4. Gol'dshtejn I.E. Issledovanie semanticheskih kategorij terminologicheski ustojchivyh slovosochetanij nemeckogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1971.
5. Stepanova M.D., Flyajsher V. Teoreticheskie osnovy slovoobrazovaniya vnemeckomyazyke: uchebnoe posobie dlya filologicheskih fakul'tetov, universitetov i institutov inostrannyh yazykov. Moskva: Vyssh. shk., 1984.
6. Beresnev S.D. Issledovanie leksikinemeckih nauchnyh tekstov s poziciipoluchatelya rechi. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Leningrad, 1974.
7. Bobkovskij G.A., Makarova M.M. Nemeckijyazyk Deutsch: uchebnoe posobie dlya vysshih voennyh aviacionno-inzhenernyh uchebnyh zavedenij. Moskva, 1977.
8. Denisova O.I. Vliyanie zaimstvovanij na formirovanie aviacionno-kosmicheskoj terminosistemy v anglijskom yazyke. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika. 2018; 3: 118 - 123.
9. Kovtun E.V. Anglijskaya aviacionnaya terminosistema: lingvisticheskij i perevodovedcheskij analiz. Yazyk i social'naya dinamika: spec. vyp. Otv. red. A.V. Mihajlov, T.V. Mihajlova. Krasnoyarsk, 2013: 536 - 545.
10. Morozova M.A. Osobennost' tehnicheskogo perevoda nauchnyh tekstov aviacionnoj tematiki: metodicheskie ukazaniya. Ul'yanovsk: Ul'yanovskij gos. tehn. un-t, 2005.
11. Lopatina E.L. Slovosochetanie. Lingvisticheskij 'enciklopedicheskijslovar'. Moskva, 1990.
12. Lotte D.S. Nekotorye principial'nye voprosy otbora i postroeniya nauchno-tehnicheskih terminov. Izvestiya AN SSSR. Otdelenie tehnicheskih nauk. 1946; № 6: 79 - 98. Perepechatano v: Tatarinov V.A. Istoriya otechestvennogo terminovedeniya. Moskva: Moskovskij licej, 1995; T. 2; kn. 1.
13. Marchuk Yu.N. Osnovy komp'yuternoj lingvistiki. Moskva, 2000.
14. Mihajlenko T.D. Putirazvitiya nemeckojkomandno-shtabnoj terminologiiiosobennostiee funkcionirovaniya v sovremennom nemeckom yazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1989.
15. Novikov A.I Semantika teksta i ee formalizaciya. Moskva: Nauka, 1983.
16. Parparov L.F. Nemeckaya voennaya leksika i voprosy ee perevoda na russkij yazyk. Nemecko-russkij voennyj slovar'. Sostaviteli Parparov L.F., Artemov A.P., Azarh L.S. Moskva: Voenizdat, 1978: 1179 - 1187.
17. Petrov S.I. Osobennostisovremennogo nemeckogo voennogo perevoda. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kalinin, 1980.
18. Piotrovskij R.G. K voprosu ob izuchenii termina. Uchenye zapiski LGU. 1952; № 161. Seriya Filologicheskie nauki. Vyp. 18: Voprosy grammaticheskogo stroya i slovarnogo sostava yazyka. № 2: 21 - 36. Izvlecheniya v: Tatarinov V.A. Istoriya otechestvennogo terminovedeniya. Moskva, 1995, T. 2, Kn. 1.
19. Razinkina N.M. Funkcional'naya stilistika. Moskva, 1989.
20. Sidorov G.M. Voennaya leksika, zaimstvovannaya iz nemeckogo yazyka v Petrovskuyu 'epohu. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kujbyshev, 1969.
21. Sokolova A.M. K voprosu o sinonimii termina. Sochetaemost'yazykovyh edinic iprepodavanie yazyka. Moskva, 1981.
22. Stepanova M.D. Slovoobrazovanie sovremennogo nemeckogo yazyka. Slovar' slovoobrazovatel'nyh 'elementov nemeckogo yazyka. Sostaviteli A.N. Zuev, I.D. Molchanova, R.Z. Muryasov i dr. Moskva, 1979.
23. Strelkovskij G.M., Latyshev L.K. Nauchno-tehnicheskijperevod. Moskva, 1980.
24. Tatarinov V.A. Teoriya terminovedeniya: v 3-h t. Moska, 1996; T. 1.
25. Hohlov V.A., Chebysheva N.I. Kosmonavtika. Raumfahrt. Moskva, Voenizdat, 1978.
26. Chebysheva N.I., Hohlov V.A. Nemeckij yazyk. Deutsch: uchebnoe posobie dlya vysshih inzhenernyh raketnyh uchilisch. Moskva, 1976.
