Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ В КОНТЕКСТЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ'

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ В КОНТЕКСТЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
169
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИЯ / АРТ-ТЕХНОЛОГИИ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МЛАДШИЕ ШКОЛЬНИКИ / МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Оберемко Ольга Георгиевна, Соколова Юлия Владимировна

Статья посвящена исследованию проблемы повышения эффективности иностранного языка путем его интеграции в детские виды деятельности. В качестве таковых могут выступать не только игровая деятельность и физическая активность, но и многие другие ее виды, которые возможно реализовать в рамках применения арт-технологий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Оберемко Ольга Георгиевна, Соколова Юлия Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTION AT THE INITIAL STAGE IN THE CONTEXT OF INTERDISCIPLINARY INTEGRATION

The article is devoted to the study of the problem of increasing the effectiveness of a foreign language by integrating it into children's activities. As such, not only gaming activities and physical activity can act, but also many other types of it that can be implemented within the framework of the application of art technologies.

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ В КОНТЕКСТЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ ИНТЕГРАЦИИ»

4. Тукеева Г.Е. О формировании пространственно-образного мышления. -https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37056261 (Дата обращения 05.10.2021)

5. Тамберг Ю.Г. Как научить ребенка думать / Ю.Г. Тамберг. - Ростов н/Д: Феникс. - 2007. - 445 с.

6. Методика исследования пространственных представлений Н.Я. Семаго и М.М. - https://docs.yandex.ru/docs/view?tm (Дата обращения 05.10.2021)

7. Гинзбург И.В. П.П. Чистяков и его педагогическая система. - Ленинград-Москва: Искусство, 1940. - С. 23.

Педагогика

УДК 372.61

доктор педагогических наук, профессор Оберемко Ольга Георгиевна

Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова (г. Нижний Новгород); преподаватель кафедры иностранных языков Соколова Юлия Владимировна

Муромский институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых» (г. Муром)

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ В КОНТЕКСТЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ

ИНТЕГРАЦИИ

Аннотация. Статья посвящена исследованию проблемы повышения эффективности иностранного языка путем его интеграции в детские виды деятельности. В качестве таковых могут выступать не только игровая деятельность и физическая активность, но и многие другие ее виды, которые возможно реализовать в рамках применения арт-технологий.

Ключевые слова: интеграция, арт-технологии, иностранный язык, младшие школьники, методика обучения.

An^tatton. The article is devoted to the study of the problem of increasing the effectiveness of a foreign language by integrating it into children's activities. As such, not only gaming activities and physical activity can act, but also many other types of it that can be implemented within the framework of the application of art technologies.

Keywords: integration, art technologies, foreign language, primary school students, teaching methods.

Введение. Идея интеграции знаний чрезвычайно популярна в образовании. Ее освоение, как показывает практика зарубежных стран и поиски отечественной педагогики, связана с необходимостью формирования у учащихся целостной картины мира и себя как активной личности в нем. Такая тенденция привела к появлению интегрированных программ и курсов, основанных на утверждении целостности и внутренней взаимосвязанности мира. Интеграция в педагогике традиционно рассматривается в двух аспектах [3, 7, 9]:

1) как состояние, для которого характерна согласованность, упорядоченность и устойчивость связей между различными элементами;

2) как процесс, который приводит к данному состоянию.

Интегрированному подходу в обучении иностранным языкам посвящены труды многих исследователей. Так, например, данный вопрос в той или иной степени был затронут в исследованиях О.Ю. Бахталиной, М.З. Биболетовой, И.Л. Бима, Л.П. Загорной, И.А. Зимней, В.И. Матецкой, О.П. Пониматко, О.М. Шепель и других. Большинство из них рассматривает указанную проблему в условиях средних и высших учебных заведений, где уровень владения учащимися и студентами иноязычным общением позволяет интегрировать содержание обучения иностранному языку со сведениями по литературе, истории, географии и т.д. [3-5, 11, 14, 18].

Однако проблема создания интегрированных курсов для детей младшего школьного возраста является малоизученной в педагогической науке. В исследовании О.И.Матецкой рассматриваются пути интеграции иностранного языка с ведущим видом деятельности, где языковые игры на занятии по английскому языку в школьном учреждении моделируются средствами координации речевых и практических действий [14]. Отметим, что на современном этапе наблюдается стремление ученых преодолеть односторонность во взглядах на неречевую деятельность только как игровую, что способствует формированию механизмов иноязычного общения младших школьников.

