Научная статья на тему 'Об этимологии некоторых башкирских гидронимов: опыт сравнительного анализа'

Об этимологии некоторых башкирских гидронимов: опыт сравнительного анализа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
196
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
(реликтовые) гидронимы / башкирский язык / урало-алтайские языки / географические термины / этимология / палеогидронимы / схождения / hydronyms / bashkir / ural-altaic languages / macrofamily / stock / geographical terms / etymology / resemblances

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нафиков Шамил Валеевич

В статье приводится возможное объяснение гидронимов типа башк. Набаҡ, Намбуҡ, Нәмәҙ/Ләмәҙ в сравнении со сходными названиями водных объектов, отмеченных на карте Евразии в пределах бывшего СССР и в ряде зарубежных стран. Гидронимические ряды, содержащие названия наподобие Нем-Немунас-НемдаНемилен-Наб-Намган-Нампук-Нэмер, отмечены на весьма обширных пространствах от Западной Европы до Юго-Восточной Азии. Большинство названий передают значение ‘жидкость, влага’ и т.д. Гидронимы с основой NVm следует отнести к числу реликтовых, по крайней мере на материале башкирского языка. В языках урало-алтайской системы они имеют довольно высокую частотность, особенно в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. Автор статьи отмечает наличие гидронимии на NVm в ностратических, австроазиатских и спорадически в других языках. Изоглоссы схождений располагаются главным образом на материке Евразия; в основном они могут быть отнесены к разряду палеогидронимов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE ETYMOLOGY OF SOME BASHKIR HYDRONYMS: AN ATTEMPT AT COMPARATIVE ANALYSIS

The article carries possible explanations of certain hydronyms like bashkir Näbäq, Nambuq, Nämäð/Lämäð, as compared to similar names of water bodies recorded on vast territories of the former ussR and at certain places of foreign lands. The so-called hydronimic chains (rows) containing Nem-Nemukas-Nemda-Nemilen-Nab-Namgan-Nampuk-Nemer have been registered on very vast territories ranging from Western europe to south-east asia. The majority of such geographical terms bear the sense relating to moisture~humidity or the like. The water body names in NVM are to be referred to the relic ones, at least in the bashkir language. They display a rather high frequency in the ural-altaic system of languages, especially so in the mongolic and Tungusic tongues. The article’s author notes presence of such type hydronyms in the Nostratic, Austroasiatic and occasionally in other languages. The isoglosses thereof spread chiefly on the eurasian mainland. by and large such names of water bodies may be referred to the category of very ancient hydronyms.

Текст научной работы на тему «Об этимологии некоторых башкирских гидронимов: опыт сравнительного анализа»

Literatura [From Epics and Chronicles to the Classics of the 21st Century: Children's Encyclopedia: in 12 Vols. Vol. 9. Part 1. Literature]. Moscow: Astrel, 1999. 596 p. (in Russ.).

3. Bakhtin, M.M. Problemy poetiki Dostoevskogo [The Poetics of Dostoevsky]. Moscow: Khudozhestven-naya literatura, 1972. 470 p. (in Russ.).

4. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 10. P. 3-47 (in Russ.).

5. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 9. P. 3-49 (in Russ.).

6. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 10. P. 80-128 (in Russ.).

7. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 7. P. 9-51 (in Russ.).

8. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 8. P. 9-44 (in Russ.).

9. Garipova, T. Burenushka. Belskie prostory - Belsky Open Spaces Journal. 2005. No. 9. P. 69-109 (in Russ.).

10. Dostoevsky, F.M. Sobraniye sochineniy v 15 t. T. 5 [Collected Works in 15 Vols. Vol. 5]. Leningrad: Nauka, 1989. 574 p. (in Russ.).

11. Korobova, E. Sblizheniye otdalennykh real'-nostey [The Rapprochement of Distant Realities]. In:

Ocherki po istorii kul'tury [Essays on Cultural History]. Saratov, 1994. P. 180-198 (in Russ.).

12. Lotman, Y. Son - semioticheskoye okno [Dream as a Semiotic Window]. In: Kul'tura i vzryv. Vnutri myslyashchikh mirov. Stat'i. Issledovaniya. Zametki (1968-1992) [Culture and Explosion. Inside the Thinking Worlds. Articles. Research. Notes (1968-1992)]. St. Petersburg: Iskusstvo press, 2000. P. 123-126 (in Russ.).

