Научная статья на тему 'Описание парной модально-экспрессивной частицы не. . . ли в трудах отечественных грамматистов'

Описание парной модально-экспрессивной частицы не. . . ли в трудах отечественных грамматистов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
130
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДАЛЬНОСТЬ / ЧАСТИЦА / АНАЛИТИЗМ / МОДАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ефимкина А. В.

В настоящей статье рассматриваются проблемы классификации модальных частиц русского языка, а также определение разряда частицы не … ли в современных классификациях модальных частиц. Изучение научных источников показало, что статус парной частицы не … ли в современных классификациях неоднозначен, что обусловлено, во-первых, разнообразием самих классификаций, а во-вторых, отсутствием единой, общепризнанной классификации частиц русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Описание парной модально-экспрессивной частицы не. . . ли в трудах отечественных грамматистов»

культуры минувшего столетия. При этом фарсовое начало, являясь стилевой доминантой, служит контрастному углублению трагизма изображаемого.

Повествование «данцигской трилогии» строится на смешении реально-достоверных форм и сатирического гротеска, фарсовых ситуаций, напряженных драматических и трагических сцен. И хотя, в некоторых эпизодах явен перевес серьезного, романы «Жестяной барабан», «Собачьи годы» и повесть «Кошки-мышки» все же остаются в пределах области комического, что позволяет трактовать их как факт смеховой литературы. Учитывая трагический характер комедийно-фарсового в XX веке, можно констатировать, что произведения Г. Грасса органично вписываются в художественную традицию, в которой смех является особой формой постижения всех аспектов бытия, и могут быть осмыслены сквозь призму особенностей современного смехового искусства.

Список литературы:

1. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса / М.М. Бахтин. - М., 1990. - 543 с.

2. Владимирова Н.Г. Формы художественной условности в литературе Великобритании XX в. / Н.Г. Владимирова. - Новгород, 1998. - 188 с.

3. Грасс Г. Нобелевская лекция / Г. Грасс // Ин. литература. - 2000. -№ 5. - С. 227-236.

4. «Die Blechtrommel»: Attraktion und Ärgernis: Ein Kapitel dt. Literaturkritik / Hersg. von F.J Görtz. - Darmstadt, 1984. - 161 s.

5. Михайлова А.А. О художественной условности / А.А. Михайлова. -М., 1966.

6. Neuhaus V Günter Grass / V Neuhaus. - Stuttgart, 1979. - VIII. - 182 s.

7. Платон. Законы. Книга седьмая / Платон // Собр. соч.: в 3 т. Т. 3. -часть 2 / АН СССР. Ин-т философии [общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса]. -М., 1970. - 611 с.

8. Хализев Е.В. Теория литературы / Е.В Хализев. - М., 1999. - 398 с.

9. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика / Ф. Шлегель. - М., 1983. -479 с.

ОПИСАНИЕ ПАРНОЙ МОДАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЧАСТИЦЫ НЕ ... ЛИ В ТРУДАХ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ГРАММАТИСТОВ

© Ефимкина А.В.*

Пензенский государственный университет, г. Пенза

В настоящей статье рассматриваются проблемы классификации модальных частиц русского языка, а также определение разряда частицы

* Аспирант кафедры «Русский язык и методика преподавания русского языка».

не ... ли в современных классификациях модальных частиц. Изучение научных источников показало, что статус парной частицы не ... ли в современных классификациях неоднозначен, что обусловлено, во-первых, разнообразием самих классификаций, а во-вторых, отсутствием единой, общепризнанной классификации частиц русского языка.

Ключевые слова модальность, частица, аналитизм, модально-экспрессивные частицы.

Категория модальных частиц русского языка - одна из наиболее сложных и малоизученных областей современной лингвистики. Развитие модальных частиц некоторые ученые связывают с тем, что «одних только форм глагольного наклонения оказывается недостаточно для выражения модальных оттенков высказывания» [Виноградов, 1986: 513].

