Научная статья на тему 'Общее и национально-специфическое в репрезентации концептов “Lernen” и «Учеба» (на материале экспериментальных данных)'

Общее и национально-специфическое в репрезентации концептов “Lernen” и «Учеба» (на материале экспериментальных данных) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
178
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТОСФЕРА / УЧЕБА / АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / СЛОВА-АССОЦИАТЫ / КОННОТАЦИЯ / CONCEPT / CONCEPTUAL SPHERE / LEARNING / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / WORDS-ASSOCIATES / CONNOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тулусина Е. А., Садыкова А. Г.

В статье предпринимается попытка посредством проведения свободного ассоциативного эксперимента определить, в каком смысловом объеме лексические значения, репрезентирующие концепты “Lernen” и «Учеба» в немецком и русском языках, хранятся в сознании их носителей. В эксперименте приняли участие школьники средней ступени обучения различных типов учебных заведений Германии и России. Полученные слова-ассоциаты позволили выявить общее и национально-специфическое в концептосфере учащихся, а также определить отношение к учению немецких и русских школьников. Научная новизна заключается в том, что концепт «учеба» впервые анализируется с позиции выявления национальной специфики языковых средств его вербализации в немецкой и русской языковых картинах мира. Актуальность данной статьи обусловлена высокой значимостью концепта «учеба» для немецкой и русской лингвокультур, а также необходимостью исследования лексики в ракурсе представления ею культурных ценностей, поскольку язык фиксирует систему представлений о мире и является, таким образом, отражением менталитета народа-носителя языка. При помощи экспериментального метода было установлено, что в концептосфере немецких школьников реализуется, в первую очередь, лексико-семантический вариант лексемы “Lernen” деятельность человека, заключающаяся в усвоении знаний и овладении умениями и навыками. Приобретение какой-либо профессии, специальности как вариант лексико-семантического значения лексемы “Lernen” мыслится учениками немецких школ гораздо в меньшей степени, и совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере немецких учеников восприятие данного концепта в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тулусина Е. А., Садыкова А. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

General and nationally specific in the realization of the concepts “Lernen” and «Учеба» (on the material of the experimental data)

This article attempts to determine through free association experiment in what semantic volume the lexical meanings that represent the concepts “Lernen” and “Учеба” / “Learning” in the German and Russian languages are kept in consciousnesses of their carriers. The pupils of various types of German and Russian intermediate school took part in the experiment. These word-associates revealed a general and national specific in conceptual sphere of pupils determined the attitude of German and Russian schoolchildren to learning. Scientific novelty consists in the fact that the conceptучеба” / “learning” has been first analyzed from the perspective of identifying national specificity of language means of verbalization in the German and Russian language picture of the world. The relevance of this article is determined by high importance of the conceptlearning” for the German and Russian linguistic cultures, as well as the need to study vocabulary from the perspective of representation of cultural values, since language fixes the system of representation of the world and is thus a reflection of the mentality of the native people of language. Using the experimental method, it has been found that in conceptual sphere of German students, first of all, lexical-semantic variant of the lexeme Lernen human activities is realized, which consists in knowledge acquisition and skills and abilities mastery. Learning a profession, a specialty as a variant of lexical-semantic meaning of the lexeme Lernen is viewed by the pupils of German schools much less, and the perception of this concept in the sense of “to be a student of a educational institution” is represented quite insignificant and implicitly in the conceptual sphere of German pupils.

Текст научной работы на тему «Общее и национально-специфическое в репрезентации концептов “Lernen” и «Учеба» (на материале экспериментальных данных)»

4. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Изд-во Эксмо, 2007.

5. Dictionary, Encyclopedia and Theaurus - The free dictionary [Электронный ресурс]. 2017. Дата обновления: 19.02.2017. URL: http://www.thefreedictionary.com (дата обращения: 19.02.2017).

6. Словарь по экономике и праву: Ок. 3000 понятий / Л. Ш. Лозовский, Б. А. Райзберг. М.: Омега, 1999.

7. OALD - Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press 2006. 8th edition.

8. Словарь экономических и бизнес терминов. 2017. Дата обновления: 19.02.2017. URL: http://expbiz.ru/business-dictionary/24-startap.html

9. Словари и энциклопедии на Академике. 2015. Дата обновления: 30.04.2015. URL: http://dic.academic.ru (дата обращения: 19.02.2017).

