Научная статья на тему 'Образно-философский мир творчества выдающегося китайского поэта Хай-цзы'

Образно-философский мир творчества выдающегося китайского поэта Хай-цзы Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
336
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАЙЦЗЫ / НОВАЯ ПОЭЗИЯ / ОБРАЗ / ДЕРЕВНЯ / ПШЕНИЦА / СОЛНЦЕ / HAI ZI / NEW POETRY / IMAGE / VILLAGE / WHEAT / SUN

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Ван Синьтун

Хай-цзы один из немногих китайских поэтов, кто в 1980-е гг. писал об извечных общечеловеческих ценностях. Анализируется образно-философский мир творчества Хай-цзы. Его поэтические образы глубоко и прочно вросли в национальную почву, получили в поэзии самостоятельную жизнь, перекликаются друг с другом, объясняют друг друга, закладывают основу новых образов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Hai Zi is one of the Chinese poets who was writing about immemorial universal values in the 1980s. There is analyzed the figurative and philosophical world of the works of Hai Zi. His poetic images deeply and strongly entered in the national ground, got an independent life in poetry, called to each other, explained each other and established the basis of new images.

Текст научной работы на тему «Образно-философский мир творчества выдающегося китайского поэта Хай-цзы»

ВАН СИНЬТУН (Чанчунь, КНР)

образно-философский мир творчества выдающегося китайского поэта хай-цзы

Хай-цзы - один из немногих китайских поэтов, кто в 1980-е гг. писал об извечных общечеловеческих ценностях. Анализируется образно-философский мир творчества Хай-цзы. Его поэтические образы глубоко и прочно вросли в национальную почву, получили в поэзии самостоятельную жизнь, перекликаются друг с другом, объясняют друг друга, закладывают основу новых образов.

Ключевые слова: Хай-цзы, новая поэзия, образ, деревня, пшеница, солнце.

Хай-цзы - настоящее имя Чжа Хайшэн (Zha Haisheng) - является культовой фигурой китайской поэзии XX в., несмотря на свою короткую жизнь. Он родился в 1964 г. в крестьянской семье, жившей в провинции Ань-хой. В 15 лет Хай-цзы поступил на юридический факультет Пекинского университета и начал писать стихи уже на третьем курсе. За семь лет творческой деятельности автор написал множество блестящих произведений объемом более 2 млн иероглифов. Вечером 26 марта 1989 г. он покончил жизнь самоубийством -лег на рельсы под колеса поезда в Шаньхайгу-ане, провинции Хэбэй. Его смерть стала большой потерей для китайской поэзии.

В 1920-1930-х гг. получила популярность китайская «новая поэзия». «Новая поэзия» -поэзия после «Движения за новую культуру» (начало 1917 г. - 1919 г.). Развернувшееся на фоне антимонархических и антиимпериалистических настроений, это движение призывало создать альтернативу закостеневшему конфуцианству и традиционным идеологическим догматам. «Новая поэзия» благодаря выдающимся деятелям культуры того времени, таким как Го Можо, Лю Баньнун, Дай Ваншу, Сюй Чжимо, сумела выйти за рамки языковых и стилистических стереотипов классического китайского языка, открыть новый духовный мир, впервые интегрировать творчество китайских поэтов в контекст мировой культуры и отобразить реальную жизнь обыч-

О Ван Синьтун, 2019

ных людей. Поэзия той эпохи знаменовала собой переломный момент и своего рода новое начало. В 1940-х гг. появилось новое поколение поэтов (в том числе Ай Цин), которые в своем творчестве делали акцент на реалистичность и массовость.

Другая группа поэтов (во главе с Фэн Чжи) также добилась некоторых успехов в теоретическом познании и художественной практике «новой поэзии», сосредоточившись на привнесении модернизма в китайскую традицию. Десятилетие после образования нового китайского государства стало важным периодом поиска современной формы китайской поэзии, когда значительное развитие получили такие направления, как «политическая лирика» и «новая баллада». Поэзия в период Культурной революции была темным пятном в истории политической лирики и поэзии национально-гражданской направленности в целом.