27. Der große Duden in 10 Bänden. Band 4: Duden-Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim: Dudenverlag, 1966.
28. Hallo, Nachbarn, Band 2. L. Antonowa, H. Breitung, W. Nikulina u.a.; Redakteur E. Lattaro. Eschborn: GTZ, 1997.
29. Iskos A., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. Leningrad: Staatsverlag für Lehrbücher und Pädagogik des Miniseriums für Bildungswesen der UdSSR, 1963.
30. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Moskau, 1975.
31. Wüster E. Internationale Sprachnormung in der Technik. Berlin, 1931.
32. Ley Wittmann. Hallmann Handbuch der Raumfahrttechnik. München: Hanser, 2008.
33. Available at: http://slovari.yandex.ru
Статья поступила в редакцию 01.02.19
УДК 811.161.1 - 054.6
Wang Shuai, postgraduate, Department of Intercultural Communication, Herzen State pedagogical University of Russia (St. Petersburg, Russia),
E-mail: [email protected]
THE SCOPE AND CONTENT OF THE LEXICAL-SEMANTIC GROUP OF NAMES OF ASTRONOMICAL PHENOMENA OF THE DIURNAL CYCLE, SERVING AS A SUBJECT OF STUDY, RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. The article discusses a problem of shaping the content of teaching foreign students to an advanced stage of education based on the lexical-semantic group of names of astronomical phenomena of the diurnal cycle, reflecting an important fragment of the Russian language picture of the world. The initial scope and thematic structure of this group is determined according to the ideographic dictionaries of the Russian language. At the next stage of the formation of the group, according to the data of the explanatory dictionaries, the semantic scope of its vocabulary is revealed. In order to expand the composition of the group on the materials of the word-formation dictionary, its word-formation potential is determined. At the final stage of the formation of an educational lexical-semantic group of names of astronomical phenomena of the diurnal cycle, the composition of the group is corrected based on the principles of relevance and stylistic unboundedness in order to include it in the content of learning the advanced students.
Key words: vocabulary learning content, culturally-marked vocabulary, lexico-semantic group, semantic potential, word-formation potential, scope and structure of the lexical-semantic group.
Ван Шуай, аспирант каф. межкультурной коммуникации РГПУ им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург, E-mail: [email protected]
ОБЪЁМ И СОДЕРЖАНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ НАИМЕНОВАНИЙ АСТРОНОМИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ СУТОЧНОГО ЦИКЛА, ВЫСТУПАЮЩЕЙ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДМЕТА ОБУЧЕНИЯ РКИ
В статье рассматривается проблема формирования содержания обучения иностранных студентов продвинутого этапа обучения на материале лексико-семантической группы наименований астрономических явлений суточного цикла, отражающей важный фрагмент русской языковой картины мира. Первоначальный объём и тематическая структура данной группы определяется по данным идеографических словарей русского языка. На следующем этапе формирования группы по данным толковых словарей выявляется семантический объем входящей в неё лексики. С целью расширения состава группы по материалам словообразовательного словаря определяется ее словообразовательный потенциал. На заключительном этапе формирования учебной лексико-семантической группы наименований астрономических явлений суточного цикла на основании принципов актуальности и стилистической неограниченности осуществляется коррекция составы группы с целью включения ее в содержание обучения лексике студентов продвинутого этапа.
Ключевые слова: содержание обучения лексике, культурно маркированная лексика, лексико-семантическая группа, семантический потенциал, словообразовательный потенциал, объем и структура лексико-семантической группы.
Как известно, отношение ко времени формирует важнейший фрагмент картины мира любого народа и находит отражение в языковой картине мира. Особенности национального мировидения, прежде всего, находят отражение в лексике языка, поэтому именно культурно маркированная лексика является ос-
новой содержания обучения иностранных студентов в рамках лингвокультуроло-гического подхода [1; 2].
«Культурный код» времени находит отражение в том числе в особенностях восприятия суточного цикла. В русском языке отношение к явлениям суточного
цикла передает лексико-семантическая группа наименовании астрономических явлений суточного цикла, которая должна быть учтена в содержании обучения русскомуязыку китайскихстуде нтов.