13. Lysova, O.V., Meshkova, A.D. Rabota nad zvu-kovoj organizatsiej rechi kak osnova esteticheskogo raz-vitiya uchashchikhsya [Work on the Sound Organization of Speech as the Basis for the Aesthetic Development of Students]. In: Russkij yazyk v shkole - The Russian Language at School. 2015. No. 1. P. 3-8 (in Russ.).

14. Remizov, A. Sny ipredson'e [Dreams and Drowsing]. St. Petersburg: Azbuka, 2000. 432 p. (in Russ.).

15. Freud, S. Psikhologiya bessoznatel'nogo [The Psychology of the Unconscious]. Moscow: Prosveshche-nie, 1990. 448 p. (in Russ.).

16. Khusainov, G. Poetika bashkirskoj literatury. Is-toricheskaya poetika. V 2 ch. Ch. 2 [The Poetics of Bashkir Literature. Historical Poetics. In 2 Parts. Part 2]. Ufa, 2007. 350 p. (in Russ.).

Б01 10.24411/2223-0564-2019-10207 Ш.В. Нафиков УДК 81'373.2

ОБ ЭТИМОЛОГИИ НЕКОТОРЫХ БАШКИРСКИХ ГИДРОНИМОВ: ОПЫТ СРАВНИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА

Аннотация

В статье приводится возможное объяснение гидронимов типа башк. Набак, Бамбук, Нэмэ^Лэмэ^ в сравнении со сходными названиями водных объектов, отмеченных на карте Евразии в пределах бывшего СССР и в ряде зарубежных стран. Гидронимические ряды, содержащие названия наподобие Нем-Немунас-Немда-Немилен-Наб-Намган-Нампук-Нэмер, отмечены на весьма обширных пространствах от Западной Европы до Юго-Восточной Азии. Большинство названий передают значение 'жидкость, влага' и т.д.

Нафиков Шамил Валеевич, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела языкознания с лабораторией лингвистики и информационных технологий Ордена «Знак Почета» Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (Уфа), e-mail: [email protected]

Shamil V Nafikov, Cand.Sc. (Philology), Senior Research Fellow, Department of Linguistics with Linguistics and Information Technologies Laboratory, the Order of Honour Institute for History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre, the Russian Academy of Sciences (Ufa), e-mail: [email protected]

© Нафиков Ш.В., 2019

Гидронимы с основой МУМ следует отнести к числу реликтовых, по крайней мере на материале башкирского языка. В языках урало-алтайской системы они имеют довольно высокую частотность, особенно в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. Автор статьи отмечает наличие гидронимии на МУМ в ностратических, австроазиатских и спорадически в других языках. Изоглоссы схождений располагаются главным образом на материке Евразия; в основном они могут быть отнесены к разряду палеогидронимов.

Ключевые слова: (реликтовые) гидронимы, башкирский язык, урало-алтайские языки, географические термины, этимология, палеогидронимы, схождения

Shamil V. Nafikov

ON THE ETYMOLOGY OF SOME BASHKIR HYDRONYMS: AN ATTEMPT AT COMPARATIVE ANALYSIS

Abstract

The article carries possible explanations of certain hydronyms like Bashkir Nabaq, Nambuq, Namad/Lamad, as compared to similar names of water bodies recorded on vast territories of the former USSR and at certain places of foreign lands.

The so-called hydronimic chains (rows) containing Nem-Nemukas-Nemda-Nemilen-Nab-Namgan-Nampuk-Nemer have been registered on very vast territories ranging from Western Europe to South-East Asia. The majority of such geographical terms bear the sense relating to moisture-humidity or the like.

The water body names in NVM are to be referred to the relic ones, at least in the Bashkir language. They display a rather high frequency in the Ural-Altaic system of languages, especially so in the Mongolic and Tungusic tongues. The article's author notes presence of such type hydronyms in the Nostratic, Austroasiatic and occasionally in other languages. The isoglosses thereof spread chiefly on the Eurasian mainland. By and large such names of water bodies may be referred to the category of very ancient hydronyms.

