Научная статья на тему 'О значении иностранных языков в медицинском образовании'

О значении иностранных языков в медицинском образовании Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
46
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
IMPORTANCE DES LANGUES éTRANGèRES / éTUDIANTS EN MéDECINE / COMPéTENCES LINGUISTIQUES / FORMATION MéDICALE / PERFECTIONNEMENT PROFESSIONNEL / ENRICHISSEMENT PERSONNEL / ЗНАЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ / СТУДЕНТЫ-МЕДИКИ / ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ / ЛИЧНОСТНОЕ РАЗВИТИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кондакова А.О., Ефимова Т.В.

В статье речь идет о результатах опроса студентов зарубежных и российских вузов, а также работников здравоохранения на предмет значения иностранных языков в высшем профессиональном образовании. В ходе исследования мнения респондентов была определена мотивация для изучения иностранных языков, а также выявлена общая тенденция в процессе подготовки специалистов: формирование языковых компетенций у выпускников является показателем качества образования, фактором профессионального роста и личностного самосовершенствования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О значении иностранных языков в медицинском образовании»

L'IMPORTANCE DES LANGUES ÉTRANGÈRES EN FORMATION MÉDICALE A.O. Kondakova, Étudiante

T.V. Efimova, Candidat ès Lettres, Chargé de cours l'Université de médecine d'Etat de Voronej N.N. Bourdenko (Russie, Voronej)

DOI: 10.24411/2500-1000-2020-10800

Résumé. Cet article est consacré aux résultats du sondage auprès des étudiants des universités russes et étrangères et aussi auprès des professionnels de santé ayant pour but de déterminer leurs raisons de connaître des langues. Cette étude a mis en lumière une tendance générale: l'acquisition des compétences linguistiques est devenue facteur de qualité de la formation, c'est un atout non seulement pour assurer un perfectionnement professionnel, mais aussi pour un enrichissement personnel.

Mots-clés: importance des langues étrangères, étudiants en médecine, compétences linguistiques, formation médicale, perfectionnement professionnel, enrichissement personnel.

On sait qu'à l'époque de la mondialisation et l'accélération du progrès scientifique les compétences linguistiques sont obligatoires. Les linguistes disent que dans le monde il y a plus de 7000 langues dont cinq langues les plus parlées sont: le chinois, le hindi, l'anglais, l'espagnol et le français [1]. L'apprentissage des langues étrangères est très important pas seulement pour voyager, pour comprendre mieux la culture d'autres pays mais aussi pour obtenir une carrière et réussir à la vie professionnelle.

Les avantages et les possibilités de l'apprentissage des langues étrangères. Il faut mentionner que leur apprentissage obligatoire a été introduit il n'y a qu'environ 300 ans, au siècle dit des Lumières. Depuis lors elles ont acquis une importance croissante comme un signe de culture et de distinction réservé aux hommes éduqués. En Russie c'était le francais, langue des nobles, qu'on apprenait dès leur enfance. Après la Seconde guerre mondiale, l'allemand a pris son dessus. Aujourd'hui l'anglais a obtenu le statut de lingua franca - langue internationale, langue de sciences et techniques. En tout cas dans la diversité linguistique et culturelle mondiale, la connaissance des langues étrangères est pertinente pour chaque personne voulant assurer non seulement son perfectionnement professionnel, mais aussi son enrichissement personnel.

Nous avons fait un petit sondage auprès des étudiants des universités russes,

belgiques, allemandes et tunisiennes et aussi auprès des professionnels de santé pour voir leurs raisons de connaître des langues. Cette étude s'inscrit dans le cadre de l'analyse des réels besoins générés par des situations langagières exigeantes et des motivations des personnes interrogées d'intégrer bien dans le système universitaire ou hospitalier.

Parmi nos interlocuteurs russes il y a ceux qui estiment que l'enseignement d'une langue étrangère à l'école supérieure est peu importe s'il ne s'agit pas de la Faculté des Lettres. Mais l'opinion de la majorité des répondants est unanime sur le sujet de l'importance des langues étrangères quel que soit le choix de carrière. À ce propos s'exprime un des étudiants de l'université techniques en Allemagne où on apprend plusieurs langues: « L'apprentissage de l'anglais et de l'allemand à l'école m'aide vraiment bien, car maintenant j'étudie en anglais parmis les centaines de gars qui viennent des quatre coins du monde, et c'est énormement excitant quand je peux parler avec n'importe qui en anglais ou en allemand ou même en français et lui ou elle me comprend! J'ai fais beaucoup d'amis grâce à ça».