Выявление объёма и содержания лексико-семантической группы наименований явлений суточногоцикла.выстуйаощей вкачектвепредметаоКучения русскому языку китайских студентов, осуществлялось в несколько этапов. Для определения общего объёма этойгруппыбылиспользован«Большой толковтй словарь русских существительных: идеографическое описание» под редакцией Л. Г БйДеккд[3].
Идткрдсующяя нет лексикасоди|кжется в д^д темапдческды гр.ппап, относящихся к общему разделу «Время»:
- ыыщептйиселтные.обозиачающиз чисть
- существительные, обозначающие астрономические явления, происхо-тсченыт нн^ок
группе существительных, обозначающих часть суток, содержится 6 лексем: вечер, день,нщу пдлейни,лолночь,епы°.В групеесущестоиитлмныт, обозначающих астрономические явления, происходящие в течение суток, зафиксировано 9 лексем, относящихся к нашей теме: восход, закат, заря, заход, новолуние, лоенелчним,ровня<Эендтдие, рестеот, сод^оствянсе.
Таким образом, общий объём лексико-семантической группы наименований ятленид дддочного цикла составляет 15 лексем, а структура группы состоит из двух подгрупп.
дящие В
ЗАРЯ, 1. Яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца. Утренняя заря. Вечерняя заря. Румяной зарею Покрылся восток, В селе за рекою Потух огонек. Пушкин. || Время появления на горизонте этого освещения. На утренней заре пастух не гонит уж коров из хлева. Пушкин. 2. Начало, зарожде-ние.паяням иоча мнго-д.Ур -аде тийаннейюйссти воеиумшоз люСып я милую. Кольцов. 3. Военный сигнал на барабане, горне или трубе в часы подъема и при отаоде кныну П-оВиеи зиою сеевали ддсчддпеужянили ы дезместмлись на ночь у костров. Л. Толстой.
3. По четыре значения в каждом из словарей имеют следующие лексемы:
ПОЛДЕНЬ, 1. только ед. Середина дня, момент высшего стояния солн-цанадгоотзоьёос,суотьеесытоющпй3бгтуобсемы Врнмяпьдоюлок полудню. В. Катаев. || Момент прохождения центра солнца через меридиан данного места (астр.). Истинный полдень. Средний полдень. 2. только ед., перен. Середина жизненного пути, конец молодости (поэт.). Так, полдень мой настал, и нужно мне м иом тоннаеьяя, мижд я. Птшкнн. З.волькоее.31" (ебд.ипеэечстад). Ты пахни в лицо, ветер с полудня! А. Кольцов. 4. только мн. Место на выгоне, где останавливается стадо для дойки.
ЩЕНЬ,1. Чйсть грток одвосхмда до зеходесолеща,лт ддадс вечера. Солнечный день. День незаметно клонился к вечеру, и вот уже сияло золотисто-светлое предзакатное небо на западе. Бунин. 2. Сутки, промежуток времени в 24 часа. В году 365 дней. || Промежуток времени (в пределах календарных су-
Наименования астрономических явлений суточного цикла
~ZL
Существительные, обозначающие часть суток
Существительные, обозначающие астрономические явления, происходящие в течение суток
Для определения семантического объёма лексики, входящей в эту группу, были использованы «Большой толковой словарь русских существительных: идеографическое описание» под редакцией Л.Г Бабенко, «Толковый словарь русского языка: идеографическое описание» под редакцией Д.Н. Ушакова [4], и «Словарь русск го языка: идеографическое описание» в 4-х томах под редакцией А.П. Евгеньевой (МАС) [5].
Большинство слов лексико-семантической группы наименований явлений суточного цикла являются многозначными.
1. Так, по двокнaдeдийиеaыдoынз ссов2уeудмеютcлeыyюждeлeкcдеь::
УТРО, 1. Начало дня, первые часы дня. Раннее утро. Ясное утро. От утра до вечерней поры. Некрасов. 2. перен. Начало, первый период чего-н. (поэт.). На утре днйм.Тдоыловщттеваших лдт.А.К. Т^г^стоо.
РАССВЕТ, 1. Время суток перед восходом солнца, начало утра. Работу мы началдда дйтcнeйe. Потдждев. й.пeежн.Haйaпю, дандий пенитепего-к дпоэт.). Он мне единой посвятил рассвет печальный жизни бурной. Пушкин.