10. Dictionary, Encyclopedia and Theaurus - The free dictionary. 2017. Дата обновления: 19.02.2017. URL: http://www.thefreedictionary.com (дата обращения: 19.02.2017).

11. Яхина Р. Р. Иноязычные вкрапления в технической терминологии // Научное наследие В. А. Бого-родицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы: тр. и материалы меж-дунар. конф. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. Т. 1. С. 349-354.

Notes

1. SHajhutdinova R. R. Anglo-russkie yazykovye kontakty konca XX - nachala XXI vv. v sravnitel'nom osve-shchenii: dis. ... kand. filol. nauk [English-Russian language contacts the end of XX - beginning of XXI centuries in a comparative perspective: dis. Cand. philol. sciences]. Kazan. 2008.

2. YAhina R. R. K voprosu ob issledovanii terminologicheskih sistem (na primere vychislitel'noj i inter-net-terminologii) [To the question about the study of terminological systems (on the example of computing and Internet terminology)] // Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty - Foreign languages: linguistic and methodical aspects. Tver. Tver State Univ. 2015, No. 33, pp. 239-246.

3. SHajhutdinova R. R. Neologizmy inoyazychnogo proiskhozhdeniya v russkih slovaryah nachala XXI veka [Neologisms of foreign origin in Russian dictionaries in the beginning of XXI century] // Lingvisticheskie issledo-vaniya: sb. nauch.-metod. rabot - Linguistic studies: collection of scientific-method. works. Kazan. Publ. of Kazan State Technical University. 2008. Pp. 205-210.

4. Krysin L. P. Tolkovyj slovar' inoyazychnyh slov [Explanatory dictionary of foreign words]. M. Publishing house Eksmo. 2007.

5. Dictionary, Theaurus and Encyclopedia - The free dictionary [Electronic resource]. 2017. Updated: 19.02.2017. Available at: http://www.thefreedictionary.com (date accessed: 19.02.2017).

6. Slovar' po ehkonomike i pravu: Ok. 3000 ponyatij - Dictionary of Economics and law: Approx. 3000 concepts / L. Sh. Lozovskiy, B.A. Raizberg. M. Omega. 1999.

7. OALD - Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford University Press 2006. 8th edition.

8. Slovar' ehkonomicheskih i biznes terminov - Dictionary of economic and business terms. 2017. Updated: 19.02.2017. Available at: http://expbiz.ru/business-dictionary/24-startap.html

9. Slovari i ehnciklopedii na Akademike - Dictionaries and encyclopedias on Academica. 2015. Date: 30.04.2015. Available at: http://dic.academic.ru (date accessed: 19.02.2017).

10. Dictionary, Theaurus and Encyclopedia - The free dictionary. 2017. Updated: 19.02.2017. Available at: http://www.thefreedictionary.com (date accessed: 19.02.2017).

11. YAhina R. R. Inoyazychnye vkrapleniya v tekhnicheskoj terminologii [Foreign fragments in technical terminology] // Nauchnoe nasledie V. A. Bogorodickogo i sovremennyj vektor issledovanij Kazanskoj lingvis-ticheskoj shkoly: tr. i materialy mezhdunar. konf. - Scientific heritage of V. A. Bogoroditsky and current perspectives of research of Kazan linguistic school: proc. and materials of international conf. Kazan: publishing house of Kazan University. 2016. Vol. 1. Pp. 349-354.

УДК 81'373

E. А. Тулусина, А. Г. Садыкова

Общее и национально-специфическое в репрезентации концептов "lernen" и «учеба» (на материале экспериментальных данных)

В статье предпринимается попытка посредством проведения свободного ассоциативного эксперимента определить, в каком смысловом объеме лексические значения, репрезентирующие концепты "Lernen" и «Учеба» в немецком и русском языках, хранятся в сознании их носителей. В эксперименте приняли участие школьники средней ступени обучения различных типов учебных заведений Германии и России. Полученные слова-ассоциаты позволили выявить общее и национально-специфическое в концептосфере учащихся, а также определить отношение к учению немецких и русских школьников. Научная новизна заключается в том, что концепт «учеба» впервые анализируется с позиции выявления национальной специфики языковых средств его вербализации в немецкой и русской языковых картинах мира. Актуальность

© Тулусина E. А., Садыкова А. Г., 2017

данной статьи обусловлена высокой значимостью концепта «учеба» для немецкой и русской лингвокуль-тур, а также необходимостью исследования лексики в ракурсе представления ею культурных ценностей, поскольку язык фиксирует систему представлений о мире и является, таким образом, отражением менталитета народа-носителя языка.

