А.И. Геляева ORCID Ю: 0000-0001-5714-9242
кабардино-Балкарский государственный университет, г. Нальчик, Россия
Дж. Дж. Хучинаева ORCЮ Ю: 0000-0003-4918-6275
кабардино-Балкарский государственный аграрный университет, г. Нальчик, Россия
А.К. Сабанчиева ORCЮ Ю: 0000-0003-4611-1788
кабардино-Балкарский государственный университет, г. Нальчик, Россия
УДК 81'11
ОСОБЕННОСТИ ЭКСПЛИКАЦИИ БАЗОВОЙ КОГНИТИВНОЙ СТРАТЕГИИ В ДИСКУРСИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ БЛАГОПОЖЕЛАНИЙ DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-22-31
Статья посвящена выявлению специфики экспликации базовой когнитивной стратегии в дискурсивном пространстве благопожеланий карачаево-балкарского языка. Обосновывается определение статуса благопожела-ний как дискурсивного пространства, выступающего в виде совокупности самостоятельных дискурсов разной когнитивной и прагматической природы, имеющих единую концептуальную организацию. Определяются базовая стратегия данного дискурсивного пространства, а также стратагемы - определенная последовательность дискурсивных действий, способствующих развертыванию дискурса благопожеланий: апелляция к высшим силам, к эмоциям и чувствам участников ситуации, актуализация объектов желания, актуализация смеховой культуры. Описываются функциональные разновидности оптативной конструкции, выступающей основным средством экспликации базовой когнитивной стратегии «Пожелание блага» в карачаево-балкарском языке. Выявляются языковые способы и средства, усиливающие торжественность и экспрессивность речи и придающие оригинальность и обеспечивающие специфику объективации базовой когнитивной стратегии благопожеланий. К числу таких способов и средств относятся поэтическая форма, этномаркированные устойчивые формулы, риторические тропы, экспрессивно-оценочные слова, а также слова-названия реалий быта, материальной и духовной культуры, религии балкарцев и карачаевцев.
Ключевые слова: благопожелание; дискурс; дискурсивное пространство; дискурсивная стратегия; когнитивная модель, когнитивная стратегия; стратагема; фреймовая структура.
Введение. Известно, что благопожелания относятся к числу наиболее архаических социокультурных моделей коммуникации и важных составляющих коммуникативного пространства разных народов. По степени своей разработанности проблема благопожеланий в гуманитарной науке занимает двойственное положение. С одной стороны, существует обширная литература, посвященная разноаспектному изучению благопожеланий [1; 5; 6; 14; 16]. С другой стороны, благопожелания неравномерно изучены как в рамках различных областей знания, так и на материале отдельных конкретных языков. В карачаево-балкарском языкознании исследование благопожеланий как объекта лингвистики только начинается.
Обзор литературы. Методы. К настоящему времени в языкознании накоплен значительный опыт изучения благопожеланий в разных аспектах [7; 12; 15; 18; 19; 21; 22; 24 и др.]. В лингвистических исследованиях благопожелания относят к особым жанрам устно-речевого дискурса [12], жанрам речи [4], жанрам общения [3], концептам [21]. Анализ этих источников показывает, что, во-первых, сущность благопожеланий во многом продолжает оставаться дискуссионной, во-вторых, для общей теории языка необходимо осмысление, обобщение накопленного опыта, определение статуса благопожеланий как единиц коммуникации и наиболее перспективных векторов их исследования.
Целью настоящей статьи является обоснование природы благопожелания как дискурсивного пространства в карачаево-балкарском языке и выявление специфики экспликации когнитивной стратегии «Пожелание блага» в нем.
Основным методом исследования является дискурсивный анализ, понимаемый в разных школах анализа дискурса как совокупность методик и техник анализа различных текстов или высказываний с точки зрения их порождения и использования в конкретных условиях коммуникации, а также их жанровых особенностей [20; 25; 26; 27; 28; 29; 30; 31]. Дискурс-анализ используется для выявления различных стратагем, а также универсальных и этноспецифических форм, способов и средств их вербальной экспликации в рамках базовой когнитивной стратегии «Пожелание блага» в дискурсивном пространстве карачаево-балкарских благопожеланий.
Когнитивный подход к анализу дискурсивного пространства «Благопожелания», принятый в данной работе, предполагает исследование его как когнитивной модели, реализуемой дискурсивной стратегией «Пожелание блага», которая, в зависимости от конкретной ситуации общения, получает различное языковое воплощение.
В работе использованы также элементы филологического анализа с целью определения степени влияния социокультурного контекста на условия концептуальной и вербальной организации дискурсивного пространства «Благопожелания» в карачаево-балкарском языке, на реализацию когнитивных и риторических его характеристик.
Результаты и дискуссия. Широкая прагматическая зона и жанровая палитра благопожеланий в карачаево-балкарской коммуникативной культуре, безусловно, затрудняют их однозначную квалификацию. Не вызывает сомнения, что определение статусной характеристики этих единиц должно быть связано с понятием «дискурс». Интересной в плане определения статуса благопожеланий представляется дефиниция дискурса «как целенаправленного социального действия, как компонента, участвующего во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах)», как речи, «погруженной в жизнь» [3, с. 136-137].
Целевой направленности нашего исследования в наибольшей степени отвечает определение дискурса как «семиотически объективированного пространства коммуникативно-когнитивной природы, возникающего в процессе речевого взаимодействия людей как совокупность конституирующих его фасет языкового и внеязыкового характера: речемыслительной, этнокультурной, событийной, композиционно-стилистической (совокупность выразительных средств и приемов построения дискурса), ситуативной, речеповеденческой, ассоциативно-образной» [2, с. 53].
