Научная статья на тему 'Односоставные предложения с главным членом, выраженным глаголами в форме понудительного залога'

Односоставные предложения с главным членом, выраженным глаголами в форме понудительного залога Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
270
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хуснетдинова Р. Я.

В односоставных глагольных предложениях в роли главного члена могут выступать все залоговые формы глагола. Особенностью безличных предложений с глаголом понудительного залога в роли главного члена является выражение состояния природы и состояния человека в отрыве от деятеля или носителя состояния, возникающего независимо от воли и желания человека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Односоставные предложения с главным членом, выраженным глаголами в форме понудительного залога»

ISSN 1998-4812

Вестник Башкирского университета. 2011. Т. 16. №3(1)

1011

УДК 811.512.141

ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ГЛАВНЫМ ЧЛЕНОМ, ВЫРАЖЕННЫМ ГЛАГОЛАМИ В ФОРМЕ ПОНУДИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

© Р. Я. Хуснетдинова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 273 82 72.

E-mail: [email protected]

В односоставных глагольных предложениях в роли главного члена могут выступать все залоговые формы глагола. Особенностью безличных предложений с глаголом понудительного залога в роли главного члена является выражение состояния природы и состояния человека в отрыве от деятеля или носителя состояния, возникающего независимо от воли и желания человека.

Ключевые слова: односоставные предложения, безличные предложения, понудительный залог, башкирский язык.

В башкирском языке довольно распространены и многообразны по грамматической структуре и семантике односоставные предложения с главным членом, выраженным личными глаголами в безличном употреблении. Безличное значение глаголов тесно связано с оттенками их залоговых значений. На основании значений их залоговых форм выделяются односоставные предложения с главным членом, выраженным глаголами в форме 3-го лица единственного числа действительного, страдательного, возвратного, понудительного залогов.

В башкирском языке понудительный залог образуется от основы глагола с помощью аффиксов -т и -тыр/-тер и их фонетическими вариантами. Данный залог «выражает действие, в исполнении которого участвуют два (или более) действующих лица. Но здесь взаимодействие участников осуществляется таким образом, что одно из действующих лиц играет роль только побуждающего к действию или понуждаемого, другое - является непосредственным исполнителем действия, следовательно, и воли понуждающего лица» [1]. Однако для выражения понудительного значения наличие в предложении обоих действующих лиц необязательно.

По мнению А. А. Юлдашева, формы на -т и -тыр в тех случаях, когда они служат для выражения неопределенно-личного действия, формально соотнесенного с 3-м лицом единственного числа, фактически являются безличными: Калташайт-

«похолодать» (о погоде), туцдыр- «морозить» (о явлении природы), ешет-/ешеттер- «испытывать озноб», укшыт- «тошнить, испытывать тошноту» и т.п. [2]. Следовательно, посредством таких безличных глаголов образуются односоставные безличные предложения.

В безличных предложениях данного типа сказуемое выражается глаголами, обозначающими:

1) явления природы: елэдлэтэ «становится про-

хладно», еллэтэ «становится ветрено», еYешлэтэ, епшетэ «становится мокро», ая^ыта «проясняется», hалкынайта «морозит», туцдыра «морозит»,

Ыыуыта «холодит», катыра «подмораживает», ■кыззыра «пригревает», йылыта «теплеет», иретэ «подтаивает», hаркыта «обдувает» и др.;

2) психическое или физическое состояние человека: ауырттыра «делается больно», куркыта

«становится страшно», арыта «устается», тирлэ-тэ «потеется», ^шектерэ, калтырата «трясет», оялта, каушата «робеется», асыктыра «голода-ется», йылындыра «становится тепло», ешетэ, ешеттерэ «знобит», йыбандыра, ирендерэ «ленится», йокомhората, ойота «клонит ко сну», идерэтэ, иднэтэ «зевается», эсетэ «першит», ки-кертэ «отрыгивается», укшыта «тошнит», кодтора «рвет», йуткертэ «кашляется», сирлэтэ «болеется», сескертэ «чихается», шиклэндерэ, икелэндерэ, шомландыра «подозревается», сиркан-дыра «зябнется», укендерэ «кается», картайта «стареется», келдерэ, келдертэ «становится смешно», моцландыра, моцландырта «тоскуется», бор-солдора, уйландыра, уйландырта «думается», hа-гындыра, hагындырта «скучается», ялкыта «надоедает», елкэнэйтэ «стареется» и др.

