Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ДЛЯ БАЯНА "МЕФИСТО-ВАЛЬСА" Ф. ЛИСТА'

ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ДЛЯ БАЯНА "МЕФИСТО-ВАЛЬСА" Ф. ЛИСТА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
41
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"МЕФИСТО-ВАЛЬС" / ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ДЛЯ БАЯНА / РЕГИСТР / ТЕМБР / ПЕДАЛЬ / ФАКТУРА

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Шалин Павел Владимирович, Шалин Андрей Владимирович

В статье рассмотрены основные подходы в осуществлении переложения для баяна «Мефисто-вальса» Ф. Листа. Решение проблемы переложения клавирных и органных сочинений для народного инструмента заключается в поиске красочно-динамических оттенков, свойственных природе баяна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MAIN APPROACHES TO THE BAYAN TRANSCRIPTIONS OF F. LISZT’S "MEPHISTO WALZ"

The article analyzes the main approaches to the bayan transcriptions of F. Liszt’s “Mephisto Walz”. The difficulty of adapting clavier and organ music for a folk instrument is in finding colouristic and dynamic nuances peculiar to the bayan nature.

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ДЛЯ БАЯНА "МЕФИСТО-ВАЛЬСА" Ф. ЛИСТА»

<3

ства. Вып. 1. М.: Музыка, 1965. С. 72-77.

6. Егоров П., Часовитин Д. От редакторов // Л. ван Бетховен. Сонаты для фортепиано. Уртекст / под ред. П. Егорова и Д. Часовитина. СПб.; М.; Краснодар, 2004. Т. 1. С. 6-13.

7. Копчевский Н. Вступительная статья // Бетховен Л. 32 сонаты для фортепиано / под ре А. Шнабеля. М.: Музыка, 19671970. Т. 1. С. У-Х!.

8. Меркулов А. «Эпоха уртекстов» и ре-

Шалин П. В., Шалин А. В.

дакции фортепианных сонат Бетховена // Как исполнять Бетховена: сб. ст. М.: Классика-ХХ1, 2004. С. 163-193.

9. Нюрнберг М. Нотная графика. Графическое оформление нотного текста. Л.: Гос. муз. изд-во, 1953. 255 с.

10.Смирнова М. Артур Шнабель и его эпоха. СПб.: Сударыня, 2006. 351 с.

© Качалов П. М, 2016

Музыкальное образование и наука № 1 (4) 2016

ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ДЛЯ БАЯНА «МЕФИСТО-ВАЛЬСА» Ф. ЛИСТА

В статье рассмотрены основные подходы в осуществлении переложения для баяна «Мефисто-вальса» Ф. Листа. Решение проблемы переложения клавирных и органных сочинений для народного инструмента заключается в поиске красочно-динамических оттенков, свойственных природе баяна.

Ключевые слова: Ф. Лист, «Мефисто-вальс», переложение для баяна, регистр, тембр, педаль, фактура

Баян имеет богатый регистровый потенциал, который открывает новые возможности для исполнителя. Все больше со сцены мы слышим фортепианную и органную музыку, исполненную на баяне. В наше время проблема переложения клавирных и органных сочинений для народного инструмента становится все более значимой. Каждый музыкант в ее решении находит свой индивидуальный подход.

Переложение произведения, созданного для инструмента с другим принципом звукоизвлечения, фактурно-тембровыми закономерностями, становится подчас сложнейшей задачей для музыканта. Важно помнить, что решение состоит не только в том, чтобы максимально приблизить звучание баяна к звучанию рояля или органа, но главное — в поиске красочно-динамических оттенков, свойственных природе баяна.

Переложения фортепианных произведений Ф. Листа создавались уже в период становления баяна как концертного инструмента. Назовем одно из наиболее известных — Вторая Венгерская рапсо-

дия (cis-moll) Павла Гвоздева, оно прочно закрепилось в репертуаре баянистов.

В работе над переложением «Мефи-сто-вальса» Ф. Листа следует обратить внимание как на фортепианный, так и на оркестровый варианты произведения, поскольку с помощью баяна можно передать краски инструментов симфонического оркестра (деревянно-духовая, струнная группы) и задействовать его ресурсы для передачи полноты звучания в tutti.

Открывает «Мефисто-вальс» стремительное вступление, сразу вводящее слушателя в атмосферу шумной деревенской пирушки. Музыканты настраивают свои инструменты: наложение «пустых» квинт создает терпкие многослойные гармонические сочетания, имитирующие «рабочий» гул оркестра. В переложении основой этих квинтовых сочетаний становится готовый бас баяна, туше меняется в сторону уплотнения в соответствии с увеличением динамики и диапазона, предлагается регистр «тутти» (loco). В ремарках marcato следует прибегнуть к фактурному усилению в октаву.

При отсутствии педали приходится сталкиваться с проблемой полнозвучности и насыщения музыкальной ткани. Исходя из этого, характер туше при баянном исполнении может различаться со штрихами, указанными в оригинале. Ярким примером является звучание главной

темы: на фоне легкого терцового аккомпанемента проходит мелодия вальса. Именно она, несмотря на одноголосное изложение, должна быть исполнена плотным звуком, результатом которого будет взаимодействие активной работы пальцев и меха.