При помощи экспериментального метода было установлено, что в концептосфере немецких школьников реализуется, в первую очередь, лексико-семантический вариант лексемы "Lernen" - деятельность человека, заключающаяся в усвоении знаний и овладении умениями и навыками. Приобретение какой-либо профессии, специальности как вариант лексико-семантического значения лексемы "Lernen" мыслится учениками немецких школ гораздо в меньшей степени, и совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере немецких учеников восприятие данного концепта в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения».

This article attempts to determine through free association experiment in what semantic volume the lexical meanings that represent the concepts "Lernen" and "Учеба" / "Learning" in the German and Russian languages are kept in consciousnesses of their carriers. The pupils of various types of German and Russian intermediate school took part in the experiment. These word-associates revealed a general and national specific in conceptual sphere of pupils determined the attitude of German and Russian schoolchildren to learning. Scientific novelty consists in the fact that the concept "учеба" / "learning" has been first analyzed from the perspective of identifying national specificity of language means of verbalization in the German and Russian language picture of the world. The relevance of this article is determined by high importance of the concept "learning" for the German and Russian linguistic cultures, as well as the need to study vocabulary from the perspective of representation of cultural values, since language fixes the system of representation of the world and is thus a reflection of the mentality of the native people of language.

Using the experimental method, it has been found that in conceptual sphere of German students, first of all, lexical-semantic variant of the lexeme Lernen - human activities is realized, which consists in knowledge acquisition and skills and abilities mastery. Learning a profession, a specialty as a variant of lexical-semantic meaning of the lexeme Lernen is viewed by the pupils of German schools much less, and the perception of this concept in the sense of "to be a student of a educational institution" is represented quite insignificant and implicitly in the conceptual sphere of German pupils.

Ключевые слова: концепт, концептосфера, учеба, ассоциативный эксперимент, слова-ассоциаты, коннотация.

Keywords: concept, conceptual sphere, learning, associative experiment, words-associates, connotation.

В областях переводоведения и сопоставительного языкознания одной их актуальных тем исследования в наше время остается определение национально-специфического в репрезентации концептов. Лингвокультурологи и психолингвисты отводят особую роль ассоциативному эксперименту как одному из важнейших исследовательских методов. Так, Ю. Н. Караулов полагает, что в вербально-ассоциативных сетях запечатлены особенности менталитета и национального характера, отражено ментально-эмоциональное состояние среднего носителя языка [1]. Исследования проявлений национального в психологическом типе представителей той или иной нации в национальной литературе занимают центральное место в отечественной и зарубежной науке. Одними из ключевых понятий в этой сфере исследований являются понятия национальной идентичности и национального характера. Национальная идентичность выступает социально и политически ориентированной материализацией определенного историко-психологиче-ского генотипа (национального характера) для данной социальной группы в конкретный период. Национальный характер - это сложившийся на всем протяжении существования культуры и специфический для каждой данной исторически устойчивой общности комплекс духовно-психологических черт, качеств и характеристик, определяющий наиболее предпочтительные для данной общности тип мировосприятия и мышления, формы, средства и методы социальной организации, а также наиболее вероятные для нее типы личностных и социальных комплексов и виды психологической компенсации [2].

Как справедливо замечают З. Д. Попова и И. А. Стернин, «концепт в сознании отдельного человека может быть вообще полностью личностным по содержанию» [3]. Когнитивные модели одного и того же процесса у разных людей могут иметь разные составляющие. Однако каждому социуму свойственна своя система представлений о реальности, своя картина мира, особый тип национальной идентичности и национального характера.

Мы предприняли попытку выявить, в каком смысловом объеме лексические значения, зафиксированные академическими словарями, и дополнительные значения, выявленные путем анализа языковых средств, репрезентирующих концепты "Lernen" и «Учеба» в немецком и русском языках, хранятся в сознании носителей этих языков. С целью исследования ментальных характеристик социума было проанализировано ассоциативно-смысловое поле слова-стимула

«Учеба» для вычленения базового слоя анализируемого концепта. Для этого был проведен свободный ассоциативный эксперимент. В свободном эксперименте приняли участие 80 носителей немецкого языка и такое же количество носителей русского языка в возрасте от 10 до 15 лет -школьники различных типов учебных заведений Германии и России. В данном эксперименте мы сознательно исследуем школьников средних классов, чтобы установить корреляцию ассоциаций представителей немецкой и русской языковых картин мира, поскольку именно в этот период обучения школьники находятся в приблизительно равных условиях и можно говорить о релевантности полученных данных. При обработке ответов проводилась их рубрикация на базовый слой и интерпретационное поле. Все ассоциативные связи характеризовались как частотные, если возникали у многих носителей языка, и единичные, если встречались в ответах информантов не более двух раз.