L'étudiante de l'université d'économie en Belgique dit: «Chez nous on continue d'apprendre la langue selon notre choix. Donc moi, j'apprends l'espagnole, car je sais déjà l'anglais, le français et l'allemand (et le kin-yarwanda, la langue du Rwanda). Et c'est très

important dans notre métier, car nous aurons beaucoup de travail avec les gens de différents pays, qui parlent différentes langues. Au travail on préfère celui, qui parle plusieurs langues à celui qui n'en parle pas. Dans les universités, qui préparent les spécialistes des sociétés, l'apprentissage des langues étrangères est obligatoire. Il faut aussi comprendre que la plupart de la littérature est en anglais».

Cependant pour un étudiant tunisien en médecine l'enseignement des langues ne semblait pas important à l'école, mais bientôt tout a changé: «Je parlais français et anglais, mais quand je suis venu en Russie c'est la langue russe que j'avais besoin d'apprendre pas d'autres. En plus, le niveau des langues étrangères dans mon école, particulièrement, n'était pas assez pour qu'on puisse aller faire ses études à l'étranger».

Une étudiante de Moscou nous a raconté sa propre histoire: «Le programme scolaire de langue étrangère, ce n'était pas assez pour faire mes études à l'étranger juste après l'école. Alors je devais bosser avec les tuteurs pour réussir un examen d'anglais et aussi d'autres examens en anglais prévus par le concours d'entrée à l'université. Le marché international du travail exige la maîtrise d'au moins deux langues étrangères. Et bien sûr, grâce à mes connaissances linguistiques j'ai eu la possibilité d'aller étudier d'abord en Finlande, puis en Allemagne pour un an dans le cadre d'un programme d'échanges d'étudiants et d'avoir l'occasion de me faire beaucoup d'amis».

Donc, tous les répondants s'accordent à penser qu'il est important d'apprendre des langues quel que soit leur futur métier -ingénieur, économiste ou médecin. Mais l'idée maîtresse de ces observations c'est la possibilité d'une communication et d'une poursuite d'études à l'étranger.

La connaissance des langues répond aux demandes immédiates des professionnels qui sont amenés à utiliser le français et l'anglais médical en tant qu'un outil de communication dans leur pratique quotidienne. Voilà ce que dit le chirurgien exerçant en Afrique du Sud: « Parmi les langues étrangères je ne parle que l'anglais. Et ce n'est pas assez pour pouvoir comprendre les patients, parce que

toujours il y aura ceux qui ne savent dire même un mot en anglais. Là, c'est que les gestes qui aident de comprendre le problème. Les traducteurs sont nos héros aussi. La connaissance des langues est importantes au médecin. Notre profession comprend l'éducation chaque jour. Pendant les premières années d'études ce n'est pas encore claire, mais quand tu deviens plus spécialisé, tu es obligé de faire connaissance à la litterature médicale étrangère. Donc même si tu ne voyages pas, il y a 100% de possibilités, qu'un jour il y aura un patient étranger qui viendra, et tu seras obligé de le comprendre!».

Pour donner suite au sujet susmentionné on voudrait citer le docteur Malden Jennifer Powell, D.O., for Hallmark Health Medical Associates: «Les patients doivent se sentir à l'aise de parler ouvertement de leur santé pour que les médecins fournissent des soins qui vont à la racine du problème. Mais cela demande beaucoup de confiance. Nous devons montrer aux patients que nous voulons vraiment les connaître. Cela signifie comprendre leur passé, y compris la culture et la famille dans lesquelles ils ont grandi et la langue qu'ils parlent» [2]. En effet, la possibilité d'expliquer toutes les nuances du traitement dans la langue maternelle ou dans la langue que le patient comprend le mieux rend le processus du traitement plus simple et claire pour le patient et le médecin à la fois.

Et moi, comme étudiante de l'Université de médecine d'Etat de Voronej N.N. Bourdenko, je voudrais aussi partager mon propre expérience concernant les possibilités et les avantages de parler quelques langues étrangères. Dès mon enfance j'avais toujours l'environnement bilingue et trilingue. Savoir parler français et anglais m'a disposé des outils grammatical et lexical facilitant l'assimilation de la terminologie médicale basée sur le latin et le grec [3]. J'ai fini par réussir mon épreuve de latin et de plus j'ai gagné la première place à la 13-ième Olympiade internationale de Langue latine. La connaissance du français m'a permis de prendre part à la DICTÉE FÉDÉRALE 2019 à l'Ambassade de France en Fédération de Russie, de devenir lauréate de ce concours et d'avoir la possibilité de séjourner en France à l'Université de Montpellier. C'était une

grande expérience pour mes compétences linguistiques, j'ai pu rencontrer des gens très intéressants.