По мнению Бахталиной Е.Ю., интегрированный подход - один из путей совершенствования преподавания английского языка, он предполагает объединение на занятии мыслительной, эмоциональной и двигательной сфер личности обучаемых. При этом английский язык представляет собой организующий предмет, к которому систематически подключаются элементы другой деятельности: игровые, музыкальные, физические, художественные и другие действия, что способствует расширению ситуаций использования иностранного языка. Интегрирование действий делает процесс обучения более доступным и привлекательным для детей, обеспечивает формирование положительной мотивации и лучшее запоминание материала. Сочетание различных видов игр, организованных в учебных целях и интегрированных соответствующим образом со знакомыми детям музыкальными, художественными, спортивными, театрализованными и другими действиями, позволяет обеспечить естественную мотивацию речи на английском языке, сделать интересными и осмысленными иноязычные высказывания [3].

Изложение основного материала статьи. На наш взгляд, не следует ограничиваться каким-либо одним направлением интегрируемой детской деятельности. Целесообразно, по возможности, применять широкий диапазон самых различных ее видов. Однако, при этом должно быть выполнено соответствие выбранного вида психическим особенностям ребенка, равно как и его интересам и физиологическим возможностям. Например, если ребенок не умеет рисовать и не испытывает желания научиться рисованию, то для него попытка интеграции этого вида арт-технологии с изучением иностранного языка способна даже принести вред и сформировать устойчивое отвращение к учебе.

Выполнение присущих школьному возрасту видов деятельности удовлетворяет потребности учеников, способствует позитивному осознанию ими себя как личности. Для них важно утвердиться в игре, пьесе, выполнении поручения, проявить свою ловкость и изобретательность, что способствует возникновению интереса к использованию иностранного языка. Следует отметить, что сочетание, например, продуктивных видов деятельности (рисование, лепка, аппликация, конструирование) в процессе обучения иностранному языку вызывает активизацию сразу нескольких анализаторов (слухового, зрительного, осязательного, моторного), что делает возможным качественное запоминание языкового материала. Поэтому, как нам представляется, заслуживает внимания взгляд тех ученых, которые считают целесообразным интегрированное обучение иностранному языку в школьном учреждении, поскольку, согласно его специфики делается попытка формировать иноязычные навыки и умения (параллельно с навыками и умениями русского языка), обеспечивая при этом познание ребенком окружающего мира, его целостности и многогранности естественным путем. Считается, что в

процессе интегрированного обучения ученики лучше понимают языковые явления, овладевают иноязычной деятельностью, активно учатся, то есть становится возможным полноценная реализация принципов учения: сознательности, активности, наглядности, мотивации.

Рассмотрим первое направление интеграции - иностранный язык и игровая деятельность. В современной педагогической теории игра рассматривается как ведущий вид деятельности школьника, поскольку она удовлетворяет все его основные потребности: подражать взрослым и активно участвовать в их жизни, познавать окружающий мир, общаться и двигаться. Отмечается отмечал, что игра позволяет воспроизвести в наглядно-действенной форме сферы деятельности, которые выходят за пределы личной практики ребенка, создает условия для осознания школьником новых отраслей действительности и вместе с тем способствует развитию соответствующих навыков и способностей [19].

Предлагаемое в исследовании следующее направление интеграции - иностранный язык и физкультурная деятельность - обусловленное особенностью режима высокой двигательной активности детей в ДОУ, основанной, прежде всего на учете биологической потребности младших школьников в двигательной деятельности, к которой относится и физкультурная. По свидетельству психологов, процесс усвоения иностранного языка (работа левого полушария) в процессе двигательной деятельности (работа правого полушария) вызывает синхронную активизацию процессов, связанных с работой обоих полушарий и обеспечивает глубокое проникновение учебной информации в сознание детей.

Интерпретируя пути реализации третьего направления интеграции, мы опирались на результаты педагогических наблюдений и психолого-педагогических исследований, которые убеждают в целесообразности сочетания иностранного языка и продуктивной деятельности (рисование, аппликация, лепка, конструирование) в учебном процессе, поскольку такой подход способствует запоминанию языкового материала, появлению у детей дополнительных ассоциаций благодаря синхронизации работы обоих полушарий и функционированию новых анализаторов, а следовательно, и созданию, подкреплению и развитию положительной мотиваций к использованию иностранного языка. Выяснение особенностей внедрения определенного направления требует освещения, во-первых, возможности использования элементов арт-технологий на уроках по иностранному языку; во-вторых, целесообразности организации иноязычного общения в процессе продуктивной деятельности, то есть на уроках по рисованию, аппликации, лепке, конструированию.