Дискурс как «сложный многогранный феномен, образующийся в пространстве между различными объектами - языком, коммуникацией, текстом и контекстом и обладающий способностью приращения смыслов» [20, с. 16] и как «семиотически объективированное пространство коммуникативно-когнитивной природы», - может быть организован по-разному. На наш взгляд, благопожелания, в отличие от других типов дискурса, представляют собой совокупность самостоятельных речевых событий разной когнитивной и прагматической природы, интегрированных в сложно организованную систему. Объединяющим фактором этой системы служит концепт «Желание», который в различных типах благопожела-ний выступает в виде пожелания блага как другому, так и себе. Исходя из их интегральной концептуальной организации, мы рассматриваем благопожелания как дискурсивное пространство.
Понятие дискурсивного пространства в терминологическом значении лингвистами трактуется как «среда сосуществования определенных дискурсов, объединенных по какому-либо признаку (выделено нами. - А.Г.; Дж.Х.; A.C.). При этом дискурсивное пространство понимается не как вместилище, в которое «помещены» дискурсы, в котором они «расположены»; оно понимается как сложная система, параметры которой заданы возможностью объединения дискурсов» [17, с. 156]. Представляется также целесообразным актуализировать то, что понятие дискурсивного пространства «позволяет исследовать дискурс в его динамическом аспекте - как многомерную структуру, проявляющую себя в разных своих измерениях» [17, с. 158].
Дискурсивное пространство «Благопожелания» имеет фреймовую структуру, составляющие которой представляют конкретизацию базового концепта «желание», и реализуется целым спектром дискурсов, степень функциональной загруженности которых обусловливается культурно-национальными факторами, а специфика их вербальной экспликации в конкретном языке зависит от ситуационного и культурно-исторического сценария.
Репрезентация благопожеланий (алгъыш) в карачаево-балкарском фольклоре позволяет лишь контурно представить дискурсивное пространство «Благопожелания», потому что прагматическое многообразие векторов использования этого жанра в данной лингвокультуре вряд ли возможно определить.
Интересно также отметить, что в карачаево-балкарском языке внутренняя форма слова алгъыш «благо-пожелание» затемнена, что, на наш взгляд, подтверждает его этимологическую связь с языческими обрядами. В русском языке сама внутренняя форма - благое пожелание (то есть желание-действие, совершение благого дела посредством слова) создает особую стереоскопичность представления определенной ситуации и служит основой реконструкции когнитивных принципов её формирования и структурирования.
Что касается лексикографической репрезентации благопожелания, то обращает внимание даже отсутствие во многих авторитетных словарях русского языка самой лексемы «благопожелание».
Весьма скудно представлена лексема алгъыш «благопожелание» и в «Русско-карачаево-балкарском словаре»: «Благое пожелание, здравица, приветствие» [8, с. 50]. Это толкование, в целом подтверждая многозначность слова алгъыш, не охватывает всего спектра значений этого объёмного и многовекторного понятия в карачаево-балкарском языке, которое в своей основе синкретично представляет различные прагматические ситуации общения: тост, здравица, просьба-пожелание, прошение-молитва, благодарность, поздравление (с рождением детей, вступлением в брак, новосельем, с днём рождения и др.), этикетные жанры (приветствие, прощание, извинение, соболезнование-сочувствие и др.), благопо-желания людям, занятым в разных видах деятельности (уборка урожая, работа в саду, огороде, сенокошение и др.), благопожелания, связанные с различными физиологическими действиями и состояниями человека (болезнь, трапеза, чихание и др.), благопожелания, используемые в повседневной устной коммуникации, семейно-обрядовых, трудовых, лирических и колыбельных песнях и др.
Составляющие дискурсивного пространства «Благопожелания» представляют собой отражение результатов когнитивной деятельности человека по концептуализации объектов его желаний. Необходимо отметить, что язык как часть когнитивной деятельности человека связан не только с лингвистической репрезентацией результатов этой деятельности, но и с механизмами её организации. Поэтому когнитивные стратегии неотделимы от так называемых дискурсивных стратегий. В этой связи необходимо сформулировать наше понимание когнитивных и дискурсивных стратегий.
Когнитивные стратегии представляют собой одну из разновидностей когнитивных процессов (когнитивной деятельности), механизмов мышления, способствующих концептуализации мира и созданию когнитивных моделей. Когнитивная модель - это ментальный уровень восприятия и осмысления действительности, определенной ситуации, обработка и ментальное представление полученной информации в сознании человека. Эта ментальная схема получает конкретное воплощение в когнитивных стратегиях, которые, с одной стороны, обусловливают когнитивную модель, с другой - конкретизируют эту модель в соответствии с определенными целями когнитивной деятельности, например, коммуникации. То есть когнитивные стратегии - это своеобразные ментальные процессы, связанные с переработкой, интерпретацией информации в целях её использования в определенной коммуникативной ситуации.
Под когнитивными стратегиями в дискурсивном пространстве мы понимаем общие когнитивные механизмы, направленные на реализацию ментальных схем в интеракции с языковыми структурами.
С когнитивными стратегиями непосредственно связаны дискурсивные стратегии, которые, вслед за Л.В. Цуриковой, мы определяем как «потенциально возможные интерактивные способы осуществления коммуникативно значимых действий в дискурсе и языковые способы их выражения» [25, с. 101].
Дискурсивное пространство «Благопожелания», с одной стороны, представляет собой когнитивную универсалию. Универсальной является когнитивная модель благопожелания, основу когнитивных стратегий в которой составляет концепт «Желание», обусловливающий базовую дискурсивную стратегию «Пожелание блага».
