УДК 811.134(09)
Чагина Анастасия Петровна
Магистр филологии, старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода, Пермский государственный национальный исследовательский университет 614990, г. Пермь, ул. Букирева, д. 15 Тел.: +7(342) 2396283 E-mail: [email protected]
Проскурнин Борис Михайлович
Доктор филологических наук, профессор,
заведующий кафедрой мировой литературы и культуры,
Пермский государственный национальный
исследовательский университет
614990, г. Пермь, ул. Букирева, д. 15
Тел.: +7 (342) 2396339
E-mail: [email protected]
ОБРАЗ ХЕДИ ЛАМАРР КАК СЮЖЕТООБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР РОМАНА МАНУЭЛЯ ПУИГА «АНГЕЛЬСКИЙ ПОЛ»
В статье рассматривается пятый роман аргентинского писателя постмодерниста Мануэля Пуига «Pubis Angelical» (1979). Автор широко известен на Западе. Его романы затрагивают актуальные и острые социальные и политические вопросы, занимают особое место в мировом литературном процессе 1970-1980-х гг., в связи с чем его произведения становятся предметом не только традиционных, но и структуралистских, постколониальных, феминистских и квир-исследований. Однако в современном российском литературоведении творчество М. Пуига недостаточно изучено и не так известно, как работы других аргентинских писателей. Творчество М. Пуига тесно связано с киноискусством и наполнено многочисленными отсылками к голливудскому кинематографу первой половины ХХ в. Иначе говоря, его романы интертекстуальны. Глубокое влияние кинематографа на поэтику его произведений позволяет заниматься их изучением в рамках интермедиального подхода. Всё это обусловливает новизну и актуальность исследования. Особое место в романах М. Пуига занимают звёзды чёрно-белого кино - голливудские старлетки. Автор обращается к образу кинодив для более полного раскрытия образов героев произведения, их внутреннего мира и мотиваций. Нередко образы кинодив выступают средством движения сюжета. В романе «Pubis Angelical» такой центральной фигурой становится образ Хеди Ламарр, американской актрисы австрийского происхождения, которая обрела настоящую известность в 1930-1940-х гг. и покорила Голливуд. В статье рассматривается роль образа Хеди Ламарр в трёх переплетающихся повествовательных линиях романа, героини которых так или иначе связаны с известной
актрисой. Делается вывод о том, что образ Х. Ламарр - не только связующее звено между героинями произведения, но и центр произведения, вокруг которого разворачивается сюжет.
Ключевые слова: Мануэль Пуиг, постмодернизм, образ кинодивы, Хеди Ламарр, кино и литература, интертекстуальность, интермедиальность.
Введение
Мануэль Пуиг (Manuel Puig, 1932-1990) - аргентинский писатель постмодернист, на чьё творчество колоссальное влияние оказал кинематограф и его поэтика. С юного возраста будущий писатель был очарован магией седьмого искусства и с детства мечтал не просто творить кино, но и жить в нём. Однако судьба распорядилась иначе, и мировую известность М. Пуигу принесли не киносценарии, а романы. Однако все произведения автора глубоко кинематографичны. С одной стороны, это проявляется в особой манере повествования, которая сближает роман со сценарием и в которой очевидна высокая степень диалогичности. Писатель словно переносит кино с экрана на бумагу, умело применяя монтажные техники, смену фокуса и изобразительных планов и другие кинематографические приёмы. С. Дж. Ливайн, американский биограф и переводчица романов М. Пуига, характеризует художественное видение автора как «мнимое существование на экране <...>: вы возвращаетесь к какой-либо сцене в романе М. Пуига, а её там уже нет, подобно тому, как вы хотите пересмотреть какой-то фрагмент фильма и выясняете, что память вас подвела» [Ливайн, 2003].
