также как hermeneutics к interpretation, т. е. теоретическая основа к практической деятельности.
Таким образом, exegesis - синоним термина interpretation, но только в некоторой степени, а именно в том, что оба эти термина обозначают процесс практического использования законов, разработанных в рамках герменевтики, то есть они в равной степени отличны от герменевтики как практика от теории. Специалисты следующим образом характеризуют это отличие:
"Hermeneutics is distinguished from exegesis as the theoretical from practical. Exegesis is looked upon as the practical application of the theoretical rules supplied by hermeneutics". [10]
"Biblical exegesis is the actual interpretation of the sacred book, the bringing out of its meaning; hermeneutics is the study and establishment of the principles by which it is to be interpreted". [11, c. 996 - 997]
Разница между терминами exegesis и interpretation скрыта в содержании интерпретируемого текста, а именно interpretation - термин более широкого значения, относящийся к толкованию текстов в целом, безотносительно к их содержанию, в то время как exegesis -толкование канонических религиозных текстов. "Exegesis is the branch of theology which investigates and expresses the true sense of Sacred Scripture" [5], "a section of theology concerned with the interpretation and analysis of the meaning and content of the Bible". [4, c. 192]
Экзегеза связана непосредственно с Библией, поэтому и терминологические сочетания, в состав которых входит это слово, приобретают данный оттенок смысла, соотносятся прежде всего с интерпретацией канонических текстов: Biblical exegesis, Catholic exegesis, Christian exegesis, figurative exegesis, Jewish exegesis, Old Testament exegesis, ОТ exegesis, traditional exegesis.
Проведенное нами исследование позволяет разграничить значение интересующих нас терминов следующим образом:
hermeneutics - учение о принципах интерпретации, совокупность законов, теоретическая основа процесса толкования;
interpretation - сам процесс толкования, перевод на более понятный язык с использованием разработанных герменевтикой законов и принципов;
exegesis - процесс толкования канонических рели-
Т.В. АКУЛИНИНА
ОмГТУ
УДК 801:802/809
В настоящее время никто не ставит под сомнение факт существования информатики как науки. Информатика - это совокупность фундаментальных и прикладных научных направлений, изучающих технические, программные и алгоритмические аспекты процессов накопления, передачи и обработки информации, а также их использования в различных областях человеческой деятельности.
Многопикость информатики позволяет выделить в ней отдельные научные отрасли, имеющие свое собственное лицо, например:
1. вычислительная информатика - направление, включающее отображение алгоритмов на архитектуру вычислительных систем, прикладное программное обеспечение вычислительных задач и методологию численного моделирования процессов и явлений;
2. машинная информатика • фундаментальные исследования принципов построения базовых элементов, архитектуры процессорных устройств, вычислительных комплексов и сетей ЭВМ;
гиозных текстов, главным образом Библии, с использованием правил экзегетики.
ЛИТЕРАТУРА
1. Пашкевич А.В. Герменевтика и рецептивная эстетика в современном англо-американском литературоведении. Проблемы истории, теории и методологии: Дис... д-ра филол. наук. - М., 1994. - 197 с.
2. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, шкопы, термины. Энциклопедический справочник. - М.: Интра-да, 1996.-317 с.
3. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam, London, New York: Elsevier Publishing Company, 1971.
4. A Dictionary for Believers and Nonbelievers. - Moscow: Progress Publishers, 1989. - 624 p.
5. Catholic Encyclopedia, copyright © 1913 by Encyclopedia Press, Inc. Electronic version copyright© 1996 by New Advent Inc.
6. D. Closson (1996): Hermeneutics [WWW document] URL = http://www.leadenj.com/orgs/probe/ docs/hermen.html.
7. J.C. Mallery, R. Hurwitz, G. Duffy. Hermeneutics: From Textual Explication to Computer Understanding? [WWW document] URL = http://www.ai.mit.edu/people/jcma/papers/ 1986-ai-memo-871/memo.foot.html.
8. J. Peck, M. Coyle. Literary terms and criticism. -Basingstoke, London: Macmillan Press, 1992. - 177p.
9. The Concise Columbia Electronic Encyclopedia. 1994, Columbia University Press.
10. The Jerome Biblical Commentary. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 196B.
11. The New Encyclopжdia Britannica. - Chicago, Auckland, London, Madrid, Manila, Paris, Rome, Seoul. Sydney, Tokyo, Toronto: Encyclopжd¡a Britannica, Inc, 1994. -V. 14. - 1217 p.
12. Web Dictionary of Cybernetics and Systems [WWW document] URL = http://pespmc1.vub.ac.be/ASC/HERME-NEUTICS.html.
ОЩЕПКОВА Тамара Владимировна - аспирантка кафедры иностранных языков ОмГТУ.
3. искусственный интеллект - обеспечение «очеловеченного» общения с ЭВМ, включая проблематику формальных и естественных языков;
4. информационные и управляющие системы - технология автоматизированного сбора данных, их обработки и использования в управлении производствами, технологическими процессами и т.д. (Ильин В.П., 1991).
Таким образом, информатику можно рассматривать как многоаспектную, всеохватывающую сферу человеческой деятельности, связанную с получением, обработкой, хранением и использованием различного типа информации, отражающей реальную действительность.
Одним из разделов информатики, часто неправомочно с ней отождествляемой, является компьютерная информатика. Под компьютерной информатикой понимается естественнонаучная дисциплина, занимающаяся вопросами сбора, хранения, обработки и отображения семантической информации с использованием ВТ (Ала-дьевВ.З. и др., 1998).
О СТРУКТУРЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ КОМПЬЮТЕРНОЙ ИНФОРМАТИКИ
В СТАТЬЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ ИЕРАРХИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ТЕМАТИЧЕСКИХ РАЗДЕЛОВ КОМПЬЮТЕРНОЙ ИНФОРМАТИКИ КАК ОТРАСЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ЗНАНИЯ И ОПИСЫВАЕТСЯ СИСТЕМА ЕЕ ТЕРМИНОВ.
Терминосистема компьютерной информатики определяется структурой этой дисциплины, поскольку терминологические аспекты компьютерной информатики связаны с определением предмета, проблем, методов и продуктов самой дисциплины, а формирование ее терминологии зависит от развития, расширения, совершенствования теоретической и практической деятельности в области компьютерной информатики.
Как один из вариантов структурной схемы компьютерной информатики можно рассматривать тематическую рубрикацию терминов, предложенную В.Л. Доротом и Ф.А. Новиковым в «Толковом словаре современной компьютерной лексики»:
1. Общие сведения о компьютерах
1.1. автоматизация человеческой деятельности
1.2. обработка информации
1.3. представление данных
1.4. стандарты ф
1.5. единицы измерения
2. Аппаратное обеспечение
2.1. компьютер и его структура
2.2. виды компьютеров
2.3. процессор
2.4. память
2.5. устройства ввода/вывода
2.6. носители информации
2.7. периферийное оборудование
2.8. устройства связи
3. Программное обеспечение
3.1. вычислительные процессы
3.2. архитектура программных систем
3.3. операционные системы
3.4. системы управления базами данных
3.5. текстовые процессоры
3.6. машинная графика
3.7. различные приложения
4. Программирование
4.1. языки программирования
4.2. типы и структуры данных
4.3. программные конструкции
4.4. методология программирования
4.5. инструментальные средства программирования
5. Работа с вычислительной системой
5.1. работа с персональным компьютером
5.2. работа с компьютерной сетью
5.3. управление файлами
5.4. интерфейс пользователя
Сформулированная таким образом структурная схема может рассматриваться как отражение системы взаимосвязанных иерархических структур тематических разделов компьютерной информатики и примыкающих к ней дисциплин. Каждый раздел этой схемы наполняется соответствующей системой понятий, а понятия, в свою очередь, выражаются в терминах, образующих терминосис-тему дисциплины.
Каждое изменение понятийной системы обязательно отражается в соответствующем формальном или содержательном изменении терминологической структуры (от абака с его конкретикой - до нанокомпьютеров с их искусственным интеллектом, виртуальностью и научными абстракциями - т.е. от конкретного к более абстрактному - именно так изменилась парадигма понятий исследуемой дисциплины в связи с последними открытиями).
Необходимо отметить, что каждый турбулентный период в развитии компьютерной информатики отличается активностью семантики терминов и преобладанием монолексемных терминов. За ним неизбежно идет ламинарный период анализа и детализации новых понятий, характеризуемый увеличением лексической длины терминов. Чередование этих периодов придает динамике терминосистемы волновой характер.
ЛИТЕРАТУРА
1. Аладьев В.З., Хунт Ю.Я., Шишаков М.Л. Основы информатики. - М.: ИД «Филинъ», 1998.
2. Гринев C.B. Введение в терминоведение. - М.: Московский Лицей, 1993.
3. Дорот В.Л., Новиков Ф.А. Толковый словарь современной компьютерной лексики. - Спб.: БХВ - Санкт-Петербург, 1999.
4. Ильин В.П. Вычислительная информатика: открытие науки. - Новосибирск: Наука, 1991.
5. Лейчик В.М., Смирнов И.П., Суслова И.М. Терминология информатики (теоретические и практические вопросы). - М.: 1977.
АКУЛИНА Татьяна Викторовна - страший преподаватель каф. иностранных языков ОмГТУ.
ОБ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОИ
В.В. БОГАТЫРЕВА
Омский государственный ^^
техническим университет ОБУСЛОВЛЕННОСТИ эпонимных
УДК 800:62
ТЕРМИНОВ
В СТАТЬЕ РЕЧЬ ИДЕТ О ВЛИЯНИИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ НА ПОЯВЛЕНИЕ ЭПОНИМНЫХ ТЕРМИНОВ.
Влияние экстралингвистических факторов на развитие языка - большая и сложная проблема, о необходимости исследования которой неоднократно писали ведущие лингвисты: Ю.Д. Дешериев, О.С. Ахманова, Р.А. Бу-дагов, Е.Д. Поливанов и др. Наиболее существенным в этой проблеме является то, как язык на основе своих внутренних закономерностей развития, используя все свои возможности, реагирует на все те изменения, которые происходят в обществе. Влияние экстралингвистических факторов на развитие языка заслуживает самого серьезного, всестороннего исследования, поскольку, по мнению В. В. Борисова, "это влияние широко и глубоко, сложно и многоаспектно" [2, 40].
Связь языка и общества наиболее четко прослеживается в словарном составе языка, непосредственно реагирующего на общественные процессы и явления. Поэто-
му словарный состав языка подвержен изменениям, поскольку человеческие знания постоянно пополняются и углубляются, так как познания человеком объективной действительности бесконечны. По мнению С. Г. Бархударова "...с совершенствованием наших знаний, понятия в науке и технике непрерывно развиваются и углубляются, и потребность в новых терминах постоянно растет" [1.9].
В связи с этим, по мнению Ф. П. Филина, особый интерес представляет исследование терминов и терминологий, как наиболее динамичной части языка, быстро и чутко реагирующей на изменения, происходящие в объективной действительности [9, 19]. Той же точки зрения придерживается и Р. Г. Кобрин, считая, что терминология - это наиболее чувствительная к внешним воздействиям часть лексики и, следовательно, в ней наиболее