С другой стороны, универсальная стратегия «Пожелание блага» в дискурсивном пространстве разных лингвокультур реализуется посредством различных стратагем, то есть определенной последовательности дискурсивных действий (с учетом особенностей коммуникативной ситуации), связанных с базовой стратегией единой целью и направленных на решение конкретных задач. Так, в карачаево-балкарском языке в качестве таких дискурсивных действий выступают: 1) апелляция к сверхъестественной силе с просьбой об исполнении благопожелания; 2) актуализация: а) коммуникативной интенции говорящего (пожелания, просьбы-пожелания в молитвенной форме, заклинания), б) адресата дискурса (слушающих, к кому обращена речь); в) адресата благопожелания (например, семьи, ребенка, невесты, жениха); г) ситуации общения (например, свадьбы, рождения ребенка, новоселья); д) объекта пожелания (всего того, что представляет ценность для человека в духовной и материальной культуре). Безусловно, эти дискурсивные действия в целом характерны для благопожеланий и в других лингвокульту-
рах, однако формы их языковой реализации отличаются уникальными особенностями, выявление и описание которых представляется значимым для определения этноспецифики вербальной экспликации когнитивной стратегии в дискурсивном пространстве карачаево-балкарских благопожеланий.
В карачаево-балкарском языке в традиционных для данной речевой культуры благопожеланиях используются различные средства и способы экспликации базовой когнитивной стратегии «Пожелание блага», которые призваны не только для передачи информации, но и для поддержания адекватных для данной коммуникативной ситуации и значимых социокультурных взаимоотношений между людьми.
Поскольку речевые жанры дискурсивного пространства «Благопожелания» используются в коммуникативных ситуациях особого рода, отличительной их характеристикой, независимо от интенций говорящего в каждом жанре, является оптимистическая, торжественная тональность, детерминированная как ситуацией общения, так и стратагемой апелляции к эмоциям и чувствам человека. Благопожелания относятся к типу эпидейктической речи, специфика которой в карачаево-балкарском языке проявляется в особом языковом воплощении.
Разные традиционные жанры дискурсивного пространства «Благопожелания» и в современной карачаево-балкарской речевой культуре функционируют с незначительными трансформациями в поэтической форме, используя весь арсенал образных средств усиления торжественности и экспрессии речи: Ха, жашла, киеу аякъны алайыкъ къолгъа,/ Чыгъайыкъ биз ахшы жолгъа.../ Къолубуздагъы бозады,/ Кёп ичгиледен озады.../ Эй, муну этгенни эки къолундан бал тамсын,/ Чардагъындан жау тамсын./ [11, с. 380-382] «Давайте, ребята, поднимем чашу,/ Отправимся мы в добрый путь.../ То, что в наших руках, - это буза,/ Она превосходит многие напитки./ Пусть с рук той, кто приготовил её, капает мёд,/ А с крыши её капает масло».
Образность и оригинальность речи в наибольшей степени достигается использованием специальных этномаркированных устойчивых формул, риторических тропов, экспрессивно-оценочных слов, а также слов, обозначающих реалии быта, материальной и духовной культуры, религии балкарцев и карачаевцев: Мен кёп айта билмейме,/ Кёп ахшылыкъ Тейри (главное божество в языческом пантеоне балкарцев и карачаевцев) берсин» [11, с. 382] «Я не умею много говорить,/ Много добра пусть даст Тейри»; Ахшыладан юлгю алсынла,/ Аманладан кенг къалсынла [11, с. 386] «Пусть берут пример с хороших (людей),/ Пусть держаться подальше от плохих (людей)»; Тюз ниет жашасын,/Зарны кюе ашасын» [11, с. 393] «Пусть добрые намерения (долго) живут,/ Пусть завистников моль съест».
Однако основным способом экспликации базовой когнитивной стратегии «Пожелание блага» в карачаево-балкарском языке является оптативная конструкция, представленная двумя функциональными разновидностями: 1) формой глагола, омонимичной глаголу в повелительном наклонении на -сын/-син/-сун/-сюн (Сойгъаныгъыз къабыл болсун,/ Ажалыгъыз сабыр болсун,/ Дуниягъыз мамыр болсун! [11, с. 390] «Пусть жертвоприношение ваше примет (Аллах),/ Пусть смерть ваша будет спокойной,/ Пусть жизнь ваша будет мирной»); 2) архаичной формой желательного наклонения глагола на -гъын/-гин/-гъун/-гюн; -хын/-хин/-хун/-хюн (Аламат болгъун, танг болгъун,/ Аллах сюйген жан болгъун [11, с. 391] «Да быть тебе чудесным, прелестным,/ Да быть тебе созданием, которого любит Бог»).
Одной из форм реализации ключевой стратегии «Пожелание блага» выступает апеллятивная стратагема, которая в тексте дискурса объективируется, во-первых, посредством обращения к высшим силам - как к Аллаху, так и к Тейри - с просьбой содействовать реализации благого пожелания, например: Тейрибиз, бер ахшылыкъ,/Кёрмейик биз ачылыкъ!/ [11, с. 404] «Тейри, дай нам добра,/ Да не видеть нам зла!»; Эй, Аллах, бу аякъ толу болгъан кибик/Бу юйюрню насыбы, ырысхысы да толу болсун!/Аллахны жюреги да бу юйге ачыкъ болсун! [11, с. 382-383] «О Аллах, да будут счастье и богатство этой семьи полными, как эта полная чаша / Пусть Аллах будет благосклонен этому дому!».
Во-вторых, апеллятивная стратагема реализуется в дискурсе как обращение к участникам ситуации: Эй, маржа, аланла, сабыр этигиз,/Алгъышха да тынгылагъыз [11, с. 382] «Эй, друзья, давайте успокойтесь,/ Слушайте тост».