Во втором проведении темы вальса по- и аккомпанемента в партии левой (вы-

сле дНвва^о предложено исполнение борная система), эта рокировка способ-

мелодического рисунка в партии правой ствует усилению «оркестровости» звуча-

руки (регистр «тутти» на октаву вверх) ния.

Тема Мефистофеля являет нам образец лирики листовского творчества. При исполнении ее первого проведения важно помнить о фортепианной педализации и оркестровой звучности, которых возмож-

но достичь в переложении, увеличивая длительность мелодических тонов и объединяя их на фоне удержанного баса, при этом аккомпанирующая функция принадлежит готовым аккордам левой руки.

«

При таком подходе будет уместно использовать регистры «тутти» или «органа» на октаву вверх. Дальнейшее развитие мелодии должно соответствовать первоначальному принципу.

Мелодия во втором проведении темы Мефистофеля полностью переносится в партию левой руки, а шестнадцатые — в

t>

партию правой. Смена регистра с «фагота» на «баян» происходит в момент перехода с шестнадцатых в низком регистре на трель — в верхнем. Октавное проведение темы в партии левой руки необходимо заполнить, используя в повторяющихся нотах штрих legato (как указано в примере):

Музыкальное образование и наука № 1 (4) 2016

Проблема заполнения фактуры возникает в момент звучания всего оркестра. Педаль в фортепианных нотах, постоянно находится в действии, давая мощный звуковой поток и усиливая волнообразные пассажи. Все фактурные составляющие

при исполнении на баяне имеют максимальную плотность: басы удерживаются полтора такта, мелодические аккорды ведут направленную линию к акценту и на это накладывается пассаж, имеющий общую точку восхождения с мелодией.

\пЛ Р 8m~' л Pffr ---------1

ftW и—ц— t¡J- и, Л ¿VQ--^v- —Е—z л Л 3 ; i л t — 9 -ф

1>¥ ^ № \Ш э ? TFT — г- -- u T i

flSr ffí Ф tt 4 >- i

(М V-Ц-- W1 О: О ф v—— *- 5 -Ш 5 - ^ 4 У

' ц г ^ ~ -г-— —г -*-

1

Четкая метроритмическая пульсация необходима при исполнении начальных элементов коды. Бас является опорной и развивающей частью данного материала, на которую ложится аккомпанемент на слабых долях. Гармоническое сопро-

вождение цементирует и заполняет звуковое пространство, поэтому нежелательно его легковесное исполнение. Заключительные октавы в переложении для баяна предлагается исполнить с помощью мехового бе1аоЬе:

Возможность исполнения разнообразной фактуры (от инструментальной до оркестровой), богатство тембров и регистров и, конечно, способность баяна «дышать» делает его поистине универсальным инструментом, способным охватить и передать многие оттенки представленного сочинения.

Тема Фауста противопоставленного Мефистофелю остается вечной и непреходящей, благодаря синтезу глубоких философских исканий и чувственного начала. Целью данной работы является изложение идей по расширению баянного репертуара произведением, художествен-

ная и эстетическая ценность которого, без сомнения, ставит его на вершину музыкального Олимпа.

Литература

1. Бородин А. Письма. Вып. 1. М.: Музгиз, 1950. 418 с.

2. Имханицкий М. Новое об артикуляции и штрихах на баяне. М.: РАМ им. Гнеси-ных, 1997. 44 с.

3. Мильштейн Л. Ф. Лист: в двух томах. М.: Музгиз, 1956. 864 с.

© Шалин П. В., 2016 © Шалин А. В., 2016

Ван Дэцун

ОБРАБОТКИ И ПЕРЕЛОЖЕНИЯ ДЛЯ АККОРДЕОНА НА ОСНОВЕ ВОКАЛЬНОГО ОРИГИНАЛА В ТВОРЧЕСТВЕ КИТАЙСКИХ КОМПОЗИТОРОВ

В статье представлены обработки и переложения для аккордеона на основе вокального оригинала, созданные китайскими композиторами во второй половине XX веке, а также определены основные методы в работе над их созданием.

Ключевые слова: аккордеон, переложения, обработки, китайские композиторы, вокальные жанры

Обработки и переложения для аккордеона произведений, созданные для других инструментов, оркестра, голоса, сцены, занимают важное место в китайском аккордеонном репертуаре. Происхождение оригинального текста большей их части имеет вокальный источник. В настоящей работе перед автором стоит задача представить их и выявить основные приемы работы китайских композиторов, многие из которых — профессиональные аккордеонисты, по адаптации вокальных произведений применительно к исполнению на аккордеоне.

Обработки и переложения для аккордеона, созданные во второй половине XX веке на основе вокального оригина-

ла, представляют в основном массовые жанры: народная и революционная песни, популярная музыка к кинофильмам и театральным постановкам, песни малых народностей Китая, детские песни и другие.

Популярность переложений с китайских народных песен была обусловлена особенностями жанра: лаконичностью форм, доступностью для восприятия, характерным национальным колоритом. Яркими образцами подобных переложений стали произведения: Фэн Дэган «Жасмин» (Цзянсу)1, Го Тинши «Мелодии времен года» (Цинхай), Ян И «Мелодия гребца лодки "Лун Чуань"» (Хубэй), Жэнь Шижун «Песня пастуха» (Хэбэй), Ян Вэнь-тао «Чай и бабочки» (Фуцзянь), Ли Цзянь-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.