В зависимости от того, какое дополнительное значение реализуют в предложении модальные частицы, каково их лексическое окружение, их можно разделить на множество подгрупп. Так, Русская грамматика-60 исходя из того, что частицы неоднородны по своему значению и одни из них выражают волеизъявления говорящего, другие - отношение к действительности или к сообщению о каких-либо фактах, устанавливаемых говорящим лицом, делит модальные частицы на 2 группы: модально-волевые и модальные частицы, выражающие отношение к действительности. Первая группа частиц употребляется при глаголе-сказуемом и привносит оттенок желательности, побудительности, возможности, долженствования. Вторая группа в свою очередь подразделяется на множество других подгрупп: утвердительные, отрицательные, вопросительные, сравнительные, частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи, частицы, выражающие отношение к достоверности высказываемого [РГ-60, Т. 1: 641]. Русская грамма-тика-80 отмечает, что в самом общем виде модальные частицы со стороны вносимых ими значений объединяются в следующие группы: 1) частицы, вносящие эмоциональные и другие оценки, выражающие непосредственные реакции говорящего; 2) частицы, выражающие волеизъявление; 3) частицы, устанавливающие разнообразные связи и отношения сообщения с его источником, с другими частями сообщения, с другими событиями и фактами [РГ-80, Т. 1: 724]. При этом уточняется, что в одной частице разные значения могут совмещаться.

Авторы современных классификаций (А.А. Камынина, Л.И. Рахманова и В.Н. Суздальцева, Н.М. Шанский и А.Н. Тихонов, Д.Э. Розенталь, И.Б. Го -луб и М.А. Теленкова) в классе модальных частиц единогласно выделяют следующие подразряды: утвердительные, отрицательные, вопросительные, сравнительные, модально-волевые и частицы, указывающие на чужую речь. Однако некоторые исследователи наряду с вышеперечисленными подгруппами также отмечают и другие. Так, С.И. Богданов среди модальных частиц особо выделяет следующие группы: 1) характеризующие частицы, которые

выражают значения, определяющие действия или состояния по их протеканию во времени и результативности; 2) собственно--модальные частицы, обозначающие эмоциональные и другие оценки говорящего, его волеизъявление; 3) союзные частицы (частицы-союзы), которые совмещают связующую союзную функцию с выражением модальных значений [Богданов, 1997: 29].

Подводя итоги вышесказанному, необходимо отметить одну особенность: в проанализированных современных классификациях частиц у многих авторов наблюдаются расхождения не только в самих названиях разрядов модальных частиц, но и в количестве их подразрядов. Это позволяет сделать вывод о том, что в русском языке класс модальных частиц довольно сложен и очень пёстр по своему лексическому составу, к тому же сами границы разрядов и подразрядов модальных частиц довольно размыты, что объясняется многозначностью частиц.

Настоящая статья посвящена определению разряда частицы не ... ли в современных классификациях частиц русского языка. Следует отметить, что вышеназванная частица в трудах П.А. Леканта обозначена как парная частица, которая в сочетании с инфинитивом образует «едва ли не самые яркие модальные аналитические формы» [Лекант, 2013: 6].

Парная частица не . ли, образованная путём соединения двух самостоятельных частиц, пока недостаточно полно и основательно изучена в современных трудах, однако многие ученые пытаются определить разряд данной частицы. Так, в представленных выше классификациях намечены 4 основные точки зрения по отношению к данной частице. Некоторые лингвисты (А.Н. Гвоздев, В.А. Белошапкова, Н.М. Шанский и А.Н. Тихонов) вообще не выделяют вышеназванную частицу, рассматривая только одиночные не и ли частицы.

Другие исследователи (Л.И. Рахманова, В.Н. Суздальцева, А.А. Камынина) полагают, что частица не ... ли так же, как и одиночная частица не, относится к отрицательным частицам в предложениях типа «Что это с вами, Пульхерия Ивановна? Уж не больны ли Вы?» - «Нет, я не больна» (Н. Гоголь) [Рахманова, Суздальцева, 1997: 248]. Камынина А.А. считает, что частица не выражает отрицание, однако если не стоит перед сказуемым, предложение является общеотрицательным, а если перед каким-либо другим членом, предложение оказывается частноотрицательным (отец не пришёл / пришёл не отец). Наряду с этим, по мнению А.А. Камыниной, в вопросительных предложениях со словом ли частица не «втянута в выражение предположения» (Не на четверг ли назначена операция?) [Камынина, 1999: 224].

Русская грамматика-80, определяя не ... ли только как вопросительную частицу, вносящую в вопрос оттенок смягчённости, некатегоричности, иногда - неуверенности (Не устал ли ты?; Не ошибся ли он?), отмечает также, что по строению составная частица не . ли относится к разряду всегда расчленяемых частиц [РГ-80, Т. 1: 725].