Key words: hydronyms, Bashkir, Ural-Altaic languages, macrofamily, stock, geographical terms, etymology, resemblances

Несмотря на успехи в толковании многих гидронимов Башкортостана [2; 9; 10; 14], имеется целый ряд гидронимов с так называемой неясной и/или невыясненной этимологией. К числу последних принадлежат такие как Набах - река в Аургазинском районе РБ, Лэмз^/Нэмэ§ - река в Иглинском районе РБ и некоторые другие, сходные с последними. Топонимисты, как правило, не включают их в разряд исконно башкирских названий, а чаще всего считают результатом финно-угорского субстрата.

Цель статьи - дать этимологическое толкование гидронимов на Наб-, Нэм-. Актуальность и информативность статьи предстоит определить самим читателям журнала. Многие вопросы, особенно из области исторической фонетики (ad переходы анлаутных сонорных I п и ряд других), оставлены автором за пределами данной статьи. Освещение подобных вопросов требует большого расширения рамок

исследования и отклонения от проблематики происхождения и преобразования гидроними-ческих названий.

Примечательно, что татарский ученый-этимолог Р. Ахметьянов при толковании тат., башк. дым 'сырость' [1, с. 64]1 дает в качестве сближения кирг. ным, узб. нам 'влага, сырость'. Специалист по башкирской гидронимии А. Ка-малов в фонетических вариантах Нэмэ§/Лэмэ§ (см. выше) справедливо говорит о реликтовых явлениях в ряде аналогичных звуковых соответствий.

Объяснение многих наименований водных объектов затруднено большой древностью подобных лексем. Некоторые имеют древность алтайского уровня и глубже - ностратического уровня (см. далее). Без применения специальных знаний расшифровка таковых не представляется возможной. Ярким примером служит толкование апеллятивов, географических терминов.

1 Идентичный корень в северо-западном диалекте башкирского языка содержится в лексеме дымыгыу 'влажнеть, увлажниться, делаться мокрым' (из полевых записей автора).

В 1895 г. австрийский японист и алтаист Й. Грунцель [20, с. 89] дал сближение бур. пй-г 'озеро', тунг. no-r 'озеро' с однокоренными бур. nama-k 'море', маньч. namu 'море' и с яп. umi 'то же'. Форма намаг в современном бурятском языке означает 'болото'.

Рассматриваемая основа, по всей вероятности, содержится и в башкирском диалектном нэмпе 'водяной червь' (аргаяшский говор консервативного восточного диалекта) [6, с. 247].

Этимологическое толкование гидронимов Наб-, Нэм-

Праалтайский апеллятив, этимон *niabo 'буря, шторм' с праяпонским рефлексом *nami 'волна' по своей фонетической форме близки к основе /(топо)основе/ в упомянутых ранее гидронимах Ha6ak и Нэмэ§.

Следует отметить то характерное обстоятельство, что в ареале тунгусо-маньчжурских языков (более древняя ветвь в алтайской семье по сравнению с тюркскими языками) нередко наблюдается то же анлаутное чередование п ~ l, что и в башк. Лэмэ§/Нэмэ§: эвенкийск. (диал.) lam, nam2 'море, озеро Байкал', негид. lam, эвен. nam, орок. namu, lamu 'большая волна'. Гидроним распространен и в ареале монгольских языков: *namug 'болото', письм. монг. namag, халха монг. namag, бурят. namag уже выше упоминались, калм. namag 'болото, пруд' [13].

На уровне праформ анлаутное начало в чередовании с сонорным (анлаутом) освещено и в «Этимологическом словаре алтайских языков» (2003): ПА *lebu 'болото'... праяп. *numa (< *nuba-n-), ПА *lamo 'море, волна': тунг. *lamu 'idem' || монг. *namug 'болото, топь'|| праяп. *nami 'волна'. В примечании к данной словарной статье дана ссылка на ностратическую параллель [8, с. 30].

Ареал гидролексем типа башк. Ha6ak ранее был шире; так, в прошлом Амударья называлась Обиаму [11, с. 159].

Значительная древность гидронимов с основой NV + согласный подтверждается и распространением последних в пределах уральских языков, т.е. западнее ареала алтайских языков. Например, гидроним Нево - старое наименование Ладожского озера.

Самодийские языки составляют одну из древних ветвей в уральской семье. Из прасамо-дийского известен апеллятив-реконструкт *num

'небо' < прауральск. *numV 'над, небо'...: сельк. nop, nom 'небо, погода, гром'; койбальск. num 'небо' [7, с. 163].