Отметим, что кинодискурс проявляется в романном повествовании М. Пуига через цитирование, реминисценции, аллюзии к миру кино. Среди них особое значение имеет образ старлетки или кинодивы Голливуда начала и середины ХХ в. Так, в первом романе писателя («La Traiciónde Rita Hayworth», 1968) такой центральной фигурой является Рита Хейворт - роковая красотка, переворачивающая представление о мире малыша Тото (alter ego самого М. Пуига) и играющая ключевую роль в его взрослении и становлении. В романах «Любовь в Буэнос-Айресе» («The Buenos Aires Affair», 1973) и «Поцелуй женщины-паука» («El Besodela Mujer Araña», 1976) роль кинодивы воплощают в себе главные герои - Гладис и Молина соответственно. Они сочетают в себе собирательные черты, характерные для образа старлетки первой половины ХХ в., что достигается в том числе и благодаря отсылкам к голливудским актрисам. Роман «Ангельский пол» («Pubis Angelical», 1979) целиком построен на биографии и фигуре такой звезды голливудского кино, как Хеди Ламарр (Hedy Lamarr, 1914-2000 гг.). Стоит отметить, что роман был экранизирован в 1982 г., и М. Пуиг принимал участие в написании сценария; однако сценарий вышел неудачным, и писатель, по словам биографов, остался недоволен получившимся фильмом [Amido, 1980, р. 80].
Основная часть
Художественным ядром всякого литературного произведения наряду с конфликтом является сюжет [Зунделович, 1925], который строится по своим внутренним законам. В отличие от фабулы, сюжет представляет собой связь и отношения событий и персонажей в словесной динамике произведения [Тынянов, 1977, с. 317]; иначе говоря, ключевым для
сюжета является его движение, развитие, определяемое характером конфликта. Согласно Ю. М. Лотману, сущность сюжета состоит в определённом образом упорядочении рассказа о событиях - дискретных единицах сюжета [Лотман, 2004, с. 238]. В. И. Тюпа подчёркивает, что эти события характеризуются тройным единством: места, времени и действия, - а граница соседних событий «знаменуется переносом в пространстве, разрывом во времени или переменой в составе персонажей» [Тюпа, 2009, с. 41]. В романе «Pubis Angelical» переплетаются три истории, которые отличаются временем, местом и составом персонажей, что позволяет нам говорить о наличие в романе трёх сюжетных линий. Центральной является история Аниты, аргентинки по происхождению, разворачивающаяся в 1975 г. в мексиканской больнице, где героиня проходит курс лечения от рака. В её историю органично вплетаются две вставные истории, которые одновременно являются и снами Аниты, и отдельными сюжетно-повествовательными линиями. Первая рассказывает об актрисе 1930-х гг., уводя повествование в прошлое. Вторая, наоборот, увлекает читателя в постапокалиптическое будущее, где некий рекрут W-218 проходит свою обязательную службу. Их связующим звеном становится образ голливудской звезды Хеди Ламарр, которая так или иначе присутствует во всех трёх повествовательных линиях. Рассмотрим каждую из них в отдельности.
Как и предыдущие романы писателя, анализируемое произведение многослойно. Центральная история, повествование в которой ведётся преимущественно от первого лица, подаётся как дневниковые записи девушки, в которых она беседует со своим alter ego. Одновременно повествование состоит из типичных для романов М. Пуига диалогов без реплик повествователя, которые воспроизводят беседу Аниты с мексиканской подругой феминистских взглядов Беатрис и с аргентинцем Посси, левым перонистом. Анита вынуждена скрываться в Мексике от преследований политического режима, который сложился в Аргентине того времени. Ещё на родине после развода с мужем Анита познакомилась с двумя мужчинами полярных политических взглядов, и из-за этого жизни самой девушки и её близких (матери и дочери, которая осталась жить с отцом), оказались в опасности. Она бежит в Мексику, где попадает в больницу с диагнозом «рак». Именно с пребывания Аниты в больнице и начинается её история. С одной стороны, история Аниты схожа с биографией самого М. Пуига, который стал неугоден второму перонистскому режиму и был вынужден покинуть родину, выбрав Мексику своим пристанищем. С другой стороны, несложно заметить сюжетные и идейные параллели с предыдущим романом автора «Поцелуй женщины-паука», как известно, ставшим первым произведением, написанным М. Пуигом в изгнании.
Сама Анита и окружающие сравнивают её со знаменитой Хеди Ламарр, которая была несчастна в браке с первым мужем и чуть не загубила из-за него свою карьеру актрисы: Que estaba igual a Hedy Lamarr. Hace tanto que no veo fotos de ella, de chica siempre siempre me lo decían, claro, ahora ella no trabaja más y la gente no se acuerda 1 [Puig, 1979, р. 75-76; здесь и далее подчеркнуто нами - А. Ч, Б.П. ].
