Научная статья на тему 'Особенности функционирования изолированных конструкций в аффективной речи'

Особенности функционирования изолированных конструкций в аффективной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / АФФЕКТИВНАЯ РЕЧЬ / ИЗОЛИРОВАННЫЕ КОНСТРУКЦИИ / SYNTAX / AFFECTIVE SPEECH / ISOLATED CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Синеокова Татьяна Николаевна

Предметом рассмотрения в статье являются структурные, семантические и функциональные особенности реализации изолированных конструкций в состоянии эмоционального напряжения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL PECULIARITIES OF ISOLATED STRUCTURES IN AFFECTIVE SPEECH

The article is devoted to structural, semantic and functional peculiarities of isolated constructions in affective speech.

Текст научной работы на тему «Особенности функционирования изолированных конструкций в аффективной речи»

FUNCTIONAL PECULIARITIES OF ISOLATED STRUCTURES IN AFFECTIVE SPEECH

T.N. SiNEOKOVA

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИЗОЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В АФФЕКТИВНОЙ РЕЧИ

Т.Н. СИНЕОКОВА

Предметом рассмотрения в статье являются структурные, семантические и функциональные особенности реализации изолированных конструкций в состоянии эмоционального напряжения.

The article is devoted to structural, semantic and functional peculiarities of isolated constructions in affective speech.

Ключевые слова: синтаксис, аффективная речь, изолированные конструкции.

Keywords: syntax, affective speech, isolated constructions.

Эмоциональное состояние говорящего является одним из существенных факторов влияния на речевые характеристики. Различные типы психологических состояний имеют четко выраженные корреляты на всех уровнях языка, включая синтаксический уровень.

Характерной особенностью структурирования речи в состоянии эмоционального напряжения является реализация деформированных относительно нейтрального предложения конструктивных форм. Одной из модификаций ядерного предложения являются изолированные конструкции.

Изолированное употребление зависимых в нейтральной области языка конструкций и элементов, приобретающих в речи самостоятельный статус, является разновидностью импликации грамматического значения. Наиболее часто рассматриваемой разновидностью изолированного функционирования структур является изолированное функционирование придаточных предложений. В нейтральной речи наличие в придаточном предложении союза или союзного слова, соотнесенного с коррелятивным элементом в главном предложении или со всем главным предложением, не позволяет трактовать его как самостоятельный, автосемантичный отрезок высказывания. В то же время не всякое формально изолированное использование придаточных предложений можно рассматривать как проявление собственно изоляции, коммуникативно-синтаксический смысл которой «состоит в переходе единицы, обычно имеющей номинативный, номинативно-коммуникативный или изолятивно-коммуникативный статус, в статус коммуникативный» [3. С. 182183].

Так, придаточные предложения не являются изолированными конструкциями, если они возникают в результате разрыва синтаксического целого и функционируют в речи вместе с синсемантичным главным предложением, от которого они зависимы в смысловом плане (см. о модификации «разрывы потенциального синтаксического целого» в: [2]).

Кроме того, неоднозначен статус изолированно реализующихся в аффективной речи придаточных условия. Ряд исследователей считают, что данные конструкции не являются придаточными условия, а омонимичны им. В частности, указывают на тесную связь структурообразующих и лексических компонентов, сопровожда-

т.н. СИНЕОКОВА

ющих процесс фразеологизации данных построений [1. С. 273, 386]. Такая точка зрения подтверждается двойным переосмыслением функции и клишированностью конструкции «.междометное слово/словосочетание + псевдопридаточная часть в отрицательной форме» в аффективной речи.

Изолированно функционирующих элементарных единиц - вводных элементов и союзов - в исследуемом материале зарегистрировано не было (об изолированном употреблении вводных элементов и союзов см. в: [3. C. 184-186]). Рассматриваемая модификация в аффективной речи была представлена лишь двумя структурно-семантическими формами грамматически зависимых структур, находящихся в синтаксической изоляции: потенциально сочиненными предложениями и изолированными предложениями-апеллятивами.

