МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
УДК 81
С.М. Андреева
к.пед.н, доцент
факультет искусствоведения и межкультурной коммуникации Белгородский государственный институт искусств и культуры
г. Белгород, Российская Федерация
А.М. Андреева старший преподаватель, аспирант факультет искусствоведения и межкультурной коммуникации Белгородский государственный институт искусств и культуры
г. Белгород, Российская Федерация
О СУЩНОСТИ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ Аннотация
Данная статья освещает проблемы, возникающие в процессе диалогового взаимодействия и пути их решения. В процессе данного взаимодействия могут возникать барьеры и сбои в коммуникации, ведущие к появлению различного рода коммуникативных неудач (КН). Таким образом, особенности диалогового взаимодействия как формы речи не позволяют в ходе коммуникации полностью избежать появления КН, однако, правильное понимание КН как явления и знание способов предотвращения их появления и механизмов их преодоления позволят оптимизировать процесс коммуникации.
Ключевые слова Диалог, диалоговое взаимодействие, коммуникативная неудача.
Известно, что любое из видов общения может быть эффективным лишь тогда, когда не возникает коммуникативных барьеров. Г.Я. Буш, Г.Г. Воробьев, А.А. Леонтьев рассматривая общение как этап творческого мироосмысления, выделяют барьеры диалогического взаимодействия, существенно затрудняющие процесс научного поиска, информирования и взаимопонимания. Все эти барьеры преодолимы.
К таким барьерам можно отнести:
- ситуационный барьер (разделенность реплик во времени, возможность и желание участвовать в общении);
- псевдо- или квазидиалогический коммуникативный барьер, заменяющий реальное общение;
- барьер «Qui pro quo» («одно вместо другого»), создающийся отсутствием внимания к собеседнику;
- прескриптивный барьер, сводящий любой диалог к монологу лидера общения (Седов 2004).
Следует помнить, что не преодоление этих барьеров ведет к коммуникативным неудачам (КН) в
процессе диалогового взаимодействия.
Под коммуникативной неудачей мы пониманием нарушение процесса обмена информацией между коммуникантами в силу объективных экстралингвистических и /или лингвистических факторов, влекущее за собой неверную передачу или восприятие коммуникативной установки коммуниканта, выраженной через интенцию высказывания, и ведущее к полному или частичному неосуществлению намерения говорящего и /или к появлению незапланированных эмоциональных реакции. Появление коммуникативных неудач служит индикатором того, что в конкретной коммуникативной ситуации применяемой коммуникантом для осуществления своего коммуникативного намерения тактика как реализация выбранной стратегии не является эффективной.
Оценка сбоев в общении с точки зрения реализации/не реализации в конечном итоге интенции отдельного высказывания, а также с точки зрения дальнейшего развертывания/прекращения хода диалога
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
позволяет выделить частные коммуникативные неудачи (сбои общения, характеризующиеся не реализацией коммуникативной установки отдельного высказывания), коммуникативные затруднения, или частичные коммуникативные неудачи (хезитации коммуникативного процесса, которые преодолеваются в результате подключения механизма корректировки), и глобальные коммуникативные неудачи (нарушения в ходе диалога, препятствующие его дальнейшему развертыванию). Все перечисленные коммуникативные неудачи могут быть вызваны ошибками кодирования (трудности с выбором языкового знака; неверный выбор языкового знака; оговорки, искажения; допущение различного рода грамматических ошибок) или неверным выбором кода (адресат не владеет кодом или не знает элементов кода).
Оценка сбоев в общении с точки зрения реализации/не реализации в конечном итоге интенции отдельного высказывания, а также с точки зрения дальнейшего развертывания /прекращение хода диалога позволяет выделить частные коммуникативные неудачи (сбои общения, характеризующиеся не реализацией коммуникативной установки отдельного высказывания), коммуникативные затруднения или частичные коммуникативные неудачи (хезитации коммуникативного процесса, которые преодолеваются в результате подключения механизма корректировки), и глобальные коммуникативные неудачи (нарушения в ходе диалога, препятствующие его дальнейшему развертыванию).
В качестве причины сбоя коммуникации может также выступать неприятие адресантом коммуникативной установки собеседника, находящее свое выражение в использовании механизма уклонения как формы ее игнорирования при наличии у реципиента потенциальной возможности адекватного реагирования на реплику-стимул. При этом в качестве механизма корректировки адресант может использовать повтор инициирующего высказывания; оформление этой же интенции другими языковыми средствами, заявлением о том, что ответ адресата не устаивает и т.д.