Из уст героини читатель узнаёт, с кем же ассоциирует себя девушка. Отметим, что размышления о том, что каждый человек, словно в кино или театре, играет свою роль - либо
1 Что я похожа на Хеди Ламарр. Я так давно не видела её фотографий. В детстве мне постоянно это говорили, но она больше не снимается, и люди совсем про неё забыли (здесь и далее перевод наш - А. Ч.).
навязанную обществом, либо выбранную по собственной воле - занимают Аниту более всего. Подтверждение этому можно найти в дневниковых записях девушки.
...entrando al sanatorio y representando su papel de exmarido preocupado... ay, qué horror de tipo, siempre tan en papel, ¿por qué da esa impresión de que está actuando en un escenario? es como un actor que trabaja bien pero que no es natural... 1 [Puig, 1979, р. 57].
Beatriz dijo otra cosa, que más bien es representar un papel, un personaje que una se elige porque le gusta. Un personaje donde una se siente cómoda [Puig, 1979, р. 516].
Pero yo digo una cosa, ¿no sería más lindo que cada uno fuera como es, sin representar un papel? ¿no sería más espontáneo todo, más divertido? [Puig, 1979, р. 520].
Анита пытается понять, какую роль должна исполнить она сама: матери, покорной жены, социально-политической активистки, феминистки, свободной женщины? Однако какое-то время она не может определиться: Los dos que la pasan peor somos el pobre Belcebú y yo, los que se quedaron sin _papel, los que llegamos últimos al reparto de caretas 4 [Puig, 1979, р. 521-522].
Подсознательно, о чём свидетельствует её сравнение самой себя с Хеди Ламарр, она стремится быть героиней фильма или кинодивой, чья жизнь, как ей кажется, насыщена событиями и яркими эмоциями. Поэтому Анита так старательно отрицает своё материнство и не хочет быть похожей на свою мать, которая представляется ей воплощением роли жены и матери; она изо всех сил стремится быть свободной и отказывается сковывать себя такими «социальными контрактами», как родственные связи или брак.
Внутреннее состояние Аниты и её переживания находят отражение во вставных историях - параллельных повествовательных линиях романа. Первая рассказывает о девушке, которая остаётся безымянной. Вначале она обозначается как «Ama» - «Хозяйка» («ama de casa» - «домохозяйка»): El ángel parecía pestañear, sus párpados bajaron y volvieron a subir, según impresión del Ama 5 [Puig, 1979, р. 12].
С этой истории собственно и начинается роман. Действие этой истории разворачивается в 1940-е гг. ХХ в. в Европе. Перед читателем предстаёт красивая девушка, которая прогуливается по некоему особняку. Мы узнаём, что раньше она была актрисой, но теперь муж запрещает ей сниматься. Уже с самого начала становятся очевидны параллели с биографией Хеди Ламарр. Как известно, актриса родилась в 1914 г. в Вене, в 1933 г. вышла замуж за австрийского миллионера, оружейного фабриканта Ф. Мандля [Severo, 2000]. И в романе М. Пуига, и в реальности браки были крайне неудачным: девушка из романа, как и Хеди Ламарр, была буквально заперта в особняке мужа, как в тюрьме, поэтому решает сбежать. Согласно воспоминаниям Х. Ламарр, она ускользнула, переодевшись горничной [Shearer, 2010]. В романе М. Пуига «Хозяйка» узнаёт, что в их доме работает советский шпион, выдающий себя за горничную. Именно он помогает героине сбежать из особняка;
1 ... пришёл в санаторий, разыгрывая роль обеспокоенного бывшего мужа... ах, какой ужасный человек, никогда не выходит из роли! Почему создаётся такое впечатление, словно он играет на сцене? Как актёр, который усердно работает, но выглядит совсем неестественно...
2 Беатрис сказала иначе, что это как играть роль, выбрать персонажа, который тебе нравится. Персонажа, чья роль тебе удобна.
3 Но хочу сказать одно - не было бы проще, если бы мы были такими, какие есть, без всяких ролей? Не стало бы всё тогда
более спонтанным, весёлым?
4 Хуже всего нам двоим, мне и бедняге Вельзевулу, ведь мы остались без роли, опоздали на раздачу масок.
5Ангел словно подмигивал, Хозяйке казалось, что его веки опускались и поднимались вновь.