Следует отметить, что обе конструкции представляют собой позиционную изоляцию от синтаксического окружения предложений, вводимых сочинительным союзом, объединяющим в нейтральной области языка сложносочиненные предложения (как уже было отмечено, функционирование «изолированных» подчиненных предложений в аффективной речи является либо разрывом потенциального целого, либо грамматической транспозицией).

Потенциально сочиненные предложения представляют собой конструкции, начинающиеся с сочинительных союзов and и or. В нейтральной речи сочинительный союз (несмотря на его меньшую по сравнению с подчинительным союзом связующую способность) сигнализирует о несамостоятельности следующего за ним предложения. В аффективной речи при изолированной реализации предложения связующая функция сочинительного союза сохраняется, что позволяет рассматривать вводимые им конструкции как потенциально сочиненные предложения: Darrell (violently). And that wasn't all! Oh, I wasn't all noble I'll confess! (O'Neill) Nina (exasperatedly). Or I'll send you away, and then after a time I'll call you back, because I'll have gotten so lonely again living this lonely lie of my life, with no one to speak to except Sam's business friends and their deadly wives. (O'Neill)

В большинстве случаев за предлогом and следуют различные виды обстоятельств: now, whenever, somewhere, there и др. К потенциально сочиненным предложениям могут присоединяться придаточные предложения:

Anise (spitefully to Fanny). And now the years have passed I may disclose to you that Mr. Joshua knew you were going through the play - acting - (Hellman)

Biff (agonized, holds Willy down). And I'll make good somewhere, but I can't go tomorrow, see? (Miller)

Mary (her face hardens and she stares at her husband with accusing hostility). And if he had a nightmare when he was little, or a stomach- ache, your remedy was to give him a teaspoonful of whiskey to quiet him. (O'Neill)

В приведенных примерах потенциально сочиненная конструкция содержит также придаточное предложение. К потенциально сочиненным предложениям может присоединяться и собственно сочиненное предложение:

Biff (agonized, holds Willy down). And I'll make good somewhere, but I can't go tomorrow, see? (Miller)

Nina (exasperatedly). And then there'll be the same old terrible scene of hate and you'll run away - it used to be to drink and women, now it's to the Station. (O>Neill)

Drishogue (awed). And there goes the scent of lavender again - no longer coy - but the scent of lavender a long time dead! (O'Casey)

Изолированные предложения-апеллятивы представляют собой апеллирующие к собеседнику высказывания, начинающиеся с союза and. Отличительной чертой таких построений является функционирование в их составе личного местоимения you, усиливающего данную семантическую функцию. Подобные конструкции выражают отрицательные эмоции говорящего по поводу слов, мыслей, действий, образа жизни собеседника:

(Blanche begins to shake again with intensity).

Blanche. And now you sit here telling me with your eyes that I let

the place go! (Williams)

Professor Leeds (his voice is shaking with emotion). And there

you have it, Charlie - the whole absurd mess! (O'Neill)

Darrell (indignantly). ... And you expect me to - ? (O>Neill)

Martha. And you want to know the clincher? (Albee)

John (wildly). And don't you dare drop Dad whilst you pretend to think

up the answers to the Quantum Theory! (Pinner)

В некоторых случаях конструкции такого рода являются повелительными: Monica (suddenly and with roughness). And if it be, keep it to yourself, keep it to yourself! (O'Casey)

Таким образом, изолированное использование и наложение перечисленных признаков несомненно несет коммуникативно значимую информацию об эмоциональном состоянии говорящего.

Литература

1. Пиотровская Л.А. Лингвистическая природа эмотивных высказываний: (На материале русского и чешского языков): Дисс. ... докт. филол. наук. - СПб, 1995.

2. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: Монография. -Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2003.

3. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.