Большинство названных глаголов может спрягаться, т.е. употребляться как личные. К тому же, они сочетаются исключительно с подлежащим, обозначающим живое лицо-человека, и являются переходными. Например, для сравнения: Быйыл ядзар эллэ нисек килде, Иретте лэ тагы туцдьщы (А. Атн-абаев) «Подтаяло, и опять заморозило». Эй, Зелэйха, ... Бер минутта биш туцдырып, биш иретэhец (Ш. Бабич) «Эй, Зулейха, ... В одну минуту заставляешь пять раз замерзнуть, пять раз растаять». Следовательно, указанные глаголы в личном употреблении обозначают активное действие человека.

Однако некоторые глаголы второй группы в личном употреблении сочетаются лишь с неодушевленным лицом и поэтому не образуют форм 1го и 2-го лица, т. е. не выходят за рамки 3-го лица: Ьалкын ел бетэ тэнде -калтырата «Холодный ветер заставлет дрожать все тело». Уныц йыр^ары уйландыра «Его песни заставляют задуматься».

В безличном употреблении рассматриваемые глаголы обозначают или атмосферно-метеорологическое состояние природы, или психофизическое состояние человека, вследствие чего не сочетаются с подлежащим-субъектом и не распространяют свое действие на объект, т.е. становятся непереходными.

Таким образом, мы выделяем две семантические группы безличных предложений, образованных из вышеуказанных глаголов:

1012

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

1) предложения, обозначающие состояние

природы, окружающей среды: Мул итеп тар яуган, иреткэн дэ, каты туцдырган (З. Биишева) «Снегу навалило, подтаяло и опять заморозило». Ъалкын-айтты, тугай Ьыуыгы килэ башланы («Агидел») «Похолодало (холодно стало), начинает пробираться холод из луга». Хэзер инде эцер вакыты етеп килэ, арыу гына елэдлэткэн дэ инде (А. Вали) «Начинаются сумерки, уже немного посвежело». Ай кэртэлэнгэн, о^акламай ая^ытыр (Н. Мусин). Апрель башында йэнэ ^гуытты. ... Ул юлга сыктсанда, кояш йэйдэгесэ кыддырмаЬя ла, бигук ^гуытмагайны эле (А. Хакимов). ... тенен

hалкынайта ла, тацга кырау тешэ (Н. Мусин). Кояш ныгырак кыцыра башлау менэн капыл йы-лытты Ьэм бер нисэ кен эсендэ агастар япрак ярды («Агидел»). Ая$ булhа - ^гуытыр, болот булhа - йылытыр (Пословица);

2) предложения, обозначающие состояние человека, выражают действие или состояние, не зависящее от воли человека. Состояние отображается как непроизвольное, случайное и неконтролируемое. Действие относится к 1-му или обобщенному лицу, испытывает какое-либо состояние сам говорящий, но помимо своей воли. Сюда относятся предложения, выражающие:

а) психическое или интеллектуальное состояние человека: Ниндэй уйга баттыц?... Ялкыттымы? (Б. Рафиков) «О чем задумался? ... Надоело?» Эммэ тураЪын эйтэм, ирендерэ (Ш. Бабич) «Но скажу правду, ленится (мне лень)». Ауылды hагындыра («Агидел») «Очень скучается по деревне». Ирендерэ, ■кояш тарта (Д. Юлтый). Кис булЬа, йоклатмай, бошаландыра, уйлата (М. Гафури). Лэкин атка менге килмэй, бщрэткэн (Н. Мусин). Йэн кейэ, Yкендерэ (Р. Гарипов). Эс боша, яманЫгулап уйландыра (Ф. Исянгулов). Тыуган ер^эр^е hагындыр-гайны (Г. Ибрагимов). - hагындыр^ымы эллэ? - тип йылмайды Кинйэ (Г. Ибрагимов). Тацдар ата, еделэ Yзэк, Илата ла йырлата (Йырдан);

