Научная статья на тему 'Особенности поэтики башкирского народного эпоса «Урал-батыр»'

Особенности поэтики башкирского народного эпоса «Урал-батыр» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3693
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАШКИРСКИЙ НАРОДНЫЙ ЭПОС / ПОЭТИКА / СРАВНЕНИЕ / ЭПИТЕТ / ГИПЕРБОЛА / ФОЛЬКЛОР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юлдыбаева Г. В.

Статья посвящена особенностям поэтики башкирского народного эпоса «Урал-батыр». Стилю башкирского эпоса свойственны многочисленные повторы, эпические формулы, сложные сравнения, постоянные эпитеты, гиперболы, метафоры. Все художественные средства, используемые в эпосе «Урал-батыр», несут определенную нагрузку в раскрытии тех или иных сторон описываемых событий. Рассмотрение даже некоторых художественных особенностей эпоса позволяет утверждать, что это произведение создано в лучших традициях классического эпоса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности поэтики башкирского народного эпоса «Урал-батыр»»

УДК 398 (470.57)

ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ БАШКИРСКОГО НАРОДНОГО ЭПОСА

«УРАЛ-БАТЫР»

© Г. В. Юлдыбаева

Институт истории, языка и литературы УНЦРАН Россия, Республика Башкортостан, 450054 г. Уфа, пр. Октября, 71.

Тел.: +7 (927) 323 48 75.

Статья посвящена особенностям поэтики башкирского народного эпоса «Урал-батыр». Стилю башкирского эпоса свойственны многочисленные повторы, эпические формулы, сложные сравнения, постоянные эпитеты, гиперболы, метафоры. Все художественные средства, используемые в эпосе «Урал-батыр», несут определенную нагрузку в раскрытии тех или иных сторон описываемых событий. Рассмотрение даже некоторых художественных особенностей эпоса позволяет утверждать, что это произведение создано в лучших традициях классического эпоса.

Ключевые слова: башкирский народный фольклор.

«Урал-батыр», созданный гением народа на основе древней мифологии, является бесценным памятником не только башкирской, но и мировой культуры [1]. В нем отражены идеи вечности жизни и мира на земле, идеи благоденствия, идеи победы света над тьмой, торжества добра над злом.

Высокие художественные достоинства эпоса, героический характер содержания находят свое выражение в поэтическом языке и стиле эпоса. Стилю башкирского эпоса свойственны многочисленные повторы, эпические формулы, сложные сравнения, постоянные эпитеты, гиперболы, метафоры. Средства образной выразительности, использованные в эпосе, не являются простыми украшениями, а вытекают из внутренних потребностей народного рассказа, из общих требований эпической изобразительности.

С помощью сравнений, являющихся одним из основных средств эмоционально-чувственного изображения, характеризуются и положительные, и отрицательные герои. В положительных героях подчеркиваются такие качества, как верность, искренность, стойкость, а в отрицательных - деспотизм, подлость, коварство.

Активно используются сравнения и в изображении героинь. Они уподобляются небесным светилам, драгоценным камням, металлам, шелковым тканям, нежным цветкам. Например, вот как описывается в эпосе внешность Хумай - дочери Сам-рау и Кояш (Солнца):

«Уныц усма шэлкемдэй,

Енсегене тапларзай,

Кэйтэн менэн бизэлгэн,

Сэс толомо Ьалынган;

Озон керпеге Yтэ Кара кузе текэлгэн;

Уйнап торган ташгас таш ^з едтендэ йылмайган;

Тэртэйешкэн ^ал^ыу TYш ^з алдында тулташган;

Бал тсортондай нэзек бил Борголанып уйнаган [2].

эпос, поэтика, сравнение, эпитет, гипербола,

«С ее плеч, словно густые колосья,

Волосы, монетами украшенные,

Спину ее закрывая,

Волной ниспадали до колен.

Сквозь длинные ресницы ее Черные глаза глядели в упор,

Подвижные брови вразлет Над глазами улыбающимися (ее).

Высокая ее грудь Волновалась перед взором его.

Тонкий, как у пчелы, стан,

Извивался, трепеща [3].

Дается подробное описание девушки: улыбающиеся глаза смотрят сквозь длинные ресницы, а над глазами черные брови; сверкая зубами, нежно улыбается. В башкирском фольклоре, как и в фольклоре других народов, часто встречается описание красоты. Иногда, переходя из текста в текст, даже из жанра в жанр, они превращаются в формулы. В фольклорных произведениях любого народа встречается подробное описание внешности девушки. По справедливому замечанию А. Киньябу-зовой, В. Хазиева, «люди, умеющие так тонко ценить женскую красоту, независимо от их материального уровня, должны быть отнесены к народам, достигшим самых высоких вершин духовной культуры» [4]. Такие изображения красоты героинь являются традиционными в башкирских эпических сказаниях.