Ряд исследователей (С.И. Богданов, Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, Н.Ю. Шведова) сходятся во мнении, что не ... ли относится к разряду модально --вопросительных частиц, которые «выполняют синтаксическую функцию оформления вопросительных конструкций» [Богданов, 1997: 28]. При этом они непосредственно совмещают собственно вопросительное значение с различными модальными характеристиками. С. И. Богданов отмечает, что частица ли как компонент составной частицы не . ли участвует не только в выражении смягчённости, некатегоричности, неуверенности (Не ты ли это сделал?), но и оформляет риторический вопрос (Не мне ли ты обязан всем?) [Там же: 29].

В Русской грамматике-60 даётся пояснение: «когда частица ли в вопросительном предложении следует после слова с отрицанием не, она обычно оформляет риторический вопрос; в этом случае не столько спрашивается о чём-нибудь, сколько эмоционально утверждается то, о чём спрашивается» («Не стыдно ли тебе так долго мучить Меня пустым, жестоким ожиданьем?» (А. Пушкин) [РГ-60, Т. 1: 644].

Таким образом, изучение научных источников показало, что статус парной частицы не . ли в современных классификациях частиц неоднозначен и требует особого внимания и описания, что обусловлено широким применением данной частицы в разговорной речи, в том числе отражённой и в художественных текстах. В ходе анализа также выявлено, что в лингвистической литературе возникает ряд трудностей в определении разряда данной частицы, причины которых кроются, во-первых, в многообразии классификаций частиц русского языка, а во-вторых, в отсутствии единой, общепринятой классификации.

Однако, несмотря на это, большинство исследователей относят не ... ли к разряду модально-вопросительных или модально-экспрессивных частиц, которые, во-первых, устанавливают контакт между говорящим и слушателем, а также иногда подчёркивают их отношение друг к другу или к описываемой ситуации, во-вторых, участвуют в реализации коммуникативных намерений говорящего, в-третьих, усиливают эмоциональное воздействие на собеседника.

Список литературы:

1. Богданов С.И. Морфология неполнозначных слов в современном русском языке: учебное пособие. - СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1997. - 140 с.

2. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

3. Грамматика русского языка. - М., 1960. - Т. 1.

4. Лекант П.А. Аналитизм в категории русских частиц [Электронный ресурс] // Электронный журнал «Вестник МГОУ». - 2013. - № 1 - С. 1-8. -Режим доступа: www.evestnik-mgou.ru.

5. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: учебное пособие. - М.: Из-дво МГУ, Издательство «ЧеРо», 1997. - 480 с.

6. Русская грамматика. - М., 1980. - Т. 1.

РОЛЬ ВЕРБАЛЬНО-ВИЗУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ В ГРАФИЧЕСКОМ РОМАНЕ

© Максимова В.П.*

Институт зарубежной филологии и регионоведения Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова,

г. Якутск

В настоящее время креолизованные тексты являются одной из преобладающих форм представления информации в средствах массовой коммуникации. Интерес лингвистов вызывает функционирование выразительных средств, в том числе метафоры, в креолизованных текстах и роль языковых и неязыковых средств в их формировании. Целью настоящего исследования является определение особенностей функционирования вербальной и визуальной метафоры как текстообразующего средства в полностью креолизованном тексте на примере графического романа А. Шпигельмана «In the Shadow of No Towers». Методами исследования в данной работе послужили лингво-семиотический, стилистический и сравнительно-сопоставительный анализ вербальной и визуальной метафоры в графическом романе. В результате исследования была охарактеризована роль метафоры в передаче основной идеи графического романа и определена степень участия вербального компонента и рисунка в создании вербально-визуальной метафоры.

Ключевые слова: креолизованный текст, графический роман, вер-бально-визуальная метафора.

Сочетание вербальных и невербальных, изобразительных средств передачи информации образует креолизованный текст. Взаимодействуя друг с другом, вербальный и невербальный тексты формируют неотъемлемые свойства текста, такие, как целостность и связность произведения, его коммуникативный эффект. В зависимости от характера связи между изображением и вербальной частью текста выделяют две основных группы креоли-зованных текстов: тексты с частичной креолизацией и тексты с полной кре-олизацией.

Настоящая работа посвящена изучению функционирования вербальной и визуальной метафоры как текстообразующего средства в полностью крео-

* Студент.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.