После завершения Культурной революции 1976 г. «новая поэзия» получила импульс к развитию в более широкой исторической перспективе, и до середины 1980-х гг. в китайской поэзии господствовали традиции 1930-х и 1940-х гг., наблюдалось дальнейшее сближение с мировыми течениями, интеграция в контекст мировой культуры и в известной мере стремление к реализму.

самым важным поэтическим явлением того времени стало развитие направления «туманной поэзии», представителями которого были Бэй Дао, Гу Чэн, Шу Тин и другие поэты. «Туманные» поэты черпали вдохновение в демократических идеалах республики, в образах и эстетических идеях русской поэзии Серебряного века, французского поэтического символизма и декаданса, в особенности в творчестве Шарля Бодлера. Но «туманные» поэты не окончательно завершили полноценное сближение и слияние традиционной китайской и современной мировой поэзии.

К середине 1980-х гг. на фоне активизации поэтов «третьего поколения» и «нового поколения» влияние «туманной поэзии» ослабло, а творчество Хань Дуна, Ло Ихэ, Хай-цзы, Си Чуаня и многих других поэтов-модернистов ознаменовало собой полноценное сближение китайской и современной мировой поэзии. Этому немало поспособствовало творчество Хай-цзы, влияние которого не ослабевает с середины 1980-х гг. по настоящее время. И что-

бы осознать всю значимость его наследия, нам необходимо вернуться в сумерки 26 марта 1989 г.

Смерть Хай-цзы была неожиданной, но его жизнь не предвещала такого финала. В ней было место для обычных человеческих радостей и переживаний. Поэт был выходцем из уезда Хуайнин провинции Аньхой, у него был облик типичного южанина - худощавое телосложение и невысокий рост. Он вел простую сельскую жизнь на юге Китая.

Все изменилось, когда Хай-цзы поступил в Пекинский университет. Этот университет, колыбель «движения за новую культуру», всегда был на передовой культурной традиции, и царящий здесь гуманистический дух полностью отвечал врожденному стремлению поэта к бунту. Здесь начал свой творческий путь Хай-цзы.

страсть к стихосложению в нем зажглась после знакомства с Ло Ихэ и другими участниками Литературного общества 4 мая Пекинского университета. Но страсть эта разгорелась в Хай-цзы быстрее, чем в ком-либо другом. Хай-цзы был идеалистом. Он сутками изучал западную философию и живопись и вскоре сформировал философскую платформу своей поэзии.

Как отмечал Си Чуань, «Хай-цзы начинает с лирики, баллады и движется к эпопее, стремясь создать огромное поэтическое царство» [7, с. 8]. Действительно, поэт ставил перед собой масштабные цели, и его творчество с самого начала характеризовалось уникальными особенностями и неповторимой художественной яркостью. И эта яркость в стихотворении «Азиатская медь», которое было написано в 1984 г., воплотилась с максимальной выразительностью:

ЖШ ЖШ < >

(«ЖШ»)

Азиатская медь, азиатская медь, Как мой дед и отец, я умру только здесь. Только тут можно жизнь до конца полюбить. <...>

Азиатская медь, азиатская медь, Барабаны в ночи не устанут греметь. Мы танцуем и наши сердца - как луна, И луна эта - все, что осталось сполна [1, с. 199].

После столкновения с современной культурой азиатская цивилизация с многовековой историей неизбежно должна была вступить в новый этап. Такая культурная ретроспекция «цивилизации древнего континента» в стихотворной форме являет собой «возглас приветствия» новой культуре, а также служит стимулом для художественного осмысления современной цивилизации. Хай-цзы сделал то, чего раньше не делал ни один китайский поэт.

Поэзия студенческой поры только продемонстрировала значительный потенциал Хай-цзы, а зрелые работы были написаны уже после его распределения на работу в Китайский университет политики и права в 1983 г. Согласно перечню произведений в «Сборнике поэзии Хай-цзы», изданном под редакцией Си Чуаня, с 1983 по 1986 г. Хай-цзы написал в общей сложности 117 коротких лирических стихотворений, многие из которых впоследствии получили большую популярность: «Азиатская медь», «Солнце Ара», «Селение», «Пшеничное поле», «Одиночество в Чанпине» (Чан-пин - название города) и т. д.