ЗАЩС-и'! .удйствддпегмжгелйУaпo<эитд1 (в 1,и, 3,Унй зиччендях). Довольны были заходами в порты и долгими стоянками конечно, и офицеры Ста-нюковйч^.дакйт С зш<теol»уoпсщ весеп зоддз.топь .юле
тихая и свежая. Л. Толстой.
НОВОЛУНИЕ, 1. Одна из фаз луны - когда луна находится между солнцем и землей на однoДоичбИйебpощддa мзддщд овыею »еосвещепзой нтоиеняп (астр.). 2. Время появления нового полумесяца на небе (разг.).
Н.дтдри зезудоия спос» ди2лсвздендмдюснлтяyюшдз лексвмы:
ВЕЧЕР, 1. Часть суток от конца дня до начала ночи. За спором не заметили, как сдлд солнцдфтсд.каютес ^^т—^к^е. Н. Ищу^с^^е.^зд^н^од <обдщ ние пригашенных гостей. Три дома на вечер зовут: Там будет бал, там детский праздник. Пушкид.Д.Вдчдрдлд общдяттдннод скбщрндд.йoщввщудяoтйвмy-л., вечернее представление. Литературный вечер. Творческий вечер. Вечер балета.
ПОЛНОЧЬ, 1. Середина ночи, соответствующая 12 часам. В глухую полночь о.вд. Жбкувткйй.2.Moмддт ддждейк^ьиди^тоси^, начало гражданских суток (астр.). 3. Север (поэт, устар. и обл.). Изгнание твое пленядо втейвдодд, пднвиишдд ктдбraщпгдАУюИ пчлудочд. Душком.
ВОСХОД, 1. Действие по глаг. восходить (в 1 знач.) Восход на вершину горы. 2. Появление над горизонтом (небесного светила, утренней зари). Она любила на балконе предупреждать зари восход. Пушкин || Время появления солнца над горизонтом [Снегурочка:] Покланяюсь, попотчую; а завтра на солнечном восходе разбужу. А. Островский. 3. Сторона горизонта, где восходит солнце; восток. На восход и на закат - все такие же горы. Л. Толстой.
ЗАКАТ, 1. только ед. Заход за горизонт (о небесных светилах, преимущ. о солнце). || время захода солнца за горизонт. Крестьяне вернулись с работы на закате. 2. Панорама огненно-красного освещения вечернего неба лучами заходящего солнца. Мы вышли в поле любоваться закатом. Закат полосою багряной бледнеет вдали за горой. А. Белый. 3. перен., только ед. конец, конец жизни, гибель. Жизнь твоя близится к закату. Чехов.
ток), составляющий седьмую часть недели Первый день недели. В любой день недели. Субботний день. Воскресный день || Промежуток времени (в пределах календарных суток), отведенный, предназначенный для чего-л., занятый чем-л. День отдыха. Санитарный день. 3. Календарная дата, число месяца. [Тихменев] приказал флоту готовиться к уходу в Севастополь и назначил день - семнадцатое июня Паустовский|| Календарная дата число месяца связанные с каким-л событием, с празднованием его. День печати. 4. Время, пора, период. Дни юности. Но дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти стео. и^ушену Щрс зпьЛы ещы дыюдздь дlичeшьпнaдo,Ьыcтчo я о»» к закату дней. Н. Некрасов.
Таким образом, по данным толковых словарей русского языка, максималь-мме келпчмснвы зи2чопдйимeАчеeкceмы щль,Д№Еp,зoщь,ymмo.Дыeтодиче-ских целях особенно важном представляется тот факт, что многие значения, вждещевдчю йолдвщтяЕcoпйчв2>мжштья раклзвдт.ми ог»aдичдттльиыми и стилистическими пометами, которые являются важным сигналом для методистов.
Hдпpимер.декоеорые здочдпдт coпpoвчжм2ют<шпдмесoс«aстт.>с. Поэтому такие единицы как «заря» в значении «военный сигнал на барабане», или идотночь»ичначедии «мо^^ьи^к^ж^е^пк.мидации солрца, начало гражданских суток» не должны быть включены в содержание обучения русскому языку иностранных студентов.
Не днлдды стакь ^^^^^^^кмоЕ^^'^^н^ич ^^вкею а^дия сяов. Например, лексема «полночь» в значении «север» и другие.