Индоевропейская ветвь ностратических языков по своей древности едва ли уступает урало-алтайским языкам. Интересующая нас общая основа имеется в ряде языков данной западной ветви ностратической надсемьи.

Характерны следующие примеры, где фонетический облик (внешняя форма) являет более близкую основу к обсуждаемой нами лексеме Ha6ak, что видим в нем. Nebel 'туман', санскр. nabhas 'испарение, пар', лат. nebula 'облако'; рус. небо (< слав.). Различного рода семантические процессы привели к большому разбросу в значениях цитированных слов.

Сопоставление (сближение) с русским апел-лятивом небо, нем. Nebel, санскр. nabhas дает нам картину общей основы в силу (большого) сходства как в семантике, так и в фономорфоло-гическом оформлении.

На ностратическом уровне в науке нашего

jL. с « 5

времени известно драв. *namu влажный ... , что, по мнению В. Иллич-Свитыча, является когнатом алт. *lämu 'море, болото' (тунг. и монг.), равно как уральск. *lampe 'болото, пруд' и индо-европ. *lo\H\mo 'лужа, болото' как рефлексы но-стратического реконструкта *la\H\mA [8, с. 29], а также ностр. *nab- 'извергаться, вытекать'. Сравнение показывает наличие общего (?), сходного корня NV (так называемая 'корневая этимология').

Одним из основных положений в гидронимике является понятие о гидронимических рядах. На примере башк. Лэмэ§/Нэмэ§ (названия рек в Башкортостане: в Архангельском, Иглинском, Кигинском, Дуванском, Нуримановском районах) [14, с. 117], ср. также дер. Лемес (Нимяз) Урман-Кудеевской волости Уфимской губернии (время первой фиксации которой 1765 г.) [15, с. 187], гидронимический ряд названий может выглядеть следующим образом (согласно Э.М. Мурзаеву): р. Наму, Хабаровский край, тунг. Намы, як. Ламы 'Охотск', р. Дараинамак, Таджикистан, гидроним Мамыр (раньше Намыр), Иркутская область, оз. Намаксар, Северный Иран, оз. Дерьячейе - Немек на юг от Тегерана.

Приведем еще один ряд гидронимиче-ских параллелей к башкирскому гидрониму Намбук: Намана - река, левый приток Лены,

2 Это географический номенклатурный термин в топонимическом употреблении. ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2019/2 (84)

Якутия; Нем - река, левый приток Вычегды, Республика Коми; Немунас, Намунас - литовское название р. Неман; Нем да - река, впадающая в Горьковское водохранилище, Костромская область; Немилен - река в Хабаровском крае [4, с. 153, 156, 166]. В направлении с запада на восток ареал простирается от Литвы (Прибалтика) до Якутии и Хабаровского края (Дальний Восток). В языковом плане речь идет о цепочке от древнего представителя индоевропейских языков в лице литовского до тунгусских языков (субстрат тюркских языков на Дальнем Востоке).

Разбираемая в статье основа присутствует в ряде названий водных объектов за рубежом. Так, в Юго-Восточной Азии (в Таиланде) отмечена река Менам, что объясняют как 'большая вода'. С целью поиска возможных гидронимических рядов обнаруживаем такие гидронимы с общей (?) основой, как: Наб - река, левый приток р. Дунай, ФРГ; Намган - река, левый приток р. Чиндуин в Бирме (Мьянма), ср. башк. Намбук; Нам-цо (цо < то 'озеро'. - Ш.Н.) - озеро в Китае, Тибетский автономный округ; Нгомчу - река, правый приток р. Меконг, Китай; Нгум - река, левый приток р. Меконг, Лаос; Намакзар - озеро в Иране и Афганистане; Нэмер - река, левый приток р. Нунь-цзян, Китай [5, с. 230, 232, 233, 237, 245].

Область распространения гидронимии на NVM, таким образом, весьма широка: от юга Германии через Центральную Азию до Дальнего Востока, с местом (локусом) наибольшей концентрации изоглосс в Юго-Восточной Азии - в Индокитае. В рамках (гипотетических) языковых сверхсемей можем назвать огромную область (современного) распространения а) нострати-ческих, б) сино-тибетских и в) австроазиатских общностей и/или макросемей.

