'Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum' by Bede the Venerable, poetic consciousness of Anglo-Saxons, the concept of 'island' as a cultural stereotype.

сываемой Лактанцию), которую иногда относят к «школе Кюневуль-фа». Образному строю этой поэмы посвящена статья: Гвоздецкая Н. Ю. Птица Феникс глазами англосаксонского поэта: германские мотивы в античном сюжете // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. 10. М., 2012. С. 89-99.

1 Ср. в переводе строки 1315-1321. Характерно, что праведники представлены в данном эпизоде, как и ранее, в терминах дружинного мира - «дружина блаженных» (eadigra gedryht, 1290). 148

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.