девушка притворяется своим двойником, которого ранее нанял её муж, чтобы сильнее оградить жену от внешнего мира. На корабле, по пути в Америку, её замечает известный голливудский кинематографист и предлагает стать актрисой, заключив с ним контракт. Этот сюжетный поворот тоже является частью биографии Х. Ламарр: она подписала контракт с Л. Майером, основателем студии MGM, прямо на пароходе «Нормандия». Во вставной истории романа М. Пуига героиня больше не упоминается как «хозяйка», она становится «acriz», возвращая себе когда-то утраченную роль: "por allí no, respetable señora y admirada actriz. Esta otra es la entrada principal". El Ama contestó que ya no era más estrella de cine1 [Puig, 1979, р. 20]; «Un minuto después la campanilla sonó insolente como todas las mañanas y ¡a actriz se levantó» [Puig, 1979, р. 279].
В случае с первой вставной историей, которая является переосмысленной и художественно обработанной биографией Х. Ламарр, героиня стремится избавиться от «роли» домохозяйки, жены и матери (она отказывается от новорождённой дочери во имя кинокарьеры), чтобы из «хозяйки» превратиться в «актрису». И это ей удаётся: «хозяйка» становится «актрисой». Однако новая «роль» не приносит ей счастья, «актриса», как и Анита в основном сюжете романа, бежит от своих проблем, теперь в Мексику. Там она трагически погибает в самом расцвете лет, поскольку не смогла вновь довериться мужчине и испугалась сковывать себя обязательствами. Финал расходится с биографией Х. Ламарр, которая была замужем неоднократно, воспитала троих детей и скончалась в преклонном возрасте. Но он отражает тревоги Аниты, оказавшейся в мексиканской больнице на грани жизни и смерти. Иначе говоря, смерть «актрисы» в небольшом мексиканском городке - это воплощение страхов Аниты. Таким образом, «актриса» из истории, которую Анита переживает в своих снах, является её alter ego, то есть одной из попыток познать себя. Образ роскошной Х. Ламарр, именитой актрисы, чья жизнь была похожа на кинофильм, привлекает Аниту, заставляет её мечтать о «звёздной» жизни. Одновременно она понимает, что полная свобода и отрицание своих социальных «ролей» не обязательно приведут её к счастливому финалу.
Вторая вставная новелла - научно-фантастический рассказ. После глобальной катастрофы мир превратился в безжизненную пустыню. Главная героиня, которая вместо имени носит позывной W-218, является рекрутом и проходит обязательную службу по предоставлению сексуальных услуг.
Как и в истории «хозяйки / актрисы» и Аниты, мужчина втягивает героиню вставной новеллы в политическую борьбу помимо воли девушки. В результате она приговаривается к работе в комплексе за полярным кругом, где находится тюрьма для отбывающих пожизненное заключение и хоспис для больных новой неизлечимой инфекцией. Однажды, ещё на свободе, девушка смотрит фильм, актриса в котором, как ей кажется, пытается предупредить об опасности и неотвратимости судьбы, о встрече, которая перевернёт её жизнь: ...hay peligro, desconfía de él ¡se acerca nada más que para reducirte a imagen de sus deseos! y sé que no podrás renunciar a él, yo tampoco puedo renunciar a él [Puig, 1979, р. 428].
1 «Здесь пройти нельзя, уважаемая сеньора и почтенная актриса, центральный вход там». Хозяйка ответила, что больше она не звезда кинематографа.
2 Спустя минуту раздался резкий звон утренних колоколов, и актриса проснулась.
3 Опасность приближается. Не верь ему. Он лишь хочет слепить из тебя образ, соответствующий его желаниям! Я знаю, ты не сможешь устоять! И я не смогу.
Сюжет этого фильма отсылает читателя к моменту гибели «хозяйки / актрисы», создавая связь между двумя героинями. Позднее женщина в библиотеке говорит, что W-218 похожа как две капли воды на одну актрису из прошлого: Pero señorita... Usted se parece tanto a alguien... Tal vez no lo sepa, pero hubo hace muchos años una actriz, la más bella de todas, que era muy parecida a usted1 [Puig, 1979, р. 556].
Ведомая любопытством, W-218 разыскивает в архивах информацию о той актрисе, которой оказывается «Хозяйка / актриса» из первой вставной новеллы. Все три истории связываются образом актрисы, прототипом которой является голливудская дива Хеди Ламарр.