Генетические связи айнского языка привлекают внимание ученых уже в течение двух столетий. Официальная точка зрения - это язык-изолят. Второе мнение сводится к трактовке языка айнов как одного из древнейших представителей алтайской языковой семьи. Американский востоковед Дж. Пэтри [21] приводил

много доводов в защиту тезиса об алтайском происхождении данного языка. Известный алта-ист (Санкт-Петербург) А. Бурыкин в соавторстве опубликовал ряд лексических примеров о наличии сближений между корейским и айнским [3]. Приведем примеры из книги Дж. Пэтри: айнск. диал. nam 'пресная вода', nama, numa 'болото' : монг. namug 'болото'. Действительно, нижеследующие апеллятивы демонстрируют наличие общего корня: айнск. na 'ручей', кор. na... 'ручей' [3, с. 35]; по данным немецкого макрокампарати-виста К. Буды [18, с. 121], айнск. na : кашинава3 ns 'вода'. Таким образом, контактное объяснение сходства упомянутых апеллятивов не представляется возможным - носителей айнского и корейского языков от индейцев Южной Америки разделяют тысячи километров.

В научной литературе упоминается сходное обозначение воды (дождя) *yab в реконструкциях языка индейцев майя. Данный реконструкт московский американист и компаративист Э. Никитина считает параллелью к др.-тюрк. jab-o 'мокрый, влажный' [12, с. 19].

Вероятную большую древность апеллятив-ной лексики на NVM подтверждает следующее наблюдение: nam 'вода' в большинстве тайских языков, ср. laai 'слюна' в тех же языках [16, с. 51]. Ср. соответствующий апеллятив nom 'поливать' в кхмерском языке.

Грузинское nami 'роса' немецкий кавказовед Х. Фенрих [19, с. 154] сопоставил с однокорен-ными апеллятивами в дравидских языках на полуострове Индостан: тамильский nama 'сделаться влажным', в языке телегу nemmu 'влага'.

Факты говорят о том, что аналогичные апел-лятивы выступают в роли географических (номенклатурных) терминов в топонимическом употреблении: Нем - река, левый приток Вычегды, Республика Коми; Нам-Ху - река, правый приток реки Меконг в Лаосе, Нам-Хет - река, правый приток реки Ма, Лаос и т.п. [4, с. 156; 5, с. 232].

Далее представим апеллятивы, которые отражают реалию 'вода, влага' в широком смысле этих слов, по языковым семьям (табл. 1, 2).

Т а б л и ц а 1

башк. Нимяз=Лемес (XVIII век)

алтайские уральские индоевропейские дравидские но стратиче ские

1. башк. лэм 'тина' *lo\H\mo 'лужа, болото' *la\H\mA 'болото'

2. кирг. ным 'влага' прасамод. *num 'небо' namu 'влажный'

3 Индейский аборигенный язык кашинава отмечен на северо-западе южноамериканского континента.

Т а б л и ц а 2

3. узб. нам 'сырость' сельк. nom 'небо' нем. Nebel 'туман' западно-ностр. картвельский груз. nami 'роса'

4. маньч. пати 'море' коми Нем 'гидроним' телегу nemmu 'влага'

5. праяп. *nami 'волна'

6. орок. пати, 1ати 'волна большая'

7. ПА *1еЬи 'болото' *lampe 'пруд' рус. небо санскр. nabhas 'влага' *nab 'вытекать'

8. монг. *namug 'топь', *1ати 'море; болото'

9. якутск. Ламы 'Охотск'

10. кор. па 'ручей'

айнский америндские языки австроазиатские языки

nam 'пресная вода' numa 'болото' na 'ручей' кашинава пэ 'вода' прамайя *yab 'дождь' тайские nam 'вода' кхмерский nom 'поливать'

Ограничиваясь только реконструируемыми формами, представленная краткая сводка принимает следующий вид:

ностр. *nab- 'вытекать', *lo\Hmo 'болото' ПА *lebu 'болото' уральск. *nam 'небо', lampe 'пруд' индоевроп. *lo\H\mo 'лужа; болото'

jL. с " 5

драв. *namu влажный прамайя *yab 'дождь'

Гипотетически можно предположить, что башк. Намбук первоначально могло быть названо в смысле 'речка, текущая по заболоченному руслу', а Лемес (совр. Лэмэ§) - 'речка с влажными берегами'.