Определение четвертого направления интеграции - иностранный язык и музыкальная деятельность - основывается на устоявшихся взглядах специалистов относительно целесообразности использования музыки в процессе обучения младших школьников, поскольку последняя наиболее полно удовлетворяет эмоциональную сферу детей, положительно влияет на их психофизиологическое состояние, выступает катализатором мыслительных процессов и способствует формированию у учеников коммуникативных навыков и вербальных способностей.

Интерпретация пятого направления интеграции - иностранный язык и знакомство с природой - осуществляется с опорой на систему взглядов о связи деятельности по познанию природы с порождением речевой активности детей. К.Д. Ушинский писал, что преподаватель не найдет более богатого и разнообразного материала, доступного для развития мышления и речи детей, чем материал окружающей природы. Ознакомление с различными природными явлениями и условиями их существования углубляет знания учеников об окружающей среде, что имеет большое значение для их развития. Природа является лучшим "наглядным пособием" для обучения, поскольку в процессе познания окружающей среды можно почувствовать ее всеми анализаторами (зрительным, слуховым, обонятельным, осязательным, вкусовым). В. А. Сухомлинский отмечал, что познание мира через экскурсии и наблюдения вызывают глубокие эмоциональные переживания, возбуждают любопытную детскую мысль, порождают речевую активность детей [21].

Наши наблюдения показали, что изучение иностранного языка в процессе реализации таких арт-технологий, как рисование, аппликация, лепка, конструирование, игровая деятельность, а также использование компьютерной поддержки (мультимедиа) стимулирует детей к общению как родным, так и иностранным языками, а предложенные задания оказываются посильными и интересными для детей.

Таким образом, предлагаемый нами подход к обучению иностранному языку в условиях школьного учреждения реализуется в органическом единстве обозначенных выше направлений интеграции, которые обеспечивают обучение иностранному языку в контексте игровой, физкультурной, продуктивной, музыкальной деятельности и ознакомления с природой. Организация иноязычного общения, таким образом, значительно усиливает развивающий характер обучения, делает возможным процесс самореализации младших школьников, а также успешное формирование у них иноязычной коммуникативной компетенции. Сочетание речевой деятельности со знакомыми и интересными для младших школьников неречевыми действиями создает благоприятные условия для естественного привлечения детей к обучению иностранному языку.

Выводы. Итак, по результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. Интеграция в педагогике подразумевает взаимодействие разнообразных элементов какой-либо системы с целью получения чего-то целостного. Интеграция рассматривается в двух аспектах: как состояние и как процесс. Интеграция бывает внутрипредметная и внутрисистемная. По форме различают внешнюю и внутреннюю интеграцию.

2. Идея обеспечения целостной интеграции в системе школьного образования послужила толчком для определения перспективных содержательных линий обучения иностранному языку в младших классах, в соответствии с поданными направлениями интеграции, а именно:

1) иностранный язык и арт-технологии;

2) иностранный язык и физкультурная деятельность;

3) иностранный язык и продуктивная деятельность;

4) иностранный язык и знакомство с природой.

Дальнейшая разработка указанных содержательных линий является, на наш взгляд, перспективным шагом в создании личностно творческого программно-методического обеспечения по обучению иностранному языку в школьных учреждениях.

3. Учебный процесс при интегративном обучении следует строить на сюжетной организации материала как рамках каждого занятия, так и рамках его каждой части. Для проведения занятий необходимо отбирать такой материал, который был бы значим и интересен детям младшего школьного и дошкольного возрастов, а также способствовал развитию у них эмоций в рамках психологической комфортности преподавания.

4. При интегративном обучении особую роль играет организация упражнений, от которой зависит достижение определенной образовательной цели. Один и тот же вид упражнений, по-разному организованный, обеспечивает различные условия формирования навыков и развития умений обучаемых, усиливает или ослабляет то или иное качество упражнения.

5. Так как ведущим видом деятельности детей данного возраста является игра, то и атмосфера учебного занятия, и выполнение упражнений должны носить игровой характер, и направлены на развитие психических функций ребенка (памяти, мышления, внимания, воображения), а также на формирование умственных способностей, необходимых для

изучения иностранного языка. Применение арт-технологий способствует интеграции игры с образовательным процессом.

6. Еще одной важной особенностью учебных упражнений при интегративном обучении иностранному языку детей младшего школьного возраста является их познавательных характер. Задачи познавательного аспекта следует решать путем ребенка мира вещей, мира животных, мира людей, с помощью игрушек, а также через познание культуры страны изучаемого языка.

Литература:

1. Ачкасова Н.Н. Методика построения пропедевтического курса по английскому языку для детей 5 лет на музыкальной основе (на материале детской оперы) / Н.Н. Ачкасова .- Дисс... .канд.пед.наук;13.00.02. -Москва, 1997. - 172 с.