Коммуникативные неудачи подразделяются также на неудачи в области понимания (искажения передаваемого сообщения), неудачи социально-культурного характера и неудачи в отношениях.
К лингвистическим факторам, вызывающим сбои в коммуникации, относятся код передачи сообщения и характер акта референции. КН первой группы провоцируются адресантом и возникают в том случае, когда он неудачно преобразует сообщение в соответствующий коду сигнал. К неудачам кодирования относятся: трудности с выбором языкового знака, неверный выбор языкового знака, оговорки, искажение слова, допущение различного рода грамматических ошибок.
КН второй группы обусловлены нарушением правила интрасубъетивности (общности) кода. Это происходит тогда, когда адресат не владеет кодом, или он не знает элементов кода, которые необходимы для верного прочтения коммуникативной установки адресанта.
В реальном общении возможны также ситуации, когда нарушения дискурса возникают из-за того, что реципиента не устраивает выбранная адресантом система кодирования.
В условиях межкультурной коммуникации, когда один из участников строит свое общение на неродном языке, адресанту следует в ходе диалога уточнить для не носителя языка значение отдельных элементов кода, которые заведомо могут не входить в его пресуппозиуиональный фонд. В поясняющих комментариях на базовом языке также нуждаются различного рода иноязычные включения. Говорящему следует также следить за чистотой речи, ограничивая употребление речевых явлений из сфер, которые не входят в системе литературного языка. В частотности, необходимо избегать пользования инвектив, поскольку их употребление огрубляет речь и может вызвать негативную реакцию реципиента.
Проведенный нами анализ коммуникативных неудач, дают основание говорить о том, что сбои коммуникации имеют своей причиной отсутствие языковой или коммуникативной компетенции. В связи с этим иностранным студентам рекомендуется постоянно расширять свой словарный запас, а также направлять усилия на автоматизацию навыков применения правил грамматики.
Экстралингвистическими факторами, обуславливающими появление коммуникативных неудач, являются:
- искажение передаваемого сообщения;
- использование невербальных компонентов коммуникации;
- психический феномен «внимание».
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
В процессе общения возникают искажения передаваемых сообщений. Это возникает в связи с несовпадением акустического образа вербализуемого адресатом высказывания (т.е. неудачи в области понимания, связанные с фонетическим, логическим непониманием). Иначе говоря, эти КН можно отнести к смысловым. В качестве корректировки сбоев общения в данной ситуации следует: говорить громко, четко выговаривать звуки, не завышать темп речи до такого уровня, когда становится невозможно вычленить в потоке речи отдельные слова.
Появление в ходе диалога коммуникативных неудач может также обусловливаться введением в коммуникацию невербальных компонентов, которые не попадают в зону видимости адресанта, не существуют в его родном языке или имеют в нем отличное значение.
Другим фактором, оказывающим деструктивное воздействие на ход речевого общения, является психический феномен «внимание» или «отношение». КН отношений - это чисто психологический феномен, возникающий при чувстве неприязни, недоверии между партнерами. Для того, чтобы коммуникация была успешной, каждый из участников речевого взаимодействия в определенный момент должен быть сосредоточен на функциях, выполняемых им на данном этапе развертывания диалога. Сбои общения могут возникать, во-первых, по вине коммуниканта, выступающего в роли адресата, если в момент приема сообщения его внимание переключается на посторонние внешние или внутренние раздражители. Прежде всего, для адекватного восприятия сообщения необходимо проявить к собеседнику физическое внимание -направить органы чувств и весь корпус на объект внимания. Для этого адресанту следует повернуться лицом к говорящему, поддерживать с ним визуальный контакт. Вербализация высказывания не должна осуществляться слишком медленно.
Во-вторых, появление коммуникативных неудач может быть обусловлено отсутствием или неверным употреблением адресантом коммуникативных средств.
Таким образом, можно выделить следующие КН:
- интеракционные (создающиеся неумением формировать диалогическое взаимоотношение в нужной последовательности и психологической выверенности и проявляющийся как не владение конкретными риторическими формами, организующими логику процесса коммуникации;
- контекстные (возникающие при неверно организованном лингвистическом контексте (неясная формулировка, неграмотно построенный вопрос, злоупотребление омонимией, паронимией), экстарлингвистическом несоответствии речевой цели;
- установочно-мотивировочные (позволяющие в результате нарушения последовательности в мотивации: не сфокусировано внимание, не сфокусирован интерес к теме;
- рецепционные (лишающие возможности студентов воспринимать материал урока). Они возникают вследствие сообщения неверной информации, неточной аргументации, излишней информации.