Водные объекты (изоглоссы) с основой NVM в специальной литературе по топонимике, гид-ронимии и т.п. имеют широкое толкование этимонов от маньч., ульч., орок. namu 'море', нан. namu, ороч. namu, удэйск. namu 'море' до пра-монг. *namug 'болото', бурят. namag, калм. namg 'болото'; в праяп. *nami означало 'волна', т.е. от пелонимов до гелонимов.

В качестве заключения приведем наблюдение советского географа и топонимиста Э.М. Мур-заева: «Материалы, приведенные здесь, показывают, что в большинстве случаев, когда области распространения отдельных слов с географическим содержанием являются исключительно большими и населены разноязычными народами, наблюдается определенная закономерность... Случайное совпадение звучания и смысловой основы, формы и содержания при этих условиях

почти исключаются» [11, с. 14-15]. Выражаясь более определенно, в представленной статье автор рассматривает возможные топонимические параллели, сближения между башкирскими реликтовыми гидронимами Набак и Нэмэ§ и сходными гидролексемами с одной стороны (в рамках урало-алтайских и прочих ностратических языков) и с такими иносистемными языками, как австроазиатские, америндские, - с другой, в чем состоит проблемность статьи. Делается вывод об общности корневой основы в перечисленных языках, что составляет научную новизну; это можно объяснить с различных точек зрения: в рамках конвергентной, контактной либо генетической общности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Эхмэтжэнов Р.Г. Татар теленец кыскача эти-мологик CYЗлеге. Казан: Татар. кит. нэшр., 2001. 272 б. (Ахметьянов Р.Г. Краткий этимологический словарь татарского языка. Казань: Татарское книжное изд-во, 2001. 272 с.).

2. Бухарова Г.Х. Отражение следов индоиранской теонимии в башкирской гидронимии // Вестник Башкирского университета. 2012. Т. 17. № 1. С. 240-245.

3. Бурыкин А.А., Спеваковский А.Б. К ареальной интерпретации лексических схождений айнского языка с алтайскими языками // Ареальные исследования в языкознании и этнографии: тез. конф. Уфа: ИИЯЛ, 1985. С. 34-35.

5Q

Ш.В. Haфuкав

4. Словарь географических названий СССР / под ред. М.Б. Волостновой. М.: Недра, 196S. 254 с.

5. Словарь географических названий зарубежных стран / под ред. М.Б. Волостновой. М.: Недра, 197Q. 355 с.

6. Диалектологический словарь башкирского языка / отв. ред. М.И. Дильмухаметов. Уфа: Китап, 2QQ2. 43Q с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Дыба A.B. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд: пратюркский период. М.: Восточная литература, 2QQ7. 222 с.

S. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностра-тических языков. Т. 2. Сравнительный словарь (l-з). Указатели. М.: Наука, 1976. 156 c.

9. Комолав A.A. Гидронимия Башкирии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 1969. 19 с.

1Q. Ксмслав A.A. Башкирские географические термины и топонимия. Уфа: Китап, 1997. 3S3 с.

11. Мyрзсeвы Э. и В. Словарь местных географических терминов. М.: Географгиз, 1959. 3Q3 с.

12. HuKumma Э.Г. О родстве майяских и тюркских языков (фонетические и лексические аспекты). М.: МГП «Страстной бульвар», 1995. 26 с.

13. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю / отв. ред. В.И. Цинциус. Т. 1. Л.: Наука, 1975. 672 с.

14. Русско-башкирский словарь водных объектов Республики Башкортостан / сост.: Хисамитдино-ва Ф.Г., Шакуров Р.З., Сиразитдинов З.А. и др. Уфа: Китап, 2QQ5. 256 с.

15. Xucaмuтдuнавс Ф.Г. Избранные труды. II (1). Ономастика. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2Q16. 4Q3 c.: табл.

16. Яхантав С. В защиту аустро-тайской гипотезы // Ностратические языки и ностратическое языкознание: тез. докл. М.: Наука, 1977. С. 5Q-51.

17. Bengston, Jonn D., Blazek, Vaclav. Ainu and Aus-tric: Evidence of Genetic Relationship // Вопросы языкового родства. 2QQ9. № 2. С. 1-24 (Бгнгстан Дж. Д., Блсжёк В. Айнский и австрические: Свидетельства родства).

1S. Bouda, K. Ainu und Kaschinawa: Sprachliche Beziehungen. Pamplona, 1976. S7 S. (Бyдс К. Айнский и кашинава: языковые связи. Памплона, 1976. S7 с.).