В результате свободного ассоциативного эксперимента среди немецких школьников гимназии, объединенной школы, реального училища и основной школы были получены следующие ассоциации к лексеме Lernen:

1) среди школьников Hauptschule (основной школы): Lehrer (17), Bildung (15), Schule (13), Projekt (13), Schüler (11), Klasse (10), Vorteile (10), Klassenverband (8), Wissen (8), Spielen (7), gemeinsam (6), Lesen (3), Zeit (3), Unterricht (3), Internet (3). Как видно из полученных данных, ученики основной школы больше ассоциируют учение с конкретными понятиями, лицами (Lehrer -учитель, Schüler - ученики, Klassenverband - классное сообщество и пр.). В целом, в данной группе респондентов можно наблюдать мелиоративные коннотационные значения;

2) среди школьников Realschule (реальной школы): Beruf (18), auswendig (15), gemeinsam (15), Kooperation (13), langweilig (11), schwer (10), Freizeit (6), lange (6), eigen (6), sozial (3), Bildung (3), verstehen (3). Ученики реальной школы ориентированы на получение профессии, что не может не отразиться в языке - самой частой ассоциацией является лексема Beruf (профессия). В данной группе респондентов можно отметить также наличие пейоративных оценок учения (langweilig - скучно, schwer - трудно, lang- долго). Кроме того, можно наблюдать стремление к кооперации, объединению усилий (gemeinsam - совместная, Kooperation - объединение);

3) среди школьников Gymnasium (гимназии): Einsatzmöglichkeiten (17), Motto (16), Vorteile (15), Projekt (15), Fremdsprachen (14), Computer (14), mobile (15), erfolgreich (14), Forschen (13), Neu (13), Mathematik (12), kollegial (12), Gedächtnis (10), Motivation (10), gefördert (7), Wissen (6), Spaß (5), Freizeit (5), erfolgreich (4), Leben (3), muss (3) interkulturell (5). Очевидным в данной группе респондентов является наличие большего числа ассоциатов применительно к лексеме Lernen, что свидетельствует о более высоком уровне интеллектуального развития школьников. Кроме того, здесь мы можем наблюдать преимущественно абстрактные существительные (Motto - девиз, Vorteile - преимущества, Forschen - исследования, Gedächtnis- память), что также указывает на обобщенность, структурированность языковой картины мира гимназистов. В данной группе преобладают мелиоративные оценки процесса учения;

4) среди школьников Gesamtschule (объединенной школы): viel (18), auswendig (16), voneinander (16), müssen (14), etwas (13), Englisch (13), Fehlern (13), siegen (11), Schüler (11), verstehen (11), gemeinsam (10), schwimmen (8), neu (7), Schule (6), schnell (4), Vokabeln (4), Neu (3), Fürchten (3), Demokratie (3). Объединенная школа является смешением разных типов школ «под одной крышей», что частично находит свое отражение в языке. Также довольно часто респонденты указывают на демократичность, свободу, кооперацию в учении, однако более частотными являются ассоциации, объективирующие страхи и обязательства учеников перед родителями, учителями и обществом в целом.

В русском языке аналогичный эксперимент был проведен с учащимися средних общеобразовательных школ, школ с углубленным изучением отдельных предметов и учеников гимназий. В результате этого были получены следующие слова-ассоциаты к лексеме Учеба:

1) среди учеников средних общеобразовательных школ: заниматься (15), домашнее задание (15), ЕГЭ (14), чтение (12), понимать (10), ошибки (10), сложно (8), усталость (8), интересоваться (6), стараться (5), списывать (5) прогуливать (3). Слово-стимул имеет у данной группы респондентов в основном нейтральную эмоциональную окраску, хотя можно отметить и пейоративные реакции;