Как и две другие героини, W-218 размышляет о своём предназначении, о «роли» женщины, об отношении к мужчинам. Однако она не стремится отринуть своё «я» матери, домохозяйки и жены, а пытается его обрести и вместе с тем понять «роли» других.
В комплексе для обречённых W-218 знакомится с женщиной, которая рассказывает ей историю одной заключённой, столь же молодой и красивой, как W-218. Как и Анита, она была из другой страны, охваченной гражданской войной, но, в отличие от героини, стремилась найти свою дочь, а не отдалиться от неё. Заметим, что повествование от третьего лица посредине новеллы сменяется на повествование от первого. Это происходит в момент, когда выясняется, что беглянка не имеет пола: Pero nadie ¡e_ supo contestar, los tiroteos arreciaban y a los soldados se les ordenaba quemar más y más pólvora. De pronto se desató un viento extraño y el camisón se alzó, mostrándome desnuda, y los hombres temblaron, y es que vieron que yo_ era una criatura divina, mi pubis era como el de los ángeles, sin vello y sin sexo, liso [Puig, 1979, р. 710].
Таинственная женщина без пола является частью самой Аниты, отражает её желание отказаться от всех «ролей», стать «чистым листом». Через сон во сне, рассказ в рассказе, Анита пытается познать и обрести себя. Или, как отмечает Х. М. Гарсия Рамос, ссылаясь на труды Ж. Лакана, познать «Другого» в себе. И этими «Другими» для Аниты являются героини вставных новелл - «Хозяйка / актриса» и W-218 [García Ramos, 1980, р. 105].
Очнувшись от тревожного сна, Анита, наконец, решается встретиться с матерью и дочерью: - Sí, que vengan... pronto... las dos... porque tengo muchas ganas... de verlas... Y es cierto, eso sí es cierto [Puig, 1979, р. 722].
Как видим, с одной стороны, героиня романа смогла найти ответы, которые так старательно искала, и пришла к определённому пониманию себя и, вероятно, окружающих. С другой стороны, мы понимаем, что поиск ответа на вопрос, в чём же заключается «роль» женщины, ещё явно не окончен. Согласно Г. Голдчлук, в романе утверждается невозможность окончательного построения стабильной личности, и, таким образом, поиск себя оказывается бесконечным [Goldchluk, 1980, р. 3]. Всё же важно, что героиня делает шаг навстречу «Другим» и теперь будет искать «Другого» не в снах и беседах с дневником, а в
1 Сеньорита. Вы так мне кого-то напоминаете. Наверное, Вы не знаете, но много лет назад была одна актриса, самая красивая из всех, Вы с ней так похожи.
2 Но никто не мог ей ответить, перестрелка усиливалась, а солдаты получали приказы всё стрелять и стрелять. Вдруг резкий
порыв ветра распахнул ночную рубашку, обнажив моё тело, и мужчины задрожали, ведь они увидели, что я -божественное создание, лобок мой был как у ангела, без волос и без гениталий, совершенно гладкий.
3-Да, пусть приедут. обе. как можно быстрее. я так хочу их увидеть. Да, точно, я уверена в этом.
диалоге с матерью и дочерью, которые также в определённой степени являются частью её самой: - Más que abrazarlas, quiero... hablar con ellas... y hasta pueda ser... que nos entendamos...1 [Puig, 1979, р. 722].
Заключение
Таким образом, судьбы трёх героинь - Аниты, «Хозяйки / актрисы», W-218 -оказываются тесно связаны между собой, как в реальности художественного мира романа, так и на духовном, психическом уровне, и по сути являются сторонами одного и того же человека. Роман Мануэля Пуига «Pubis Angelical» представляет собой сочетание квазибиографии, научной фантастики, дневниковых заметок; построен на непрерывных диалогах, пронизан глубоким психологизмом.
Главным связующим звеном множества сюжетно-повествовательных линий романа является образ американской кинодивы Хеди Ламарр. Он не только объединяет разные стороны характера Аниты, но и является для неё ключом к пониманию себя и «Другого». При этом принципиально важно, что он ведёт и читателя к пониманию столь сложно организованного художественного мира этого яркого и необычного романа Мануэля Пуига.
