Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ'

ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
539
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АУДИОТЕКСТ / АУДИРОВАНИЕ / АУДИТИВНЫЕ УМЕНИЯ / АУТЕНТИЧНЫЕ/ НЕАУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Попова Светлана Владимировна, Протасова Ольга Александровна, Бурцева Кристина Александровна

В статье рассмотрены вопросы формирования иноязычной коммуникативной и социофонетической компетенций, в частности в области обучения аудированию и развития у учащихся аудитивных умений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEACHING PHONETICS OF A FOREIGN LANGUAGE AT SCHOOL

The article considers the issues of formation of foreign language communicative and sociophonetic competencies, in particular in the field of teaching listening and the development of students' auditory skills.

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ»

УДК 372.881.1

ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО

ЯЗЫКА В ШКОЛЕ

Светлана Владимировна Попова

доктор педагогических наук, профессор

[email protected] Ольга Александровна Протасова кандидат педагогических наук, доцент

р! ga_mich@mail. ш Кристина Александровна Бурцева

студент

[email protected] Мичуринский государственный аграрный университет

г. Мичуринск, Россия

Аннотация. В статье рассмотрены вопросы формирования иноязычной коммуникативной и социофонетической компетенций, в частности в области обучения аудированию и развития у учащихся аудитивных умений.

Ключевые слова: аудиотекст, аудирование, аудитивные умения, аутентичные/ неаутентичные тексты.

В настоящее время в условиях повышения требований к владению иностранным языком учащимися общеобразовательной школы, встаёт вопрос о достаточной эффективности процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции, в частности в области обучения аудированию и развития у учащихся аудитивных умений [6; 7].

Недостаточное внимание к сформированности речевого слуха, навыков узнавания лексико-грамматического материала и совершенствованию деятельности психологических механизмов восприятия ведёт к неготовности школьников осуществлять эффективную коммуникацию на иностранном языке . Более того, учёными также изучается вопрос сложности обучения аудированию, связанный с распространённостью вариантов английского языка и их фонетических особенностей для изучающих английский язык. В настоящий момент существует достаточное количество аутентичных аудиоматериалов (подкастов), которые могут быть использованы как средства обучения умениям аудирования.

«В рамках коммуникативного подхода обучение умениям аудирования осуществляется на основе использования отобранных текстов, так как сам текст рассматривается как основная коммуникативная единица, которая характеризуется конкретным коммуникативным намерением, определённой коммуникативной целью» [3, с. 68]. Часто преподаватели, используя различные учебные аудиотексты в процессе обучения ИЯ, не делают акцент на том, как говорящие осуществляют своё коммуникативное намерение. Наличие трудностей, связанных с аудиальными, индивидуальными и языковыми особенности речи, влияет на организацию эффективного обучения аудированию в рамках учебного процесса [1; 2; 5]. В то время как для решения аудиальных трудностей способствует грамотное использование аудиотекстов на различных носителях, а расширение семантического поля учащихся и знания ими речевых моделей помогают преодолевать языковые сложности, решение трудностей, связанных с

индивидуальными характеристиками носителя языка, всё ещё могут представлять наибольшие проблемы. В межкультурном общении большую роль играют такие индивидуальные характеристики говорящего, как возрастные, гендерные, социально- и культурно-обусловленные особенности, и по этой причине «в условиях диалога культур надо научиться понимать различные диалекты иностранного языка» [4]. Трудности могут возникнуть уже на этапе восприятия аутентичного текста, то есть вовремя его аудирования. Разговорная речь насыщена рядом социофонетических особенностей речи:

- речь может отличаться на уровне артикуляции звуков и интонации в зависимости от социальных и культурных особенностей говорящих, и тем самым представлять сложность для слушающих;

- особенности используемой лексики, а именно частое употребление молодёжью сленговых выражений в разговорном стиле, своеобразие речи пожилого поколения, представителей разных культур может вызвать трудности при восприятии и интерпретации текста. Как следствие будет неясен смысл высказывания и неверно построено речевое поведение говорящего;

- высокий темп речи, частая паузация, неорганизованность, определённые нарушения языковых норм являются вполне естественными явлениями в живом общении, но в то же время вызывают трудности интерпретации для неносителей языка;

- особенности тембра голоса. Мужские и женские голоса различаются по своим качественным характеристикам, и более высокий тембр голоса может затруднить понимание речи. Описанные трудности по большей части возникают из-за однообразия источников речи, представленных в современных УМК аутентичных аудиотекстах. Важно расширять возможности учащихся в сфере получения опыта знакомства с речью представителей разных поколений, возрастов, социальных и культурных групп, тем самым ломая языковые и психологические барьеры в коммуникации на английском языке в условиях

глобализации международного общения. Важным аспектом в обучении аудированию и формированию социофонетической компетенции учащихся выступает и их вовлечённость в процессе аудирования. Степень вовлечённости зависит от длины и тематики предлагаемых на занятиях аудиотекстов. В случае, если учащиеся не заинтересованы, длинные записи по данному материалу демотивируют учащихся: они будут отвлекаться, и таким образом им будет сложнее влиться в процесс прослушивания записи.