19. Fähnrich, H. Ibero-Kaukasisch und Drawidisch. Bedi kartlisa. Paris, 1964. 19/2Q. S. 135-15S (Фвнрих Г. Иберо-кавказские и дравидские языки // Картвелисти-ка. Париж, 1964. 19/2Q. С. 135-15S).

2Q. Grunzel, J. Entwurf einer vergleichenden Grammatik der altaischen Sprachen nebst einem vergleichenden Wörterbuch. Leipzig: Winter, 1S95. 144 S. (Грунцель Й. Очерк сравнительной грамматики алтайских языков со сравнительным словарем. Лейпциг, 1S95. 144 с.).

21. Patrie, J. The genetic relationship of the Ainu language. Honolulu: the Univ. press of Hawaii, 1982/-XI. 174 p. (Пэтри Дж. Родственные связи айнского языка. Гонолулу: Гавайский университет, 1982. 174 с.).

REFERENCES

1. Akhmetyanov, R.G. Tatar teleney kyskacha eti-mologik suzlege [A Concise Etymological Dictionary of the Tatar Language]. Kazan: Tatarskoe knizhnoe izd-vo, 2001. 272 p. (in Tatar).

2. Bukharova, G.Kh. Otrazhenie sledov indoiranskoy teonimii v bashkirskoy gidronimii [Traces of Indo-Iranian Theonymy Reflected in Bashkir Hydronymy]. Vestnik Bashkirskogo Universiteta - Bulletin of Bashkir University. 2012. Vol. 17. No. 1. P. 240-245 (in Russ.).

3. Burykin, A.A., Spevakovsky, A.B. Kareal'noy in-terpretatsii leksicheskikh skhozhdeniy ainskogo yazyka s altaiskimi yazykami [On the Explanation of Areal Lexical Resemblances between Ainu and the Altaic Languages]. In: Areal'nye issledovaniya v yazykoznanii i etnografii [Areal Research in Linguistics and Ethnography]. Abstracts. ufa: Institute for History, Language and Literature, 1985. P. 34-35 (in Russ.).

4. Slovar' geograficheskikh nazvaniy SSSR [A Dictionary of Geographical Names in the USSR]. Ed. M. Vo-lostnova. Moscow: Nedra, 1968. 254 p. (in Russ.).

5. Slovar' geograficheskikh nazvaniy zarubezhnykh stran [A Dictionary of Geographical Names in Foreign Countries]. Ed. M. Volostnova. Moscow: Nedra, 1970. 355 p. (in Russ.).

6. Dialektologicheskiy slovar' bashkirskogo yazyka [A Bashkir Dialectological Dictionary]. Ed. M.I. Dil-mukhametov. Ufa: Kitap, 2002. 430 p. (in Russ.).

7. Dybo, A.V. Lingvisticheskie kontakty rannikh tyurkov. Leksicheskiy fond: pratyurkskiy period [Linguistic Links of the Early Turks. Lexicon: The Pre-Turkic Period]. Moscow: Vostochnaya literatura, 2007. 222 p. (in Russ.).

8. Illich-Svitych, V.M. Opyt sravneniya nostrat-icheskikhyazykov. T. 2. Sravnitel'nyjslovar'(l-j). Ukaza-teli [An Attempt at Comparing the Nostratic Languages. Vol. 2. A Comparative Dictionary (l-з). Indices]. Moscow: Nauka, 1976. 156 p. (in Russ.).

9. Kamalov, A.A. Gidronimiya Bashkirii [Hydronyms of Bashkiria]. Abstract of Ph.D. Thesis. Ufa, 1969. 19 p. (in Russ.).

10. Kamalov, A.A. Bashkirskie geograficheskie ter-miny i toponimiya [Bashkir Geographical Terms and Toponymy]. Ufa: Kitap, 1997. 383 p. (in Russ.).

11. The Murzayevs, E., V Slovar' mestnykh geogra-ficheskikh terminov [A Dictionary of Local Geographical Terms]. Moscow: Geografgiz, 1959. 303 p. (in Russ.).

12. Nikitina, E.G. O rodstve mayaskikh i tyurkskikh yazykov (foneticheskie i leksicheskie aspekty) [On the Affinity of Maya and the Turkic Languages (Phonetical and Lexical Aspects)]. Moscow: Strastnoy bul'var, 1995. 26 p. (in Russ.).