2) среди учащихся общеобразовательных школ с углубленным изучением отдельных предметов: одноклассники (17), учитель (17), оценки (16), познание (15), экзамен (14), стресс (12), домашнее задание (10), предметы (10), знания (7), головная боль (7), успехи (5), школьная форма (5), скучно (3), учебник (3), списывать (2), перемена (2). При анализе ответов данной группы респондентов нами была отмечена большая степень соотнесенности ответов с первой группой респондентов;

3) среди учащихся гимназий: учитель (18), одноклассники (17), школа (15), ЕГЭ (15), знания (15), домашнее задание (13), интернет (11), класс (10), решать задачу (9), память (7), думать (6), умения и навыки (5), исследование (5), доказывать свою точку зрения (3), внимание (3), профессия (3). В данной группе респондентов выявлены ассоциации, связывающие учение с познанием, приобретением знаний, умений и навыков.

Сопоставляя и обобщая полученные данные, распределяем их по уровням ощущение, восприятие, представление и понятие, получая, таким образом, следующие сводные данные (табл. 1, 2):

Таблица 1

Ассоциативная структура концепта "Lernen"_

Ассоциации

Ощущение langweilig (12), stressig (11), müde (9), interessant (5)

Восприятие Kenntnisse (9), Schwierigkeiten (9), Freude (6)

Представление Einsatzmöglichkeiten (17), Lehrer (17), Motto (16), Wettbewerbsvorteile (15),

Proiektarbeit (15), Bildung (15), Fremdsprachen (14), Computer (14), erfolgreich (14),

Schulen (13), gemeinsam (13), Kooperation (13), Forschen (13), Neu (13), Mathematik (12), kollegiales Lernen (12), Schüler (11), Klasse (10), Gedächtnis (10), Motivation (10), gefördert (7), Wissen (6), Spaß (5), Freizeit (5), Leben (3), Unterricht (3), Internet (3)

Понятие Freizeit (6), Existenzsicherheit (4), eigeneBildung (6), sozialeBildung (3), verstehen (3), Fürchten (3), Demokratie (3)

Таблица 2

Ассоциативная структура концепта «Учеба»_

Ассоциации

Ощущения усталость (11), переживание (5), нервозность (3)

Восприятие мучение (15), трудности (11), радость (5)

Представление занятие (22), трудности (21), посещение уроков в школе (20), исследование (18), экзамены (17), ЗУН (15), самообразование (13), усилия (12), знание (10), повторение (9), обучение профессии (8), свет (7), продвижение вперед (7), оценки (5), будущее (5) выполнение домашнего задания (6), старание (4), рост (3), плод (3), объяснение (2), запоминание (2), ответ (2), решение задачи (2), зубрежка (2), анализ (1), Интернет (1), решение (1)

Понятие развитие (28), совершенствование (22), взросление (7), ум (4), уверенность в завтрашнем дне (3), осознание (2), вложить все силы и старания (1)

Симметрия «послойного» строения концептов "Lernen" и «Учеба» в немецком и русском языках состоит в присутствии всех составляющих: сенсорной, перцептивной, образной и понятийной. Ядро обоих концептов является образно-понятийным (то есть на уровне представления и понятия).

Большинство ассоциатов имеют положительную или нейтральную коннотацию (63%), хотя на уровне ощущений ярко выражен пейоративный компонент значения: трудности, усталость, стресс (37%). Специфичным для немецкой языковой картины мира является сугубо практическая направленность в учении, о чем свидетельствуют наиболее частотные ассоциации Einsatzmöglichkeit (возможность использования в повседневной жизни), Wettbewerbsvorteile (конкурентные преимущества),Motivation (мотивация), а также стремление работать в команде: kollegia-lesLernen (коллективное учение), Projektarbeit (проектная работа), gemeinsam (совместно). В целом отмечаются такие аспекты учения, как инициативность, работоспособность, свобода внутреннего «я». В русской языковой картине мира подчеркивается эмоционально-психологическая оппозиция: сложность процесса обучения - радость, удовлетворение от полученных результатов.

В каждой концептосфере можно, таким образом, наблюдать наличие особых, специфичных черт, присущих данной нации [4]. Например, проектная форма обучения немецких школьников в гимназиях находит свое отражение в наличии данного слова-ассоциата в немецком языке и его отсутствии в русском. Очевидно, что слово-стимул вызывает у немецких и русских школьников больше приятных ассоциаций, связанных с развитием, поступлением в вузы, процессом обучения, а также совершенствованием и самосовершенствованием человека. Однако достаточно часто встречаются реакции, связанные со страхами людей, ассоциирующихся с данным словом-стимулом, что позволяет сделать вывод о полярности концептов "Lernen" и «Учеба» - процесса совершенствования и развития, с одной стороны, и скрытого страха угрозы - с другой.