2. Багова Л.Л. Межпредметная интеграция в образовательном процессе и ее проблемы на этапах становления педагогической науки / Л.Л. Багова // Вестник майкопского государственного технологического университета. - 2014. - №1. - С. 57-61.

3. Бахталина Е.Ю. Интегрированное обучение английскому языку в детском саду / Е.Ю. Бахталина. - Автореф. дис. к.п.н. - Петрозаводск, 1998. - 21 с.

4. Биболетова М.З. Английский язык. 1-2 кл. - М.: Титул, 1997.

5. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И.Л. Бим. - М.: Рус. язык, 1977. - 288 с.

6. Викулина О.В. Роль входного контроля уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности у студентов юридических факультетов вузов / О.В. Викулина // Университеты в образовательном пространстве региона: опыт, традиции и инновации: Материалы научно-методической конф. (22-23 ноября 2012 г.). Ч. I (А-К) / ПетрГУ. -Петрозаводск, 2012. - С. 90-92.

7. Гаделия Л.В. Методика интегративного обучения иноязычной культуре детей дошкольного и младшего школьного возраста / Л.В. Гаделия. - Автореф. дис.... к.п.н., М., 2004.

8. Гнилова Т.Н. Обучение иностранному языку дошкольников и младших школьников с опорой на популярную песенную мелодику / Т.Н. Гнилова. - дисс ... канд.пед. наук: 13.00.02. - Москва, 2001. - 179 с.

9. Желтова С.С. К вопросу об интегральности и интегративности в дошкольном образовании на примере обучения иностранному языку / С.С. Желтова // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. II междунар. науч.-практ. конф. - № 2. - Часть I. - Новосибирск: СибАК, 2010.

10. Загорная Л.П. О разработке интегративного курса "иностранный язык -и художественное развитие" / Л.П. Загорная // ИЯШ. - 1992. - С. 3-4.

11. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1991.

12. Иванова А.Д. Малые фольклорные формы в процессе раннего обучения иностранному языку / А.Д. Иванова // Построение дополнительного пространства развития дошкольников и младших школьников: интеграция современных подходов: материалы Всерос. науч.-практ. конф., 1 окт. 2004 г. - Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. - 293 с.

13. Малкина Е.В. Формирование речеязыковых представлений у младших дошкольников на основе развития их двигательной активности / Е.В. Малкина. - автореф. дисс... канд. пед. наук: 13.00.01. - Тамбов, 2005. - 18 с.

14. Матецкая А.В. Социология культуры / А.В. Матецкая // Учебное пособие. - Ростовский государственный педагогический университет, 2006. - 260 с.

15. Невежина И.И. Обучение иностранному языку детей 5-8 лет на музыкально- ритмической основе (на материале английского языка) / И.И. Невежина. - Автореферат дисс. на соискание ученой степени канд.пед.наук. - 13.00.02. - Москва, 2000. - 16 с.

16. Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация) / Е.И. Пассов, Л.В. Кибирева, Э. Колларова. - СПб: Златоуст, 2007. - 200 с.

17. Пониматко А.П. Обучение дошкольников иностранному языку на основе игрового моделирования иноязычного общения / А.П. Пониматко. - Дис.кан.пед.наук. - Минск, 1991. - 222 с.

18. Сакулина Н.П. Рисование в дошкольном детстве / Н.П. Сакулина. - М.: Просвещение, 1965. - 64 с.

19. Смирнова С.А. Развитие коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку средствами кукольного театра / С.А. Смирнова. - дисс ... канд. пед. наук: 13.00.02. - Губкин, 2004.

20. Сухомлинский В.А. Разговор с молодым директором / В.А. Сухомлинский // Народное образование. - 1965. -№11. - С. 43.

21. Тимошенко И.И. Теоретические основы применения интеграции различных видов детской деятельности на начальном этапе формирования основ коммуникативной компетенции дошкольников И.И. Тимошенко, Н.А. Баранова // Молодой ученый. - 2017. - №41. - С. 166-168. - URL https://moluch.ru/archive/175/45948/ (дата обращения: 12.09.2019).

22. Ткачук Г.Д. Обучение дошкольников иностранному языку на основе сочинительства сказочных историй: На материале французского языка / Г.Д. Ткачук. - Дисс.канд.пед.наук.13.00.02. - Нижний Новгород, 2001. - 244 с.

23. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т. 2. Сост. С.Ф. Егоров. / К.Д. Ушинский. - М.: Педагогика, 1998. - 350 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.