Своим булатным мечом весом в семь батманов Урал-батыр всегда побеждает врагов, и его боевым спутником, советчиком-другом является крылатый конь Акбузат. Описание красоты коня и его убранства в эпосе состоит из общепринятых в эпическом искусстве тюркоязычных народов постоянных эпитетов, сравнений и является наиболее отшлифованной частью башкирского эпоса, ставшей традиционной формулой. Следует отметить, что эти сравнения, эпитеты встречаются и в других эпических произведениях.

К традиционным художественным тропам относятся и так называемые постоянные эпитеты,

например: Ытыу кыз (красивая девушка), каты йэш (кровавые слезы), удал йврэк (злое сердце), бэгерле йврзк (душевное сердце), удал да менэн ак кыз (злодей и чистая девушка), яуыз ил (жестокая страна), каты фарман (жесткий указ), яуыз Yлем (злодейка Смерть), каты ел (сильный ветер).

Их стилистическая особенность заключается в создании психологического портрета мифических героев, в художественной характеристике эпической природы. Благодаря удачному использованию эпитетов во всей своей эпической яркости создаются неповторимые мифические образы: Хумай, Ай-сылу, Урал-батыр, сказочный Акбузат.

Весьма интересными являются многосоставные эпитеты, которые складываются из нескольких слов, а иногда и целых предложений. Например: бал кортондай нескэ билле (с тонкой, как у пчелы талией), нескэ Ытыу билдэрен (с тонкой красивой талией), квмвштэй саф тауышлы (чистый, как серебро, голос), уйнап торган кыйгас каш (подвижные изогнутые брови), куккэ олгашкан зур таузай (как высокая гора до небес), кызганыусан йэш йврзк (жалостливое молодое сердце), ецел текэ тояклы (легкие высокие копыта), кабан суска елкэле (затылок, как у дикого кабана). Привлечь внимание слушателей, замедляя рассказ подробным описанием, повышая тем самым его выразительность, - таково назначение цепочки эпитетов.

В эпосе «Урал-батыр» иногда встречаются эпитеты-метафоры, которые обогащают язык эпоса. Например: ак бэхет (белое счастье), кара урман (черный лес), керhез уй (чистые помыслы), ак hYЗ (белое слово), кара кайгы (горе горькое), ^бэлэктэй йэн (душа, как мотылек), асык яуап (открытый ответ), ялкынлы уй (огненная мысль), яман Ыгу (плохая вода), бакыр ^з(медные глаза).

В эпосе герои наряду с основным именем наделялись именем-эпитетом, характеризующим его качества. Таковы эпитеты батыр, алып. Батыр -богатырь, а алып - сильный, могучий богатырь. И эти эпитеты помогают раскрыть независимый, сильный характер героя, его неоспоримую силу и волю, мужество и решимость.

Характерно также, что эпитеты и сравнения часто принимают гиперболический оттенок. Через гиперболу выражаются наиболее выдающиеся качества героя (сила, мощь, храбрость) или же отвратительные качества его противников (жестокость, обжорство, жадность, подлость).

Гиперболизируются физическая сила, рост героев: растут они, опережая обычное, человеческое время, «за день как за месяц, за месяц как за год»; батыры с необыкновенной быстротой преодолевают огромные расстояния, летят, «ветер обгоняя»; богатыри бьются «день до вечера, с вечера бьются до полуночи, с полуночи бьются до бела света». Все это

поражает воображение слушателя, создает образ богатыря могучей силы и храбрости.

В изображении вражеских богатырей типичной для всех вариантов эпоса является гротескная гиперболизация. Она применяется обычно при описании отрицательного образа и лишь тогда характеризует положительные качества героев. Например, Катил, творящий зло, обрекший на смерть десятки юношей и девушек, выглядит так: «Бураланган дєйзлзй,

КанЬыраган айыузай,

^зенэ кан Ьаузырып,

^з кабагын тойзороп,

Ужар сэсеп, мат курып,

Кабан суска елкэле,

Филдэй йыуан балтырлы,

Кымыз тулган Иабалай Имэнес йыуан корЬаклы,

Ужарынан халыктыц Башын ергэ эйзереп,

Катил батша килгэн, ти»[2].

«Словно взбесившийся верблюд,

Словно крови жаждущий медведь,

С налитыми кровью глазами,

Нахмурившись злобно,

Свирепый в гневе своем,

С затылком, как у дикого кабана,

С ногами толстыми, как у слона,

Кумысом налившийся, как саба,

С противным, огромным животом,

Людей в гневе своем Заставляющий головы склонять -Появился падишах Катил, говорят» [3]. Художественное преувеличение усиливается в описании столкновения героя с чудовищем. Сражения Урала с быком Катила и его богатырями изображаются в традициях богатырского эпоса и характеризуются эпической гиперболизацией силы героя. Вот, например, описание единоборства батыра с быком:

«Урал батыр Yгеззе Мєгєзєгон алган, ти.