Сопоставляя вербальные ассоциации немецких и русских респондентов со значениями, перечисленными в словарных статьях, получаем следующие результаты:

1) в концепосфере немецких школьников реализуется, в первую очередь, лексико-семан-тический вариант лексемы Lernen - деятельность человека, заключающаяся в усвоении знаний и овладении умениями и навыками. Приобретение какой-либо профессии, специальности как вариант лексико-семантического значения лексемы Lernen мыслится учениками немецких школ гораздо в меньшей степени, и совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере немецких учеников восприятие данного концепта в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения»;

2) в концептосфере русских учащихся также преимущественно объективируется лески-ко-семантический вариант лексемы учеба как познавательной деятельности обучаемых, направленной на овладение суммой знаний, умений и навыков, способов учебной деятельности. Для русских учеников «учиться» - это, прежде всего, «усваивать, приобретать знания, навыки». «Учиться» в значении «быть учащимся какого-либо учебного заведения» мыслится школьниками гораздо в меньшей степени. Совсем незначительно и неявно представлено в концептосфере русских школьников восприятие данного концепта в значении «приобретение какой-либо профессии, специальности».

Примечания

1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. 3-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2003.

2. Safina R. A. The Stylistic Potential of the Contextual Usage of Phraseological Units as Hybrid Formations / R. A. Safina, E. V. Varlamova, E. A. Tulusina // Asian Social Science. Vol 11. 2015. № 19.

3. Попова З. Д., Стернин И. А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов. Волгоград, 2005. Т. 1. С. 7-10.

4. Safina R. A. Interkulturelle Kompetenz als Aufgabe des modernen Fremdsprachenunterrichts // Германистика в современном глобальном мире: поликультурное измерение изучения и преподавания немецкого языка. Ульяновск: УлГПУ, 2011. С. 167-174.

Notes

1. Karaulov YU. N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian language and linguistic personality]. 3d publ. M. Editorial URSS. 2003.

2. Safina R. A. The Stylistic Potential of the Contextual Usage of Phraseological Units as Hybrid Formations / R. A. Safina, E. V. Varlamova, E. A. Tulusina // Asian Social Science. Vol 11. 2015. № 19.

3. Popova Z. D., Sternin I. A. Osnovnye cherty [Main features of semantic-cognitive approach to language] // Antologiya konceptov - Anthology of concepts. Volgograd. 2005. Vol. 1. Pp. 7-10.

4. Safina R. A.Interkulturelle Kompetenzals Aufgabe des modernen Fremdsprachenunterrichts // Germanics in the modern global world: poly-cultural dimension of learning and teaching the German language. Ulyanovsk. UlSPU. 2011. Pp. 167-174.

УДК 81

Л. А. Хуранова

Типология языковой личности в отечественной и зарубежной лингвистике

В данной статье языковая личность рассматривается в лингвистическом аспекте с опорой на достижения таких междисциплинарных наук, как гендерная лингвистика, когнитивная лингвистика, лингводи-дактика, лингвокогнитивистика, лингвокультурология, лингвопрагматика, лингвосоционика, нейролин-гвистика, психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика. Все подходы к описанию языковой личности автор предлагает разделить на два вида: реализуемые 1) с точки зрения референции самой личности и 2) с позиции особенностей языковой / речевой деятельности личности. Автор приходит к тому выводу, что все типы ЯЛ служат подтверждением того, что личность не представляется вне социума, вне определенного культурного сообщества, вне этноса. Этническое единство основано на осознании некоторым числом людей, обладающим общностью языка, культуры, традиций, территории, своей целостности, идентичности. При этом культура выступает как интегрирующий элемент разных локальных образований, в том числе и субкультурных объединений.

In this article, the linguistic personality is considered in the linguistic aspect based on the achievement of such interdisciplinary Sciences as gender linguistics, cognitive linguistics, linguistic didactics, cognitive, cultural linguistics, linguo-pragmatics, lingvoscience, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics. linguosociology, neurolinguistics, psycholinguistics, sociolinguistics. Ethnolinguistic. All approaches to the descrip-

© Хуранова Л. А., 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.