В предисловии к первому сборнику стихов Хай-цзы «Земля», изданному уже после его гибели, Ло Ихэ пишет: «Я считаю, что его стихи - это настоящий эпос», отмечая, что «в 1984 году начался пятилетний период гениального творчества Хай-цзы, начало которого ознаменовали такие бессмертные произведения, как "Азиатская медь" и "Солнце Ара"» [5]. Ло Ихэ - соратник Хай-цзы в стихотворчестве со времен учебы в Пекинском университете и «распорядитель» литературного наследия последнего после его гибели. Ло Ихо не скрывал сложных противоречий в характере Хай-цзы, нередко посещавших его мрачных мыслей, говорил о его тяжелом, почти нищем материальном положении. Тем не менее о поэзии Хай-цзы Ло Ихэ всегда говорит как о «гениальной», «солнечной» и «совершенной». Таким образом, можно понять, что между жизненной ситуацией Хай-цзы и его поэтическим идеалом лежала непреодолимая пропасть. И именно эта пропасть в конце концов преждевременно свела Хай-цзы в могилу и уничтожила этот талант.

Жизнь Хай-цзы после окончания университета можно описать его собственным стихотворением «Одиночество в Чанпине»:

Одиночество является одной рыбной корзиной, Является ключевой водой в рыбной корзине, Корзина в воде.

- сонный король-олень* в ключе-

Одиночество -вой воде,

Охотник на оленей во сне.

Тот человек, который поднимает воду рыбной корзиной.

<...>

То, что было бы вытащено на берег из воды только рыбной корзиной.

Одиночество неописуемо.

(подстрочный перевод здесь и далее наш. - В.С.)

Переезд из бедной деревни в провинции Аньхой в мегаполис, переход от вопросов культуры к психологии, жизни и поэзии стал для Хай-цзы источником сильных и часто контрастных впечатлений. В пору студенчества поэт переосмысливал этот опыт глубоко внутри, а после окончания университета и начала работы ощущение контраста и противоречия получило мощное и яркое выражение. Он стремился к возвращению в родину, где родилась его мечта о чистой поэзии:

йШШ^кт

(ОШ>)

В деревне живут

Мать и сын.

Сын потихоньку растет,

А мать тихонько наблюдает за ним.

В камышах деревня

Как белая лодка.

А младшая сестра,

Как камыш, красива

(«Деревня», 1984)

И это ощущение противоречивости бытия становилось все сильнее с ростом и развити-

* Олень - символ престола [8].

ем его художественного мастерства и в конце концов достигло своего апогея, сломив поэта. «Хайцзы прожил в деревне 15 лет и естественно полагал, что он может писать как минимум 15 лет о деревне» [7, с. 10], после чего, по словам Цзинь Тайпинь, стал «пшеничным колосом на небесах» [9, с. 4]. Хай-цзы и Ло Ихэ создали классический миф национальной поэзии о «близнецах пшеничного поля», где пшеница символизирует простых людей, леса, реки, физический труд, деревню, родину и мир.

(«г^йй**»)

Братья во всем мире

Будут обниматься в пшеничном поле.

Восток, юг, север и запад -

Четыре брата в пшеничном поле, хорошие

друзья.

Они бросают взгляд в прошлое. Читают свои стихи вслух, Обнимаются в пшеничном поле. Временами я в одиночестве сижу Посреди майского пшеничного поля, Мечтаю, чтобы братья видели реки родины, Дно которых усеяно катящейся галькой. Небо в сумерках всегда подобно дуге, Деревни на земле скрыты покровом печали.

Временами я один сижу посреди майского

пшеничного поля И читаю свои китайские стихи всем братьям

(«Пшеничное поле в мае», 1987)

Образ пшеничного поля отражает сущность и психологию китайского народа, являя собой корень национального мироощущения. Через символ пшеницы читатели могут воспринять образ бедной, но благородной жизни. Творчество Хай-цзы, Ло Ихэ и их образ пшеничного поля являют собой вершину китайского поэтического наследия, не утрачивая актуальности и значимости для их последовате-

лей. Хай-цзы, несомненно, является достойным сыном китайского народа.

Нельзя не упомянуть, что образ пшеницы в творчестве Хай-цзы символизирует не только деревню, полевые цветы, землю и реки, но и солнечный свет. И в образе солнечного света поэт зашифровывает коллективную память и идеи человечества, для него солнечный свет является идеальным воплощением человеческого духа, который всегда дает людям силы и надежду.