Тырышкан, ти, y^ зэ,

ЫшанЬа ла мєгєзто,

Ыскыналмай Уралдан,

Тубыгынан баткан, ти;

Кєсєр^нєп тырышкас,

Ауызынан Yгеззец Кап-кара кан аккан, ти;

0ç^ теше тєш^н, ти,

Y^ хэлЬезлэнгэн, ти,

Сэсэп элЬерэгэн, ти» [2].

«А Урал-батыр быка Схватил за рога, говорят.

Бык тоже старался Его поддеть, говорят.

Хоть и надеялся на свои рога,

Из рук Урала вырваться не смог.

По колено в землю ушел, говорят,

От натуги большой Из пасти быка

Черная кровь потекла, говорят;

Верхний зуб выпал, говорят.

Бык обиссилел, говорят,

Запыхался, изнемог, говорят» [3] Необходимо отметить и следующий момент. Хумай, дочь царя Самрау, обещает стать женой того богатыря, который сумеет укротить принадлежащего ей коня и взметнуть на небо камень весом в 70 батманов. Шульген не смог даже сдвинуть с места камень, а Урал бросил его в небеса, камень полетел стрелой и скрылся с глаз, лишь к вечеру Урал-батыр налету поймал падающий на землю камень и метнул его в страну Азраки. Этот эпизод изображен в традициях богатырского эпоса с гиперболизацией мощи героя.

Из средств художественной выразительности в эпосе необходимо отметить и метафору. Метафора не является таким распространенным средством, как гипербола, сравнение, эпитет, но она тоже играет значительную роль в поэтической структуре эпоса. Она выступает только как средство художественной выразительности, например:

1. «..................

Ботатстарын Ияйлаган Ьейкемле агас булгандыр».

«....................

Ветви выбирали себе, чтобы гнезда вить, Симпатичное было дерево!».

2. «..................

Ьомай тигэн 'кызымын,

Алтын сэсем тараЬам Нурга илде кумэмен».

«....................

Дочь, имя мое - Хумай;

Если золотые волосы распущу,

Лучами страну залью».

3. «..................

Кан эсергэ укталган У$ал йерэгец бетЬен».

«....................

Кровь пить устремившееся Злое сердце твое пусть погибнет». Значительный слой словесно-художественных выражений эпоса составляют так называемые «общие места» - эпические клише.

Красота коня, похвала коню и описание его убранства принадлежат к числу наиболее широко распространенных «общих мест» эпической поэзии тюркских народов.

Традиционные формулы зачина «жили-были в стародавние времена», «жили-были, говорят» и другие играют композиционно-организационную роль, а также они нужны сэсэну прежде всего для того, чтобы сориентировать слушателя во времени и эпическом пространстве.

Формулы в различных вариациях употребляются при характеристике героев и описании приро-

ды их страны. Существуют формулы, связанные с эпизодами встречи батыра с противником, вызова на бой с изображением схватки, ее победного исхода, а также формулы, связанные с эпизодами выбора и укрощения батыром своего коня.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Например, Урал-батыру предстоит встретиться с Катилом, кровожадным, страшным врагом. В эпосе трижды описываются злодеяния Катила. В первый раз батыру о владыке рассказывает старуха, которая на себе испытала его жестокость; во втором случае рассказывает старик на майдане, а в третий раз Урал своими глазами видит деяния насильника. Такой троекратный рассказ об одном и том же персонаже приобретает характер устойчивых словесных формул и представляет своеобразный стилистический прием. Благодаря этому внимание сосредоточивается на описываемых событиях и создается напряженность повествования.

Обычно описание поединков богатырей состоит из трех компонентов: встречи богатырей и их диалога - «Будешь бороться или биться? Выбирай, чтоб потом не казниться!»; непосредственного описания поединка; победы батыра. Каждый из этих мотивов может встречаться как в отдельности, так и вместе, образуя целостный эпизод. Такие описания встречаются почти во всех героических эпических произведениях.