Адресаты благопожелания, например, невеста и жених, в традиционной культуре балкарцев и карачаевцев не участвуют в застолье, поэтому апеллятивная стратагема реализуется обращением к ним, используя глагол в форме третьего лица (Келген келин огъурлу болсун,/Иги ызлы болсун [11, с. 381]. «Пусть вошедшая в этот дом невеста доброй будет,/ Пусть будет мирного нрава».
К числу дискурсивных действий относится стратагема актуализации объектов желания (желаемых морально-нравственных, физических качеств невесты, жениха, новорожденного): Жарыкъ берсин,
жулдузча,/Жылтырасын, къундузча!/ Таза болсун тургъан юйю,/Жылтырап ёссюн юйюрю [11, с. 386] ... Пусть одаряет светом, как звезда,/ Пусть блестит, как мех бобра!/ Пусть чисто будет в её доме,/ Пусть блистая растёт её семья/» [9, с. 76].
Отмеченная выше стратагема актуализации желаемых качеств занимает особое место в благопо-желании, адресованном новорожденному мальчику: Жыйынлада айтылсын,/Кертичиге сайлансын!... Къыйын къайтаргъан жаш болсун/ [10, с. 93] «Пусть о нём говорят в артелях,/ Пусть будет образцом верности ... Пусть станет парнем, плодотворно трудящимся/ [9, с. 88]. Эта же стратагема эксплицируется актуализацией такого качества, как «продвижение ввысь и вперед», то есть продвижение по некой вертикали и достижение самой высокой точки на ней: Бу сабийчик, иги жаш болуп,/ Тенглерине баш болсун,/Атасын-анасын ыразы этген жаш болсун! [10, с. 93]; «Этот ребёночек пусть станет добрым молодцем и возглавит ровесников,/ Пусть станет парнем, радующим родителей» [9, с. 88]; Жыйынла-гъа баш болсун «Пусть возглавляет артели» [9, с. 93]; Олтурур жери тёр болсун,/ Къыйын жоллары ёр болсун! [9, с. 92]; «Пусть всегда он будет сидеть на почетном месте, /Пусть трудные пути его будут вверх!» [КБМ, с. 86]; ...Миннген аты джоргъа болсун,/ Чапханда, барындан да алгъа болсун! Сермеш-генде, алчы болсун,/Ишлегенде башчы болсун! [10, с. 94] «.Пусть верховой конь его будет иноходцем,/ Пусть на скачках он обгоняет всех!/ Пусть в сражениях будет он первым,/ Пусть в работе он станет главой» [9, с. 89].
Единицами вербализации стратагемы в данном случае выступают лексемы баш «голова», алгъа «вперед», алчы «первый, передовой», ёр «высота, верх», башчы «глава».
Стратагема актуализации желаемых качеств получает специфическую экспликацию посредством конкретизации отношения молодого человека к родителям: Атасын жоргъа атха миндирсин,/Анасына дарий къаптал кийдирсин,/Кесин а халкъгъа сюйдюрсюн! [10, с. 93] «Пусть усадит отца на иноходца,/ Пусть оденет мать в шелковый кафтан,/ А народу сумеет внушить любовь к себе!» [9, с. 88].
В традиционных карачаево-балкарских благопожеланиях часто реализуется стратагема актуализации смеховой культуры, которая репрезентируется использованием бранных формул, например: Бу юйге аманлыкъны ким сюйсе да,/Аны жатаргъа тёшеги болмасын,/Жегерге эшеги болмасын,/ Чыр-дысы къабынсын,/ Юйюндемажалы абынсын .../Терс бассын аягъын,/Къурушсун жыягъы [11, с. 383]/ «У того, кто желает зла этому дому,/ Пусть не будет постели, чтобы ложиться,/ Пусть не будет осла, чтобы запрячь,/ Пусть загорится его крыша,/ Пусть умрёт самый лучший в доме,/ Пусть подвернёт себе ногу,/ Пусть щека у него онемеет». Алгъыш бери болсун,/Къаргъыш кери болсун,/Аны сюймеген тели болсун/ [11, с. 383] «Пусть благое пожелание исполнится,/ Пусть проклятия обойдут стороной,/ А кто этого не хочет, пусть с ума сойдёт».
Парадоксом такого дискурса является использование в тексте благого пожелания бранных формул, то есть пожеланий зла. Однако, по мнению Б.Х. Бгажнокова, «это не вполне обычная, то есть не агрессивная, не аффективная, а веселая, празднично-игровая брань, своего рода имитация негодования по поводу возможных, предполагаемых попыток порчи или сглаза здравицы» [5, с. 5].
Данная стратагема используется в различных ситуациях общения. Выбор её обусловливает употребление адекватных для данной коммуникативной ситуации языковых средств, обеспечивая тем самым эффективность коммуникативного взаимодействия.