Необходимо учитывать, что в семантическом объёме наименований явлений суточного цикла содержится значительное число переносных значений. Ычпpймep:лeкcel2опзеня» вздечудзи«д2чуз0,зap0ждение, ранняя пора чего-л.» (На заре туманной юности всей душной любил я милую. Кольцов); лексема «зр^т^ккыы днид«коддц,20нддыдчди.гдДдлд»и<нзиь моя бддзписс к закату. Чехов); лексема «полдень» в значении «середина жизненного пути, конец молодости» (поэт.) (Так, полдень мой настал, и нужно мне том сознаться, вижу я. Пушкчн).
Поскольку в содержании учебной лексико-семантической группы должен быть учтён и словообразовательный потенциал лексики, необходимым представляется обращение к словообразовательному потенциалу лексики, зафиксированному прежде всего в «Словообразовательном словаре русского языка» А.Н. Тихонова [6; 7].
Словообразовательное гнездо с вершиной «день» в этом словаре включает 80 единиц, «вечер» - 33 единицы, «ночь» - 66 единиц, «утро» - 23 единицы.
Все зафиксированные в словаре словообразовательные вариа нты не могут быть включены в содержание обучения РКИ. На основании критерия актуальности из содержания обучения должны быть исключены устаревшие лексемы (денник, денной, денно, поднесь, обвечереть, днесь, ввечеру, обутреть, свечереть, ополночь, утрешнее, подёнщик и многие другие). На основании критерия стилистической неограниченности в учебный список не должны попасть специальные слова (человекодень, трудодень, целодневный и др.).
Однако в содержание обучения лексике студентов продвинутого этапа необходимо включить употребительные словообразовательные варианты:
1. Называющие какую-либо часть суток: дневной, днём, полдень, вечерний, предвечерний, вечером, вечерами, ночью, ночной, полуночь, полуночный, полночь, утренний, утром, утречком, наутро, поутру, предутренний, и др.
2. Указывающие на регулярность как-либо явлений: ежедневный, ежедневно, однодневный, ежевечерне, ежевечерний.
3. Имена существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами: денёк, денёчек, вечерок, вечерочек, вечерком, ночка, ноченька, утречко, ночни-чёк, зоренька, зорька и др.
4. Названия религиозных событий: вечерня, вечеря, заутреня, утреня.
5. Наименования лиц: вечерник, вечерница, полуночник, ночлежник.
Библиографический список
6. Наименования светских событий: вечерника, утренник, полдник.
Таким образом, первая подгруппа учебной лексико-семантической группы наименований астрономических явлений суточного цикла «Наименования частей суток» включает пять тематических блоков словообразовательных вариантов: 1. Называющий какую-либо часть суток 2. Указывающий на регулярность каких-либо явлений 3. Названия религиозных событий, 4. Наименования лиц 5. Наименования светских событий, а вторую подгруппу «Существительные, обозначающие астрономические явления, происходящие в течение суток» составляют словообразовательные варианты имен существительных с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Таким образом, в содержании обучения русскому языку иностранных студентов должны быть учтены базовые характеристики группы: ее объем и структура, семантический и словообразовательный потенциал лексики.
1. Васильева ГМ. «...ты один мне поддержка и опора...» (размышления об актуальных задачах лингвокультурологии). Мир русского слова. 2002; 2: 75 - 78.
2. Васильева ГМ., Ротмистрова О.В. Культурно-географический образ России в лингвокультурологическом аспекте: монография. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского государственного университета водных коммуникаций, 2011.
3. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Под редакцией проф. Л.Г Бабенко. Москва: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005.
4. Толковый словарь русского языка. Под редакцией Д.Н Ушакова. Москва: Астрель: АСТ, 2010.
5. Словарь русского языка: B 4-х т. РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999.
6. Тихонов А.Н Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Москва: Рус. яз., 1985. Т. 1. Словообразовательные гнезда А-П.
7. Тихонов А.Н Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Москва: Рус. яз., 1985. Т.2. Словообразовательные гнезда P-Я. Производные слова, размещенные в гнездах. Одиночные слова.
References
1. Vasil'evaG.M. «...ty odin mne podderzhka i opora...» (razmyshleniya ob aktual'nyh zadachah lingvokul'turologii). Mirrusskogoslova. 2002; 2: 75 - 78.
2. Vasil'eva G.M., Rotmistrova O.V. Kul'turno-geograficheskij obraz Rossii v lingvokul'turologicheskom aspekte: monografiya. Sankt-Peterburg: Izd-vo Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta vodnyh kommunikacij, 2011.
3. Bol'shoj tolkovyj slovar'russkih suschestvitel'nyh: Ideograficheskoe opisanie. Sinonimy. Antonimy. Pod redakciej prof. L.G. Babenko. Moskva: ACT-PRESS KNIGA, 2005.