Лексическое богатство и образность языка эпоса связано с широким употреблением пословиц и поговорок. Они разнообразны и удачно использованы в эпическом тексте. «Пословица звучит как оценка действия героя, как вывод всей его деятельности, а иногда как наказ, наставление, руководство к действию» [5]. Например: «Икегез зэ баламЫгз, щзебеззец караЫггыз» («черные

зрачки моих глаз»), «якшынан эскэне Ыгу булыр - ямандан эскэне ыу булыр» («будет ему водою питье, что добрый подаст, будет ему ядом питье, что недобрый подаст»), «тел вдтвндэ тел куймай», «батырзан ир тарыкмад», «намыд тапар ир булhа, вмвтв булмад квнвнэн; ил быуынын hанаган, квнвн айырмад твнвнэн» («если честью поступится муж, в жизни надежды потеряет на все. Если затаит злобу на людей, день для него превратится в ночь»), «атанан куреп, ук юнып, влкэндэн куреп, яу кырып» («по примеру отца стрелы сделает он, по примеру старших будет вести бой»), «батыр атанан кот йыйган, матур эсэнэн hвт имгэн» («та девушка рождена от батыра-отца, молоком красавицы матери вскормлена она»).

Часто встречающиеся повторы, сочетания однокоренных, однозвучных слов или повторение одного и того же слова подряд несколько раз являются одним из основных элементов художественного стиля народного эпоса. Они представляют собой синтаксическую форму, наилучшим образом отвечающую содержанию. Например:

«Утка каршы ут булыр,

Ьыуга каршы Ныу булыр,

Елгэ каршы тау булыр,

Яуза каршы яу булыр...» [2].

«В огонь попадет - не сгорит,

В воде не утонет (он),

Ветру не даст угнаться за собой,

Не устрашится гор и скал» [3].

Здесь повторение слов «булыр» и однозвучных «утка», «Ьыуга», «елгэ», «яуга» выполняют художественно-смысловую функцию, они помогают раскрыть перед слушателем образ Акбузата, его характер.

Немалую роль в эпосе играют синонимы, органически связанные со структурой стиха. В башкирском эпосе преобладают глагольные синонимы (обычно в конце стихотворной строки), несущие на себе функции рифмы. Глагольные синонимы нередко передают действие. Например: «ИкэYЗЭн-икэY шул ер?э Башлап SYмер Нвргэндэр,

Тора-бара ул икэY Ике уллы ла булгандар.

Шулгэн булган олоЫ,

Урал булган кесеЬе;

БYтэн кеше ^рмэйенсэ,

Тик йэшэгэн дYртэYhе,

Донъя-ма^ар йыймаган,

Кашык-аяк тотмаган,

Ка?ан адып, ут ягып,

Улар донъя кетмэгэн»

«И в тех местах вдвоем Первыми стали жить, говорят.

Жили-жили они вдвоем,

Нажили себе двух сыновей, говорят. Старший был Шульген,

Младший был Урал.

Они людей не видели совсем,

Жили себе вчетвером.

Хозяйства они не вели,

Посудой не обзавелись.

Не вешали котла -Так и жили они» [3].

Обычно башкирские эпические сказания сохраняют размер кубаира. Кубаир характеризуется, в основном, семисложной метрикой, последовательным чередованием рифмы, сложными и стройными строфами. Особенности башкирского народного стихосложения имеют много общего с особенностями поэтического творчества других тюркоязычных народов. По утверждению русских ученых Ф. Е. Корша [6], В. Радлова [7], А. П. Поце-луевского [8], В. Гордлевского [9] и польского исследователя Т. Ковальского [10], семи-вось-мисложный силлабический стих является древнейшим стихом тюркских племен.

Таким образом, все художественные средства, используемые в эпосе «Урал-батыр», несут на себе определенную нагрузку в раскрытии тех или иных сторон описываемых событий. И рассмотрение даже некоторых художественных особенностей эпоса позволяет утверждать, что это произведение создано в лучших традициях классического эпоса.

ЛИТЕРАТУРА

1. Урал батыр. Башкирский народный эпос. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1977. 518 с.

2. Башкорт халык ижады: Эпос. 0фе: Башкортостан китап нэшриэте, 1972.

3. Башкирский народный эпос. М.: Наука, 1977. 518 с.

4. Киньябузова А., Хазиев В. Космос и хаос в башкирской мифологии // Ватандаш. 2003. №9. С. 182.

5. Киреев А. Н. Эпические памятники башкирского народа: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1963.

6. Корш Ф. Е. Древнейший народный стих турецких племен. СПб., 1909. 63 с.

7. Радлов В. Предисловие к книге «Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири, Джунгарской степи». СПб.: Киргизское наречие, 1870.

8. Поцелуевский А. П. Метрика произведений Махтум-Кули. Ашхабад: Совет адабияте, 1943. №4-5.

9. Гордлевский В. Из наблюдений над турецкой песнью. Оттиск из «Этнографического обозрения», кн. 79, 1909.

10. Ковальский Т. Исследование о форме поэзии тюркских народов. Фонды Отделения общественных наук при АН Киргизской ССР, инв. №171.

Поступила в редакцию 06.09.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.