Для дискурсивного пространства «Благопожелания» закономерной является дискурсивная стратагема актуализации объекта желаний, которая, в зависимости от ситуации общения, реализуется в различных составляющих дискурсивного пространства множеством конкретных проявлений объектов желаний, например:
- соответствие невесты, жениха ценностным культурным доминантам, и, прежде всего, к такой категории, как намыс «нравственность, порядочность, воспитанность, честь, достоинство, совесть» [8, с. 480]: Бу келинни намысы, насыбы да бийик болсун,/ Аны аягъы бла бу юйге, бу элге насып жаусун [11, с. 383] «Пусть честь, порядочность, совесть и счастье этой невестки будут высоки,/ Пусть с её приходом привалит счастье в этот дом и это село»;
- материальные блага: Келген келинни аягъы жолгъа жарашсын,/ Жаны байлыкъгъа талашсын [10, с. 89] «У пришедшей невестки поездки пусть будут удачны,/ Пусть душа её стремится к достатку (богатству)» [9, с. 84]; Огъурлу болсун келген келин юйюне, элине,/ Улан юйюрлю, къумач кюбюрлю болсун [КММ, с. 89] «Пусть доброй будет пришедшая невестка для дома, для села,/ С сыновьями, с сундуками, полными тканей пусть будет» [9, с. 84];
- дети с поощряемыми в данной культуре физическими и морально-нравственными качествами: Эм алгъа таракьчы тапсын,/ Ызы бла таякъчы тапсын [10, с. 79] «Пусть первую родит сидящую за чесалкой,/ Следом пусть родит держащего посох» [9, с. 75]; Уланы сауутчу, таякъчы болсун,/Къызы къыптычы, ийнечи болсун... Уланынг, нарт Дебетча, уста болсун!/Къызынг болсун Сатанай кибик! [10, с. 89] «Пусть сын её будет оружейником, пастухом,/ Пусть дочь её станет портнихой, швеёй . Пусть (сын) будет мастером, как Дебет!/ Пусть твоя дочь будет подобна Сатанай!» [9, с. 84]; Ишге юйренсин къоллары,/Халкъ бла болсун жоллары [10, с. 80] «Пусть руки их будут привычны к труду,/ Пусть путь их будет с народом!» [9, с. 76];
- плодотворный общественно-полезный труд: Ишлеген къоллагъа кюч елсин,/ Тейри бизге онг бер-син! [10, с. 99] «Пусть в работающих руках сил прибавится,/ Пусть Тейри нам поможет!» [9, с. 93]; Тулукь-тулукь мирзеу алгъын,/Къайынларынга къапдыргъын! [10, с. 95] «Да собрать тебе зерно мешками (кожаными),/ Да угощать тебе родственников мужа».
Заключение. Дискурсивное пространство «Благопожелания» в карачаево-балкарском языке представляет собой совокупность относительно самостоятельных дискурсов, объединенных базовой когнитивной стратегией «Пожелание блага». Эта ключевая стратегия, в зависимости от типа ситуации и интенций говорящего, реализуется посредством конкретных стратагем как определенной последовательности дискурсивных действий, таких, как апелляция к высшим силам, к эмоциям и чувствам участников ситуации, актуализация объектов желания, актуализация смеховой культуры, обеспечивающих развертывание дискурса благопожеланий.
Представляя собой универсальную когнитивную стратегию в дискурсивном пространстве благопо-желаний, «Пожелание блага» в карачаево-балкарском языке характеризуется специфическими формами языковой реализации. К числу вербальных способов и средств объективации данной когнитивной стратегии в карачаево-балкарском языке относятся: поэтическая форма речи, этномаркированные устойчивые формулы, слова-названия реалий быта, материальной и духовной культуры, религии балкарцев и карачаевцев, а также весь арсенал образных средств усиления торжественности и экспрессии речи.
Библиографический список
1. Агапкина Т.А. Благопожелание: Ритуал и текст // Славянский и балканский фольклор: верования, текст, ритуал. М.: Наука, 1994. С. 168-208.
2. Алефиренко Н.Ф. Проблема соотношения речевого жанра и дискурса // Вестник российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2009. С. 53-61.
3. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.
4. БахтинМ.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
5. Бгажноков Б.Х. Отрицание зла в адыгских тостах. Нальчик: Издательский отдел КБИГИ, 2010. 118 с.
6. Гасанова М.А., Гасанова С.Н. Лингвокультурологический анализ агульских проклятий и благопо-желаний // Культура и цивилизация. 2016. Т. 6, № 6А. С. 350-359.
7. Геляева А.И., Хучинаева Д. Д. Об особенностях репрезентации измеряемых ценностей в формулах благопожеланий (на материале карачаево-балкарского языка) // Вестник Пятигорского лингвистического университета. Пятигорск, 2015. № 2. С. 124-126.
8. Карачаево-балкарско-русский словарь / под ред. Э.Р. Тенишева и Х.И. Суюнчева. М.: Русский язык, 1989. 831 с.
9. Карачаево-балкарские мифы / перевод с балк. Х.Ч. Джуртубаева. Нальчик: Эль-Фа, 2007. 484 с.
10. Къарачай-малкъар мифле. Нальчик: Эльбрус, 2007. 497 с.
11. Къарачай-малкъар фольклор. Хрестоматия. Нальчик: Эль-Фа, 1996. 592 с.
12. Кремшокалова М.Ч. Жанровая картина мира в кабардинских благопожеланиях и проклятиях // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2014. №3 (82). С. 91-95.
13. Кубрякова Е.С. О термине «дискурс» и стоящей за ним структуре знания // Язык. Личность. Текст: сб. статей к 70-летию Т.М. Николаевой. М.: Языки славянских культур, 2005. С. 23-33.
14. Мешкова О.В. Типы благопожеланий в традиционном русском родильно-крестильном обряде // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. №34 (215). С. 69-72.
15. Панченко Л.Н. Структурно-семантический анализ мансийских благопожеланий // Вестник угро-ведения. 2018. Т. 8, № 1. С. 37-50.
16. Плешакова В.В. О происхождении древнерусских благопожеланий // Исследования по русскому языку: межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. Л.А. Кононенко. Рязань, 2000. С. 153-158.
17. Плотникова С.Н. Дискурсивное пространство: к проблеме определения понятия // Magister Dixit. Иркутск, 2011. № 2. С. 153-158.
18. Раджабова Н.Г. Структурно-семантический анализ благопожеланий и проклятий даргинского языка: дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2012. 168 с.