Проведенный нами анализ коммуникативных неудач, дают основание говорить о том, что сбои коммуникации имеют своей причиной отсутствие языковой или коммуникативной компетенции. В связи с этим иностранным студентам рекомендуется постоянно расширять свой словарный запас, а также направлять усилия.
Особенности диалогического общения как формы речи не позволяют в ходе коммуникации полностью избежать появления коммуникативных неудач, однако, правильное понимание коммуникативных неудач как явления, знание факторов, обуславливающих появление сбоев в коммуникации, и умение адекватно выбрать механизм корректировки в зависимости от причин появления коммуникативной неудачи способствуют преодолению сбоев в общении и повышают эффективность речевых взаимодействий.
Коммуникативные неудачи могут быть вызваны различием в картинах мира коммуникантов, т.е. социально-культурные коммуникативные неудачи, которые могут порождаться национальными особенностями, различиями в возрасте, поле или профессиональной направленности. Например, в странах Востока нельзя у мужчины спрашивать о женщинах его семьи, в Англии, в транспорте - спрашивать, когда человек выходит. Нарушения в коммуникативном поведении (правила вежливости), канала связи, эмоционального состояния могут также относиться к коммуникативным неудачам. Например: - Что ты орешь!? - Вы мне не тычьте! - Почему ты жаришь котлеты на этом масле? - Могу совсем не жарить.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
№11/2015
ISSN 2410-6070
Большое количество КН вызваны природой языковых единиц: а) многозначностью слов; б) окказионализмами (жаргонизмы, диалектизмы и т. д.); в) неточным указанием на денотат; г) неточным пониманием значений грамматических средств.
Таким образом, особенности диалогового взаимодействия как формы речи не позволяют в ходе коммуникации полностью избежать появления КН, однако, правильное понимание КН как явления и знание способов предотвращения их появления и механизмов их преодоления позволят оптимизировать процесс коммуникации.
Список использованной литературы:
1. Михайлов Л.М. Грамматика устной речи. М.: Изд-во «Аст- Астрель», 2003.
2. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. - М.: Лабиринт, 2004. - 320с.
© Андреева С.М., Андреева А.М., 2015
УДК 801.3
Н.В. Атаманова
К.филол.н., доцент Филологический факультет Брянский государственный университет им. академика И.Г. Петровского
г. Брянск, Российская Федерация
ЭПИТЕТ КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ СОЗДАНИЯ ЗВУКОВОГО ОБРАЗА В ПОЭТИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ Г.Р. ДЕРЖАВИНА
(Работа выполнена при финансовой поддержке Гранта Президента РФ молодым ученым (МК-4247.2014.6))
Аннотация
В статье исследуется проблема информативно-содержательной значимости звука как выразительного средства организации поэтического текста на примере звуковых эпитетов в поэтическом идиолекте Г.Р. Державина. Как показывают исследования, адъективные звукообозначения характеризуют процесс восприятия звука, указывают на конкретный способ его протекания, обозначают процесс звукового движения.
Ключевые слова
Звуковой образ, поэтическая семантика, поэтический язык, эпитет, Державин.
Поэтический текст как особым образом организованная система складывается из совокупности формирующих его фонологических и лексико-грамматических средств, составляющих индивидуально-авторскую поэтическую стилистику. Безусловное место в структуре поэтического текста отводится текстообразующей роли звука, при этом особо значимым оказывается взаимодействие звуковой выраженности с семантикой слова и текста в целом.
Известно, что поэты придают звуку в тексте большое значение, их привлекает возможность выразить слышимую или воображаемую реальность. Именно звук «способен выйти из-под контроля, стать самостоятельным выразительным и организующим семантику и форму средством» [4, с. 21].
Лексический строй звукового мира поэтических текстов Г.Р. Державина формировался под влиянием акустической концепции, или явления «акустицизма», получившего номинацию в работах Л.В. Пумпянского о языке русской поэзии 18-19 веков. Державинский язык, превратившийся «в непрерывно дымящуюся мастерскую Вулкана, гигантским молотом кующего громоподобные стихи» [5, с. 46], намечает традиции антологической «громоподобной» поэзии, нашедшей отражение в поэтических системах допушкинской