13. Sravnitel'nyj slovar ' tunguso-man'chzhurskikh yazykov. Materialy k etimologicheskomu slovaryu. T. 1 [A Comparative Dictionary of the Manchu-Tungus Languages. The Etymological Dictionary Data. Vol. 1]. Ed. V.I. Cincius. Leningrad: Nauka, 1975. 672 p. (in Russ.).

14. Russko-bashkirskiy slovar' vodnykh obyektov Respubliki Bashkortostan [A Russian-Bashkir Dictionary of Water Body Names in the Republic of Bashkortostan]. Comp. by Khisamitdinova, F.G., Shakurov, R.Z., Si-razitdinov, Z.A., et al. Ufa: Kitap, 2005. 256 p. (in Russ. and Bashkir).

15. Khisamitdinova, F.G. Izbrannye trudy. II (1). Onomastika [Selected Works. II (1). Onomastics]. Ufa: Institute for History, Language and Literature, the RAS Ufa Research Centre, 2016. 403 p. (in Russ.).

16. Yakhontov, S. Vzashchitu austro-tayskoy gipotezy [In Defense of the Austro-Thai Hypothesis]. In: Nostra-ticheskie yazyki i nostraticheskoe yazykoznanie [The Nos-tratic Languages and Linguistics]. Abstracts. Moscow: Nauka, 1977. P. 50-51 (in Russ.).

17. Bengston, Jonn D., Blazek, Vaclav. Ainu and Aus-tric: Evidence of Genetic Relationship. Voprosy yazyko-

vogo rodstva - Journal of Language Relationship. 2009. No. 2. P. 1-24.

18. Bouda, K. Ainu und Kaschinawa: Sprachliche Beziehungen. Pamplona, 1976. 87 S.

19. Fähnrich, H. Ibero-Kaukasisch und Drawidisch. Bedi kartlisa. Paris, 1964. 19/20. S. 135-158.

20. Grunzel, J. Entwurf einer vergleichenden Grammatik der altaischen Sprachen nebst einem vergleichenden Wörterbuch. Leipzig: Winter, 1895. 144 S.

21. Patrie, J. The genetic relationship of the Ainu language. Honolulu: the Univ. press of Hawaii, 1982/-XI. 174 p.

Список сокращений

айнск. - айнский, алт. - алтайский, башк. -башкирский, бур(ят.) - бурятский, груз. - грузинский, дайякск. - дайякский, др.-тюрк. - древ-нетюркский, драв. - дравидский, индоевроп. -индоевропейский, калм. - калмыцкий, кирг. - киргизский, койбальск. - койбальский, кор. - корейский, лат. - латинский, маньч. - маньчжурский, монг. - монгольский, нан. - нанайский, негид. -негидальский, нем. - немецкий, ностр. - ностра-тический, орок. - орокский, ороч. - орочский, ПА - праалтайский, прамонг. - прамонгольский, прасамод. - прасамодийский, прауральск. - прау-ральский, праяп. - праяпонский, рус. - русский, санскр. - санскрит, сельк. - селькупский, тат. -татарский, тунг. - тунгусский, удэйск. - удэйский, узб. - узбекский, ульч. - ульчский, уральск. -уральский, эвенкийск. - эвенкийский, эвен. -эвенский, якутск. - якутский, яп. - японский.

Б01 10.24411/2223-0564-2019-10208 Л.Р. Свлэймэнова УДК 81-373

БАШХОРТ ТЕЛЕНДЭ YЛЕМ МЕНЭН БЭЙЛЕ ЙОЛАЛАР ЛЕКСИКАЬЫНЬЩ ТАРИХИ YCЕШЕ (ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЛЕКСИКИ

ПОГРЕБАЛЬНО-ПОМИНАЛЬНОГО ОБРЯДА В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ)

Сулейманова Луиза Рауфовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русской, башкирской и зарубежной филологии Сибайского института (филиала) Башкирского государственного университета (Сибай), e-mail: [email protected]

Luiza R. Suleymanova, Cand.Sc. (Philology), Associate Professor of the Department of Russian, Bashkir and Foreign Philology, the Sibay Institute (Branch) of the Bashkir State University (Sibay), e-mail: luizasul22@ yandex.ru

© Сулейманова Л.Р., 2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.