19. Смолина А.Н. Благопожелание в современном Российском православном телевизионном дискурсе (на материале передачи «Церковный календарь» с о. Евгением Попиченко) // Экология языка и коммуникативная практика. 2014. № 1. С. 161-173.
20. Сумина Н.В., Аликаев Р.С. Психотерапевтический дискурс: семантика и прагматика. Нальчик: Binding, 2016, 2018. 152 с. ISBN: 978-5-906771-60-5.
21. Формановская Н.И. Благопожелание как концепт в основе речевого этикета // Речевое общение: специализированный вестник / под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск: СФУ, 2011. Вып. 12 (20). С. 69-76.
22. ХалимбековаМ.К. Гендерно-ориентированные благопожелания, обслуживающие речевой этикет (на материале лезгинского и английского языков) // Фундаментальные исследования. 2014. № 9 (часть 11). С. 2576-2579.
23. Цурикова Л.В. Дискурсивные стратегии как объект когнитивно-прагматического анализа коммуникативной деятельности // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов, 2007. С. 98-100.
24. Шахбиева М.Х. Структура формулы пожелания (на материале нахских языков) // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки славянской культуры, 1999. С. 318-327.
25. Angermüller J., Bunzmann K., Nonhoff M. (Hrsg.): Diskursanalyse: Theorien, Methoden, Anwendungen. Hamburg, 2001. DOI: https://doi.Org/10.17192/ep2002.3.2185.
26. Angermuller J., Nonhoff M., Herschinger E., Macgilchrist F., Reisigl M., Wedl J., Wrana D., Ziem A. (Hrsg.). Diskursforschung. Ein interdisziplinäres Handbuch. Band I: Theorien, Methodologien und Kontroversen. Band II: Methoden und Analysepraxis. Perspektiven auf Hochschulreformdiskurse. Bielefeld, 2014: transcript, ISBN 978-3-8376-2722-0.
27. Angermuller J., Maingueneau D., Wodak R. (Hrsg.). The Discourse Studies Reader. Main Currents in Theory and Analysis. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2014, ISBN: 978-9-027-21211-5.
28. Angermuller J. Poststructuralist Discourse Analysis: Subjectivity in Enunciative Pragmatics: Johannes Angermuller, Palgrave Macmillan, Houndmills, 2014. 176 p., ISBN: 9781137500380.
29. Charaudeau P., Maingueneau D. (pt). Dictionnaire d'analyse du discours. Paris, Éditions du Seuil, 2002. 661 p. ISBN: 2-02-037845-0.
30. Jäger S. Kritische Diskursanalyse. Eine Einführung. 5. Auflage, Unrast, Münster 2009, ISBN: 3-89771732-8.
31. Keller R. Diskursforschung. Eine Einführung für SozialwissenschaftlerInnen. 4. Auflage, Wiesbaden 2011. 137 p. ISBN: 3-8100-3789-3.
список сокращений
КБРС - Карачаево-балкарско-русский словарь.
КБМ - Карачаево-балкарские мифы.
кмм - Къарачай-малкъар мифле.
КМФ - Къарачай-малкъар фольклор. Хрестоматия.
Геляева Ариука Ибрагимовна, профессор кафедры русского языка и общего языкознания, Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова, доктор филологических наук, профессор, 360004, Нальчик, ул. Чернышевского, 173; e-mail: [email protected].
Хучинаева Джамиля Джамаловна, Кабардино-Балкарский аграрный университет им. В.М. Кокова, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, 360000, проспект Лени-на,18; e-mail: [email protected].
Сабанчиева Асият Камиловна, Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова, ассистент кафедры иностранных языков, 360004.Нальчик, ул. Чернышевского, 173; e-mail: e-mail: [email protected].
Для цитирования: Геляева А.И., Хучинаева Дж.Дж., Сабанчиева А.К. Особенности экспликации базовой когнитивной стратегии в дискурсивном пространстве благопожеланий // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2018. №4 (32). С. 22-31. DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-22-31.
SPECIFITIES OF EXPLICATION OF A BASIC COGNITIVE STRATEGY IN THE DISCOURSE SPACE OF GOOD WISHES DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-22-31
Ariuka I. Gelayeva, ORCID iD: 0000-0001-5714-9242
Kabardino-Balkarian State university, Nalchik, Russia
Dzhamilya Dzh.Huchinaeva, ORCID iD: 0000-0003-4918-6275
Kabardino-Balkarian State university, Nalchik, Russia
Asyat K. Sabanchieva ORCID iD: 0000-0003-4611-1788
Kabardino-Balkarian State university, Nalchik, Russia
The article is devoted to identifying the specifics of the explication of the basic cognitive strategy in the discursive space of the good wishes of the Karachay-Balkarian language. The definition of the status of good wishes as a discursive space, acting as a set of independent discourses of different cognitive and pragmatic nature, and having a single conceptual organization, is justified. The basic strategy of this discursive space is determined, as well as the stratagem. The latter is known as a certain sequence of discursive actions that contributes to the development of the discourse of good wishes: an appeal to higher power, to the emotions andfeelings of the participants in the situation, actualization of the objects of desire, actualization of the humor culture. The functional varieties of the optative structure, which is the main means of explication of the basic cognitive strategy "Wish for Good" in the Karachay-Balkarian language, are described. The language methods and means are identified that enhance the solemnity and expressiveness of the speech. They give the originality and provide the specificity for the objectification of the basic cognitive strategy ofgood wishes. Such methods and means include poetic form, ethno-marked sustainable formulas, rhetorical figures of speech, expressive and evaluative words, as well as the words-names of the realities of life, material and spiritual culture, religion of Balkarians and Karachays.
Key words: good wishes, discourse, discourse space, discourse strategy, cognitive model, cognitive strategy, stratagem, frame structure.