En ce qui concerne l'anglais il faut dire que sa pratique active intéresse toutes les professions de santé, car cette langue est indispensable dans le contexte mondial actuel des échanges professionnels. Ceci est d'autant plus pertinent que les étudiants en médecine et les professionnels de santé sont susceptibles d'avoir à accéder à des banques de données numériques spécialisées en anglais ou à communiquer avec des patients, des collègues étrangers, à effectuer des travaux de recherche, à participer aux conférences scientifiques au cours de leur vie universitaire et professionnelle [4]. Dans notre université de médecine on prête beaucoup d'attention à l'enseignement des langues étrangères. De nouveaux programmes éducatifs dispensant une formation et offrant des possibilités de developpement des compétences langagières, les cours facultatifs (électifs) en anglais, en français et en allemand mis en place par le département des langues étrangères, sont proposés aux étudiants, notamment dans le domaine de la traduction médicale. Dans le

cadre du club anglais nous faisons parfois du bénévolat comme interprètes pendant des visites des spécialistes étrangers. Le club anglais, les conférences scientifiques internationales, des Olympiades par matière pour les universités de médecine et de pharmacie «aident à réaliser des tâches universitaires telles que: préparer une communication, prendre la parole devant un public spécialisé, rédiger un article, déterminer une problématique, synthétiser un document etc.» [5].

Après avoir obtenu mon diplôme j'aimerais me consacrer au travail au sein de la Croix-Rouge. Pour obtenir cette carrière il est nécessaire de connaître une langue étrangère qui pourrait rendre plus facile la communication et les soins médicaux.

Conclusion. L'importance des langues étrangères en formation générale et spéciale ne saurait être surestimée. L'étude a mis en évidence une tendance générale: la maîtrise des compétences linguistiques est devenue déterminante comme facteur de qualité dans les systèmes de formation, facteur pour accroître les chances de réussite des diplômés sur le marché du travail.

Références

1. Les 10 langues les plus parlées dans le monde. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://fr.babbel.com/fr/magazine/les-10-langues-les-plus-parlees-au-monde (дата обращения: 03.02.2020).

2. Why Medical Students Should Learn Languages. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.healthcarestudies.com/article/why-medical-students-should-learn-languages (дата обращения: 03.02. 2020).

3. Стеблецова А.О., Ефимова Т.В., Варнавская Е.В. Модернизация форм и методов самостоятельной работы студентов в курсе «латинского языка» // Язык. Образование. Культура (статья в сборнике трудов конференции), Курск: КГМУ. - 2016. - С. 183-186.

4. Carnet D., Charpy J.-P. Discours de professionnels et discours pour professionnels. ASp [En ligne], 71 / 2017, mis en ligne le 01 mars 2018, consulté le 02 novembre 2019. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://journals.openedition.org/asp/4952. - DOI : 10.4000/asp.4952

5. Lamia Boukhannouche, «Le français sur objectif universitaire », Amerika [En ligne], 7 / 2012, mis en ligne le 21 décembre 2012, consulté le 19 avril 2020. - [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://journals.openedition.org/amerika/3437 ; DOI : 10.4000/amerika.3437

О ЗНАЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В МЕДИЦИНСКОМ ОБРАЗОВАНИИ

А.О. Кондакова, студент

Т.В. Ефимова, канд. филол. наук, доцент

Воронежский государственный медицинский университет им. Н.Н. Бурденко (Россия, г. Воронеж)

Аннотация. В статье речь идет о результатах опроса студентов зарубежных и российских вузов, а также работников здравоохранения на предмет значения иностранных языков в высшем профессиональном образовании. В ходе исследования мнения респондентов была определена мотивация для изучения иностранных языков, а также выявлена общая тенденция в процессе подготовки специалистов: формирование языковых компетенций у выпускников является показателем качества образования, фактором профес-сиональногороста и личностного самосовершенствования.

Ключевые слова: значение иностранных языков, студенты-медики, языковые компетенции, медицинское образование, профессиональное совершенствование, личностное развитие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.