Прежде всего, стоит определить, как осуществляется процесс аудирования, и какие тексты могут быть использованы на уроке для обучения умениям аудирования. В методике выделяют аутентичные и неаутентичные тексты, и данные виды аудиотекстов могут быть использованы как средства обучения умениям аудирования, как на начальном, так и на старшем этапе школьного образования. Полагается, что следует развести понятия аутентичные и неаутентичные тексты:

1. Неаутентичные тексты - написанные для учебных целей. Данные тексты вводятся для закрепления той или иной грамматической темы, лексического материала, однако, не всегда способны отражать реалистические модели разговорного языка и вызывать у учащихся аутентичный эмоциональный и речевой отклик. В то же время разумное использование данного вида материалов, направленного на передачу информации, наряду с аутентичными будет способствовать развитию коммуникативных умений, при условии, что отбор таких материалов соответствует федеральному образовательному стандарту.

2. Аутентичные тексты, не предназначенные для изучающих иностранный язык, обладают широким лингвистическим потенциалом, так как своеобразие лексики и синтаксиса, а именно присутствие междометий, эмоционально-окрашенных слов, фрагментарности, неразвёрнутости предложений, а также социокультурного компонента (наличие фоновой лексики и национальнокультурных реалий) предполагают естественность ситуации,

уменьшение опасности искажения иноязычной действительности: язык, использованный носителями для носителей, выступает, как средство реального общения между представителями иноязычных культур.

Аутентичными аудиоматериалами могут выступать такие типы текстов как художественные, тексты повседневного общения, фильмы, публицистические тексты. Необходимо учитывать особенности использования аутентичного материала, указывая, что учащимся продвинутого уровня будет эффективно использовать аудиотекст с интересным и уточнённым материалом, в сопровождении с упражнениями адекватными их уровню подготовки.

Из этого можно сделать вывод, что аутентичный материал обладает полифункциональностью. Помимо подлинно литературных, музыкальных, изобразительных материалов, выделают группу прагматических материалов. Данная группа играет большую роль в преподавании иностранного языка, так как такие материалы симулируют реальную ситуацию повседневной жизни в странах изучаемого языка. В процессе обучения иностранному языку могут быть использованы, как подлинно аутентичные тексты, не предназначенные для учебных целей и созданные носителями языка для носителей, так и учебно-аутентичные, то есть аутентичные материалы, прошедшие методическую обработку и соответствующие уровню образования по ФГОС и примерным образовательным программам.

Список литературы:

1. Еловская С.В. Актуальные проблемы обучения фонетике английского языка в вузе // Вестник Мичуринского государственного аграрного университета. 2013. № 1. С. 163-165.

2. Еловская С. В. Модернизация иноязычного образования // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Екатеринбург: Издательство УГПУ, 2015. № 2. С. 30-34.

3. Еловская С. В. Профессионально-ориентированная технология обучения межкультурной коммуникации в неязыковом вузе // Сборник научных трудов, посвященный 85-летию Мичуринского государственного аграрного университета - Мичуринск: Издательство МГАУ, 2016. С. 77-81.

4. Еловская С. В. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов // Магия ИННО: новое в исследовании языка и методике его преподавания: материалы Второй научно-практической конференции. М.: Издательство МГИМО, 2015. С. 560-564.

5. Попова С.В., Карандеева Л.Г. Особенности обучения фонетике английского языка на основе аутентичных видеоматериалов // Преподавание иностранных языков в поликультурном мире: традиции, инновации, перспективы: Сборник статей III Международной научно-практической конференции. Минск, 2021. С. 33-35.

6. Попова Н.В., Моторина А.Е., Протасова О.А. Использование активных методов обучения на уроках английского языка // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 3. С.53-56.

7. Попова Н.В., Моторина А.Е., Протасова О.А. Компетентностный подход к обучению иноязычному общению старшеклассников // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 3. С.81-85.

UDC 372.881.1

TEACHING PHONETICS OF A FOREIGN LANGUAGE AT SCHOOL

Svetlana V. Popova

doctor of pedagogical sciences, professor

[email protected] Olga A. Protasova Ph.D., Associate Professor olga_mich@mail .ru Kristina A. Burtseva student

[email protected] Michurinsk State Agrarian University Michurinsk, Russia

Abstract. The article considers the issues of formation of foreign language communicative and sociophonetic competencies, in particular in the field of teaching listening and the development of students' auditory skills.

Keywords: audio text, listening, auditory skills, authentic/inauthentic texts.

Статья поступила в редакцию 10.06.2022; одобрена после рецензирования 27.06.2022; принята к публикации 30.06.2022.

The article was submitted 10.06.2022; approved after reviewing 27.06.2022; accepted for publication 30.06.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.