References
1. Agapkina T.A. Blagopozhelaniye: Ritual i tekst [Good wishes: Ritual and text], Slavyanskiy i balkanskiy folklor: verovaniya, tekst, ritual [Slavic and Balkan folklore: belief, text, ritual], Moscow: Nauka, 1994, pp. 168-208.
2. Alefirenko N.F. Problema sootnosheniya rechevogo zhanra i diskursa [The problem of correlation of speech genre and discourse], Vestnik rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkiy i inostranny-ye yazyki i metodika ikh prepodavaniya [Bulletin of the Russian University offriendship of peoples. Series: Russian and foreign languages and methods of their teaching], 2009, no 2, pp. 53-61.
3. Arutyunova N.D. Diskurs [Discourse], Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar [Linguistic encyclopedic dictionary], Moscow: Soviet encyclopedia, 1990, pp. 136-137.
4. Bakhtin M.M. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity], Moscow: Iskusstvo, 1979, 424 p.
5. Bgazhnokov B.Kh. Otritsaniye zla v adygskikh tostakh [Denial of evil in the Circassian toasts], Nalchik: Publishing Department KBIGI, 2010, 118 p.
6. Gasanova M.A., Gasanova S.N. Lingvokulturologicheskiy analiz agulskikh proklyatiy i blagopozhelaniy
[Linguistic and cultural analysis Agul, curses and good wishes], Kultura i tsivilizatsiya [Culture and civilization], 2016, vol. 6, no 6A, pp. 350-359.
7. Gelyaeva A.I., Huchinaeva D.D. Ob osobennostyakh reprezentatsii izmeryayemykh tsennostey v formu-lakh blagopozhelaniy (na materiale karachayevo-balkarskogo yazyka) [About peculiarities of the representation of the measured values in the formulas of good wishes (on the material of Karachay-Balkar language)], Vestnik Pyatigorskogo lingvisticheskogo universiteta [Bulletin of the Pyatigorsk linguistic University], Pyatigorsk, 2015, no 2, pp. 124-126.
8. Karachayevo-balkarsko-russkiy slovar / pod red. E.R. Tenisheva i Kh.I. Suyuncheva [Karachay-Balkar-Rus-sian dictionary / ed. by E.R. Tenishev and H.I. Sunceva], Moscow: Russkiy yazyk, 1989, 831 p.
9. Karachayevo-balkarskiye mify [Karachay-Balkar myths], Perevod s balk. Kh.Ch. Dzhurtubayeva [Translation from Balkar H.H. Dzhurtubaev], Nalchik: El-Fa, 2007, 484 p.
10. Karachay-malkar mifle [Karachay-Balkar myths], Nalchik: Elbrus, 2007, 497 p.
11. Karachay-malkar folklor. Khrestomatiya [Karachi-malchar folklore. Reader], Nalchik: El-Fa, 1996, 592 p.
12. Krymshokalova M.Ch. Zhanrovaya kartina mira v kabardinskikh blagopozhelaniyakh i proklyatiyakh [Genre picture of the world in Kabardian good wishes and curses], Almanakh sovremennoy nauki i obrazo-vaniya [Almanac of modern science and education], Tambov: Gramota, 2014, no 3 (82), pp. 91-95.
13. Kubryakova E.S. O termine «diskurs» i stoyashchey za nim strukture znaniya [On the term "discourse" and behind it the structure of knowledge], Yazyk. Lichnost. Tekst: sb. statey k 70-letiyu T.M. Nikolayevoy. M.: Yazyki slavyanskikh kultur [Language. Personality. Text: collection of papers dedicated to the 70th anniversary of T.M. Nikolaeva], Moscow, 2005, pp. 23-33.
14. Meshkova O.V Tipy blagopozhelaniy v traditsionnom russkom rodilno-krestilnom obryade [Types good wishes in the traditional Russian maternity-baptismal ceremony], Vestnik Chelyabinskogo gosudarstven-nogo universiteta [Bulletin of the Chelyabinsk state University], 2010, no 34 (215), pp. 69-72.
15. Panchenko L.N. Strukturno-semanticheskiy analiz mansiyskikh blagopozhelaniy [Structural-semantic analysis ofMansi good wishes], Vestnik ugrovedeniya [Bulletin of Ugric studies], 2018, vol. 8, no 1, pp. 37-50.
16. Pleshakova V.V O proiskhozhdenii drevnerusskikh blagopozhelaniy [The ancient origin of good wishes], Issledovaniya po russkomu yazyku: mezhvuzovskiy sbornik nauchnykh trudov / otv. red. L.A. Kononenko [Studies in Russian language: interuniversity collection of scientific works / ed. edited by L.A. Kononenko], Ryazan, 2000, pp.153-158.
17. Plotnikova S.N. Diskursivnoye prostranstvo: k probleme opredeleniya ponyatiya [A discursive space: the problem of definition], Magister Dixit [Magister Dixit], Irkutsk, 2011, no 2, pp.153-158.
18. Radzhabova N.G. Strukturno-semanticheskiy analiz blagopozhelaniy i proklyatiy darginskogo yazyka: dis. ... kand. filol. nauk [Structural-semantic analysis of good wishes and curses of the dargwa language: dis. ... cand. filol. sciences], Makhachkala, 2012, 168 p.
19. Smolina A.N. Blagopozhelaniye v sovremennom rossiyskom pravoslavnom televizionnom diskurse (na materiale peredachi «Tserkovnyy kalendar» s o. Evgeniyem Popichenko) [Good wishes in modern Russian Orthodox television discourse (on the material transfer to the "Church calendar" with father Eugene, Popichenko)], Ekologiya yazyka i kommunikativnaya praktika [Ecology of language and communicative practice], 2014, no 1, pp. 161-173.