АЖ^ЙЙАА

^-АААФйййА АА-АААййААА-ААЛФ«ййА

аааййж^НАРВА^М»

ША^А^А А^РШАййАш*^ АйййАА......А»ййАА!

(«йШ»)

В конце тьмы

Солнце помогло мне подняться.

Мое тело, как моя милая родина, наполнено

энергией.

Я совершено счастливый человек.

Я больше не буду отрицать того, что

Я наполненный жизнью человек, я беспримерно счастливый человек.

Тьма вокруг меня рассеялась благодаря

восходу солнца.

Я больше не буду отрицать великолепного вида родины, похожей на рай.

И солнце будет в конце тьмы.

(«Восход солнца», 1987)

Кроме большого массива коротких стихотворений на «солнечную» тематику, Хай-цзы также написал поэму, посвященную солнцу: «Семь книг солнца». Поэт всегда считал, что стремление к солнцу на самом деле олицетворяет поиск духовной сущности человека. Верно сказано, что Хай-цзы - настоящий сын солнца.

В период с 1987 по 1989 г. Хай-цзы был полностью погружен в поэзию. За эти годы он написал 130 лирических произведений, а центральное место в его литературной деятельности занимали короткие стихотворения и поэма «Семь книг солнца». В поздний период своего творчества поэт также создал множество талантливых произведений. Его предсмертное стихотворение «Весна, десять Хай-цзы» -фантасмагорическое представление поэтом

своего воскресения весной - является настоящим шедевром новой поэзии, трогательным и глубоким.

АААААААШ» ААВДййЖА^

ААААААААААА ААААШ^йййАА

(«АААААА»)

Весна, все десять Хай-цзы воскресли В светлом пейзаже.

Смеются над этим темным и печальным

Хай-цзы:

«Зачем ты так долго, крепко спишь?» Весна: десять Хай-цзы кричат шепотом, Танцуют и поют вокруг тебя и меня, Рвут твои волосы, оседлав твою душу и тело. Курится пыль вокруг,

Твоя боль от расколотых душ распространяется

по земле.

Весной остался только один последний

Темный и мстительный Хай-цзы,

Это сын темной ночи, он погружается в зиму,

влечется к смерти. Но невозможно освободиться от любви к этой пустой и холодной деревне

(«Весна, десять Хай-цзы», 1989)

Короткие лирические стихотворения Хай-цзы, как правило, воспевают широту сельских просторов, свободную и холодную, романтичную и одухотворенную. Чтобы выразить противопоставление города и деревни, Хай-цзы использовал образы тысячелетней культуры родных мест, расположенных на Великой реке, мотивы религиозной торжественности, отражал настроения людей, живущих простой крестьянской жизнью.

Время творчества Хай-цзы совпало с периодом экспериментов в современной китайской поэзии. Необычайно проникновенная поэзия и внезапная смерть Хай-цзы явили собой лебединую песню китайской традиционной лирики и начало современной авангардной поэзии. В то время, когда китайская современная поэзия еще не сформировалась, живой и красочный язык Хай-цзы уже открыл для нас новый волшебный мир.

Сегодня можно с уверенностью заявить, что Хай-цзы опередил свое время. В эпоху революции идей, разрушения культурных традиций и трансформации социальных систем мечтам Хай-цзы о простой любви не суждено было сбыться. То, что Хай-цзы прожил 26 весен, - уже немало. Жизнь гения, как известно, коротка.

Поэзия Хай-цзы стала классикой современной китайской поэзии. Вслед за активным продвижением китайской литературы в мир и растущим вниманием к китайской культуре за рубежом полным ходом идут перевод и исследование его произведений. К настоящему времени в 2006, 2010 и 2015 гг. за рубежом были опубликованы в общей сложности три перевода поэзии Хай-цзы на английский язык.

знакомство русского читателя с творчеством Хай-цзы произошло в 2007 г. И в россии, и в Китае его называют «китайским Есениным». Хотя к настоящему времени исследование поэзии Хай-цзы в россии только началось, оно, безусловно, уже стало предметом внимания для российского литературоведения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Список литературы

1. Азиатская медь: антология современной китайской поэзии / сост. Лю Вэнь-фэй. СПб.: Петерб. востоковедение, 2007.