Список литературы
1. Ливайн С. Дж. Читая Мануэля Пуига: взгляд биографа // Иностранная литература / Пер. с анг. А. Ильинского. 2003, № 10. URL: https://magazines.gorky.media/inostran/2003/10/chitaya-manuelya-puiga-vzglyad-biografa.html (дата обращения: 23.05.2020).
2. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Санкт-Петербург: Семиосфера, 2004. С. 150-391.
3. Зунделович Я. Сюжет // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. Москва; Ленинград: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. Т. 2. URL: http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-8991.htm (дата обращения: 23.05.2020).
4. Разлогов К. Э. Планета кино. Москва: Эксмо, 2015. 408 с.
5. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. Москва: Наука, 1977. 577 с.
6. Тюпа В. И. Анализ художественного текста. Москва: Академия, 2009. 33б с.
7. Amido M. H. «Cine y literatura. La transposición de Pubis Angelical de Manuel Puig». Sevilla. https://www.academia.edu/27984169/CINE_Y_LITERATURA._LA_TRANSPOSICI%C3%93N_DE_PUBI S_ANGELICAL_DE_MANUEL_PUIG (дата обращения: 23.05.2020).
8. García Ramos J. M. «"Pubis angelical", el Palimpsesto (El personaje en busca de personaje)»/ Anales de Literatura Hispanoamericana. 1980. Vol. 9. P. 103-112.
9. Goldchluk G. A través de las fronteras (Exilio, identidad y escritura en textos mexicanos de Manuel Puig) / Orbis Tertius. 1998. III (6) P. 1-6.
10. Puig M. Pubis Angelical, 1979. 726 p. URL: https://damelibros.com/?sec=ebook&id=10641 (дата обращения: 23.05.2020).
11. Severo R. Hedy Lamarr, Sultry Star Who Reigned in Hollywood Of 30's and 40's, Dies at 86 / The New York Times January 20, 2000. Section B. P. 15 URL: https://www.nytimes.com/2000/01/20/arts/hedy-lamarr-sultry-star-who-reigned-in-hollywood-of-30-s-and-40-s-dies-at-86.html (дата обращения: 23.05.2020).
12. Shearer S. M. Beautiful: The Life of Hedy Lamarr, 2010. 512 p. URL: https://books.google.ru/books?id=d4hLFzsNgKEC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false (дата обращения: 23.05.2020).
1- Сильнее, чем обнять их, я хочу, поговорить с ними, и возможно даже, мы поймём друг друга.
Chagina A. P.
Master (Philology), Senior Lecturer, Department of Linguistisc and Translation, Perm State University
Proskurnin B. M.
Grand Ph.D. (Philology), Professor, Perm State University
IMAGE OF HEDY LAMARR AS A PLOT CENTRE IN MANUEL PUIG'S NOVEL «PUBIS ANGELICAL»
The article considers the fifth novel by Argentinean postmodernist writer Manuel Puig, "Pubis Angelical" (1979). The author is widely known in the West. His novels touch upon pressing and acute social and political issues, occupy a special place in the world literary process of the 1970-1980s, in connection with which his works become the subject of not only traditional, but also structuralist, postcolonial, feminist and queer studies. However, in modern Russian literary criticism, the work of M. Puig is not sufficiently studied and is not as well known as the work of other Argentinean writers. The work of M. Puig is closely connected with cinema and is filled with numerous references to Hollywood cinema of the first half of the twentieth century. In other words, his novels are intertextual. The deep influence of cinema on the poetics of his works allows them to be studied in the framework of the intermedial approach. All this determines the novelty and relevance of the study. A special place in the novels of M. Puig is occupied by the stars of black and white cinema - Hollywood starlets. The author turns to the image of film star for a more complete disclosure of the images of the heroes of the work, their inner world and motivations. Often, the images of film stars act as a means of plot movement. In the novel "Pubis Angelical", the image of Hedy Lamarr, an American actress of Austrian origin, who gained real fame in the 1930s and 1940s, becomes such a central figure and conquered Hollywood. The article discusses the role of the image of Hedi Lamarr in three interwoven narrative lines of the novel, the heroines of which are somehow connected with the famous actress. It is concluded that the image of H. Lamarr is not only the link between the heroines of the work, but also the center of the work around which the plot unfolds.
Keywords: Manuel Puig, postmodernism, image of film star, Hedy Lamarr, cinema and literature, intertextuality, intermediality.