20. Sumina N.V., Alikaev R.S. Psihoterapevticheskij diskurs: semantika i pragmatika [Psychotherapeutic discourse: semantics and pragmatics], Nal'chik: Binding, 2016, 2018, 152 c. ISBN: 978-5-906771-60-5.
21. Formanovskaya N.I. Blagopozhelaniye kak kontsept v osnove rechevogo etiketa [Good wishes as the concept at the basis of speech etiquette], Rechevoye obshcheniye: spetsializirovannyy vestnik / pod red. A.P. Skovorodnikova [Speech communication: a specialized Bulletin / under the editorship of A.P. Skovorodniko-va], Krasnoyarsk: SFU, 2011, issue 12 (20), pp. 69-76.
22. Khalimbekova M.K. Genderno-oriyentirovannyye blagopozhelaniya. obsluzhivayushchiye rechevoy etiket (na materiale lezginskogo i angliyskogo yazykov) [Gender-specific good wishes, serving the speech etiquette (based on the Lezghin and English languages)], Fundamentalnyye issledovaniya [Fundamental research], 2014, no 9 (part 11), pp. 2576-2579.
23. Tsurikova L.V. Diskursivnyye strategii kak obyekt kognitivno-pragmaticheskogo analiza kommunika-tivnoy deyatelnosti [Discourse strategies as the object of a cognitive-pragmatic analysis of the communicative activities], Voprosy kognitivnoy lingvistiki [Issues of cognitive linguistics], Tambov, 2007, pp. 98-100.
24. Shakhbiyeva M.Kh. Struktura formuly pozhelaniya (na materiale nakhskikh yazykov) [Structure of the wish formula (on the material of the Nakh languages)], Frazeologiya v kontekste kultury [Phraseology in the context of culture], Moscow: Yazyki slavyanskoy kultury, 1999, pp. 318-327.
25. Angermüller J., Bunzmann K., Nonhoff M. (Hrsg.): Diskursanalyse: Theorien, Methoden, Anwendungen, Hamburg, 2001. DOI: https://doi.org/10.17192/ep2002.3.2185.
26. Angermuller J., Nonhoff M., Herschinger E., Macgilchrist F., Reisigl M., Wedl J., Wrana D., Ziem A. (Hrsg.). Diskursforschung. Ein interdisziplinäres Handbuch. Band I: Theorien, Methodologien und Kontroversen. Band II: Methoden und Analysepraxis. Perspektiven auf Hochschulreformdiskurse. Bielefeld, 2014: transcript, ISBN: 978-3-8376-2722-0.
27. Angermuller J., Maingueneau D., Wodak R. (Hrsg.): The Discourse Studies Reader. Main Currents in Theory and Analysis. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2014, ISBN: 978-9-027-21211-5.
28. Angermuller J. Poststructuralist Discourse Analysis: Subjectivity in Enunciative Pragmatics: Johannes Angermuller, Palgrave Macmillan, Houndmills, 2014, 176 p. ISBN: 9781137500380.
29. Charaudeau P., Maingueneau D. (pt). Dictionnaire d'analyse du discours , Paris, Éditions du Seuil, 2002, 661 p. ISBN: 2-02-037845-0.
30. Jäger S. Kritische Diskursanalyse. Eine Einführung. 5. Auflage, Unrast, Münster 2009, ISBN: 3-89771732-8.
31. Keller R. Diskursforschung. Eine Einführung für SozialwissenschaftlerInnen. 4. Auflage, Wiesbaden, 2011, 137 p. ISBN: 3-8100-3789-3.
32. Lemke L., Wiedemann G. (Hg.). Text Mining in den Sozialwissenschaften: Grundlagen und Anwendungen zwischen qualitativer und quantitativer Diskursanalyse. 1. Auflage, Wiesbaden, 2015. 423 p. ISBN: 978-3-658-07223-0.
LIST OF ABBREVIATIONS
KBRS - Karachayevo-balkarsko-russkiy slovar [Karachay-Balkar-Russian dictionary].
KBM - Karachayevo-balkarskiye mify [Karachay-Balkar myths].
KMM - Karachay-malkar mifle [Karachay-Balkar myths].
KMF - Karachay-malkar folklor. Khrestomatiya [Karachi-malcharfolklore. Reader].
Ariuka I. Gelyayeva, Doctor of Philology, Professor of the Department of General linguistics and Russian language, Federal State Budgetary Educational Establishment of Higher Education "Kabardino-Balkarian State University named after H. M. Berbekov", The Department of General linguistics and Russian language, the address: 360004, Nalchik, Chernyshevskogo str., 173; e-mail: [email protected].
Dzhamilya Dzh. Huchinaeva, PhD in Philology, associate professor of the Department of Foreign languages, Federal State Budgetary Educational Establishment of Higher Education "Kabardino-Balkarian State Agrarian University named after V.M. Kokov", the Department of Foreign languages, 360000, Nalchik, Lenin avenue, 18; e-mail: [email protected].
Asyat K. Sabanchieva, Assistent of the Department of Foreign Languages, Federal State Budgetary Educational Establishment of Higher Education "Kabardino-Balkarian State University named after H.M. Berbekov", The Department of Foreign Languages, the address: 360004, Nalchik, Chernyshevskogo str., 173; e-mail: [email protected].
For citation: Gelayeva A.I., Hichinaeva Dzh. Dzh., Sabanchieva A.K. Specifities of explication of a basic cognitive strategy in the discourse space of good wishes. Aktual'nye problemy lilologii I pedagog-iceskoj lingvistiki [Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics], 2018, no 4, pp. 22-31 (In Russ). DOI: 10/29025/2079-6021-2018-4(32)-22-31.