2. Ву Фухуй, Цянь Лицюнь, Вэнь Жуминь. Тридцать лет современной китайской литературы. Пекин, 1998 (на кит. яз.).

3. Дай Вэй. Обзор перевода стихов Хай-цзы на английском языке // Вестн. Хубэйского второго пед. ин-та. 2008. № 10. С. 112-113 (на кит. яз.).

4. Ло Ихэ. Жизнь Хай-цзы // Полное собрание стихов Хайцзы. Шанхай, 1997 (на кит. яз.).

5. Ло Ихэ. О письмах Хай-цзы // Цуй Вэйпин. Бессмертный Хай-цзы. Пекин, 1999. С. 14-20 (на кит. яз.).

6. Ляо Юань. Близнецы пшеничного поля // Цуй Вэйпин. Бессмертный Хай-цзы. Пекин, 1999. С. 143-149 (на кит. яз.).

7. Си Чуань. Сборник поэзии Хай-цзы. Шанхай, 1997 (на кит. яз.).

8. Сыма Цянь. Исторические записки: Биографии выдающихся личностей // Собрание сочинений: в 24 т. Пекин, 2016. Т. 11. С. 2679 (на кит. яз.).

9. Цзинь Тайпинь. Юбилейный сборник Хай-цзы // Хай-цзы. Собрание сочинений: в 3 т. 2009. Т. 3 (на кит. яз.).

10. Цыбикова В.В. Темы родины и любви как основные в творчестве китайского поэта Хай-цзы

(1964-1989) // Вестн. Бурят. гос. ун-та. Сер.: Востоковедение. 2010. Вып. 8. С. 128-133.

* * *

1. Aziatskaya med': antologiya sovremennoj ki-tajskoj poezii / sost. Lyu Ven'-fej. SPb.: Peterb. vos-tokovedenie, 2007.

2. Vu Fuhuj, Cyan' Licyun', Ven' Zhumin'. Trid-cat' let sovremennoj kitajskoj literatury. Pekin, 1998 (na kit. yaz.).

3. Daj Vej. Obzor perevoda stihov Haj-czy na an-glijskom yazyke // Vestn. Hubejskogo vtorogo ped. in-ta. 2008. № 10. S. 112-113 (na kit. yaz.).

4. Lo Ihe. Zhizn' Haj-czy // Polnoe sobranie stihov Hajczy. Shanhaj, 1997 (na kit. yaz.).

5. Lo Ihe. O pis'mah Haj-czy // Cuj Vejpin. Bes-smertnyj Haj-czy. Pekin, 1999. S. 14-20 (na kit.

yaz.).

6. Lyao Yuan'. Bliznecy pshenichnogo polya // Cuj Vejpin. Bessmertnyj Haj-czy. Pekin, 1999. S. 143-149 (na kit. yaz.).

7. Si Chuan'. Sbornik poezii Haj-czy. Shanhaj, 1997 (na kit. yaz.).

8. Syma Cyan'. Istoricheskie zapiski: Biogra-fii vydayushchihsya lichnostej // Sobranie sochine-nij: v 24 t. Pekin, 2016. T. 11. S. 2679 (na kit.

yaz.).

9. Czin' Tajpin'. Yubilejnyj sbornik Haj-czy // Haj-czy. Sobranie sochinenij: v 3 t. 2009. T. 3 (na kit.

yaz.).

10. Cybikova V.V. Temy rodiny i lyubvi kak osnov-nye v tvorchestve kitajskogo poeta Haj-czy (19641989) // Vestn. Buryat. gos. un-ta. Ser.: Vostokovedenie. 2010. Vyp. 8. S. 128-133.

Figurative and philosophical world of the work of an outstanding Chinese poet Hai zi

Hai Zi is one of the Chinese poets who was writing about immemorial universal values in the 1980s. There is analyzed the figurative and philosophical world of the works of Hai Zi. His poetic images deeply and strongly entered in the national ground, got an independent life in poetry, called to each other, explained each other and established the basis of new images.

Key words: Hai Zi, new poetry, image, village, wheat, sun.

(Статья поступила в редакцию 02.09.2019)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.