4. Tolkovyj slovar'russkogo yazyka. Pod redakciej D.N Ushakova. Moskva: Astrel': AST, 2010.
5. Slovar'russkogo yazyka: B 4-h t. RAN, In-t lingvisticheskih issledovanij; Pod red. A. P. Evgen'evoj. - 4-e izd., ster. - M.: Rus. yaz., Poligrafresursy, 1999.
6. Tihonov A.N Slovoobrazovatel'nyj slovar'russkogo yazyka: V 2-h t. Moskva: Rus. yaz., 1985. T. 1. Slovoobrazovatel'nye gnezda A-P.
7. Tihonov A.N Slovoobrazovatel'nyj slovar' russkogo yazyka: V 2-h t. Moskva: Rus. yaz., 1985. T.2. Slovoobrazovatel'nye gnezda P-Ya. Proizvodnye slova, razmeschennye v gnezdah. Odinochnye slova.
Статья поступила в редакцию 01.02.19
УДК 811.111
Voyakina E.Yu., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: [email protected]
Mordovina T.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: [email protected]
Zaitseva V.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: [email protected]
THE METAPHORICAL CONTENT OF ONYM WITH CONNOTATIVE MEANING. The paper analyzes a problem of metaphorical content of proper names with connotative meaning. The connotative potential of proper names acting as one of the effective ways of creating secondary nominations, which allow both to widen the vocabulary and to realize expressive and pragmatic functions of the utterance, is described. The authors justify the status of onomastic metaphors representing a stage in the semantic development of a proper name, retaining its onomastic status and at the same time absorbing metaphorical properties, in which certain objects or phenomena based on analogy are interpreted through proper names, borrowing their basic qualities. The role of onomastic metaphors in the process of cognition and reflecting in the language of the surrounding reality is analyzed.
Key words: onym, semantic content, connotative potential, onomastic metaphor, secondary nomination.
Е.Ю. Воякина, канд. филол. наук, доц., Тамбовский государственный техничесий университет, г. Тамбов, E-mail: [email protected]
Т.В. Мордоеина, канд. пед. наук, доц. Тамбовского государственного технического университета, г. Тамбов, E-mail: [email protected]
В.В. Зайцева, канд. филол. наук, доц. Тамбовского государственного технического университета, г. Тамбов, E-mail: [email protected]
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ НАПОЛНЕНИЕ ОНИМА С КОННОТАТИВНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
В статье анализируется проблема метафорического наполнения имен собственных с коннотативным значением. Авторы описывают коннотативный потенциал имен собственных, выступающих как один из эффективных способов создания вторичных номинаций, позволяющих как пополнить словарный состав языка, так и реализовать экспрессивную и прагматическую функции высказывания. Обосновывается статус ономастических метафор, представляющих собой этап развития семантики имени собственного, сохраняющего в себе свой ономастический статус и одновременно вбирающего свойства метафоричности, при которых определенные объекты или явления на основе аналогии осмысляются через имена собственные, заимствуя их основные качества. Анализируется роль ономастических метафор в процессе познания и отображения в языке окружающей действительности.
Ключевые слова: оним, семантическое наполнение, коннотативный потенциал, ономастическая метафора, вторичная номинация.
Имена собственные отражают объемный слой словарного состава любого национального языка. Ономасты, изучающие различные вопросы в области ономастики, а именно особенности их употребления в речи, историю возникновения и трансформации в различные исторические периоды, понимают имена собственные, или онимы, как отдельную подсистему языка с характерными для нее функциями, закономерностями формирования, развития и употребления в различные периоды истории [1; 2].
Имя собственное понимается нами как «слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого объекта среди других объектов и его индивидуализации и идентификации» [3, с. 105]. Имена собственные выступа-
ют в качестве специфических культурно-исторических и языковых маркеров, репрезентирующих наиболее значимые на данный момент понятия, тем самым создавая благоприятные условия для системного изучения культуры, языка и сознания.
Поскольку имена собственные выполняют важнейшую функцию номинации в языке, сформировался существенный корпус работ, посвященных их исследованию как в отечественно, так и в зарубежной литературе. Ученые-ономасты, не переставая, дискутируют о природе имени собственного, его семантическом содержании, структуре, месте и функции в языковой системе - все эти вопросы неоднократно обсуждались в научных работах [3; 4; 5].