б) психофизические дискомфортные состояния и ощущения человека: Ygец белэЬ_ец, хэдер йэш тэ ^пкэ китеп бара, арыта (К. Мэрген) «Сам знаешь, годы уже не те, устается». ... Ошвттврэ, тайтайьгк («Агидел») «Меня знобит, идем домой». Грипп булганда йуткертэ, ... свсквртэ, температура ^тэрелэ (В. Гумеров) «При гриппе кашляется, ... чихается, поднимается температура». Арыткан-дыр, курэЬ_ец, ойоп кителгэн («Агидел») «Усталось, наверное, заснули». - Ье^^ец менэн тэYлектэр буйы бейеhэц дэ арытмад кеYек (Н. Мусин). Тик гэрлэндерэ (М. Карим). Биргэн аштары елп итеп калды, кесе телгэ лэ йокманы, аппетит шул тикле ^тэрелеп китте, баягынан да нык асыктыр^ы (Д. Юлтый). Бетэ тэнде щерэтэ, быуынды йом-шарта (Ф. Исянгулов). - Би-ле-м!.. - тине Бибеш, тешен кыдып. - Билемдэн ту^^ермэй (З. Биишева);

Башыца ла кейгэн, ай, бYркецде

Бадыра ла кейЪэц, тирлэтер (Из народной песни).

Ныгырак талтыраЪац,- ти ул |Гэббэс],-тщерэк йылындыра (А. Игебаев). Арытты, Афзал агай (Р. Шаммас). ТынгъЖыз урын, унда hаmаш-тыра, тщэр (Б. Рафиков). Бик яратып эстем, ^іу-hаткайны (Р. Шаммас). Эйтэм дэ, ^цландыра (Т. Fэниева).

Сложная форма главного члена данных безличных предложений выражается следующим образом: глагол понудительного залога принимает деепричастную форму со вспомогательными глаголами ал-, ебэр-, тор-, кил-, кит-, бет-, теш-, ет-, бар-, башла- и др. Например:

Марттыц тэYге аднаИында ук гелт итеп йы-лытып ебэр^е (Ф. Исянгулов) «В перую же неделю марта резко потеплело». Fэзэттэ, ялкыткыс ямгыщар бадылгас, ая^ытып ебэрэ торган (А. Хакимов). «Обычно после дождей проясняется». КYп тэ Yтмэне, шыкырайтып Ыгуытып ебэр^е (Д. Буляков). Ире^еззэн болоккотоп та ебэрэ шу-лай каШы сакта (С. Алибай). Кед кенен белмэдЬ_ец, йэ бысратып ебэрер (Г. Давлетшин). Бегенме-иртэгэме туцдыра башлар, ахыры (Ф. Исянгулов) «Сегодня или завтра начнет морозить, наверное». Шуны гына кеткэн кеYек, тапыл корога китте, тэкэтhез калдырып кыщыра башланы (Ф. Исянгулов). Кейемем Ьыуланган, вшвттврэ лэ башланы (Н. Мусин). Йэйге тацда hалкын Ыгуга сумып сыккан кеYек калтырата башланы (Р. Султангаре-ев). Иманголов туган, ... бик йонсотоп китте бит был йылдарза... (Ф. Исянгулов). Деред, кайНы вакыт ялкытып та киткелэне (Б. Рафиков). Йылы ещэн тышка сыгыу менэн, арка hабагы семерлэп, калтыратып алды (Ф. Исянгулов). Адга гына кш^эц дэ, hагындыра ла тора (Ф. Акбулатова). Тэу^эрэк, карауыл хе^мэтенэ йерегэндэ, икелэндерэ торгайны (Д. Буляков).

Как указывает А. Вежбицкая, безличные предложения, выражающие неконтролируемое действие или состояние активно функционируют в описании природы и описания состояния человека, так как в русском языке силы природы и причины внутреннего состояния человека рассматриваются как не-поддающиеся человеческому контролю и постижению [3]. Рассмотренные безличные предложения в башкирском языке также выражают действие или состояние, возникающие независимо от человека. Из этого следует определение данного типа предложений: безличными называются односоставные предложения, которые обозначают процессы или состояния, независимые от активного деятеля (или признак, независимый от его деятеля).

ЛИТЕРАТУРА

1. Юлдашев А. А. Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке. М., 1958. С. 92.

2. Грамматика современного башкирского литературного языка. М., 1980. С. 258.

3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. С. 73-74.

Поступила в редакцию 07.06.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.