ских ориентаций, задач [6]. В нашем случае данный вопрос касается методического упорядочивания образоа-тельного материала. А это, пожалуй, заслуживает обсуждения.
Литература
1. Радаев В.И. Экономическая социология. - М., 1997; Верховин В.И. Экономическая социология. - М., 1998.
2. См.: Попова И.П. Профессиональный статус специалистов в меняющемся российском обществе. - М., 2004.
3. См.: Ростовцева Л.И. Поведение потребителей и потребительская культура. - М., 2002.
4. Вебер М. Избранные произведения. - М., 1990. - С. 206-207.
5. Родионова Н. Модель «экономического человека» в системе экономических знаний // Высшее образование в России. - 2006. - № 9.
6. См.: Радаев В.В. Еще раз о предмете экономической социологии // Социологические исследования. -2002. - № 7.
О социолингвистической компетенции студентов
Т. МАРГУС, аспирант Волгоградский государственный университет
В настоящее время в отечественных учебно-методических комплексах особое внимание уделяется анализу коммуникативных актов в их соотнесенности с культурой поведения носителей различных языков, представителей тех или иных социальных слоев конкретного общества, их ролевого поведения в конкретном ситуативном контексте.
Акцент на формировании социолингвистической компетенции у учащихся школ и студентов обусловлен необходимостью развивать способности использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с ситуацией общения, т. е. владеть ситуативными вариантами языка.
Известно, что у каждой культуры своя логика, своё представление о мире, влияющее на коммуникативное поведение. То, что значимо в одной коммуникативной культуре, может быть несущественным в другой.
Содержание коммуникативной культуры не ограничивается лишь речевыми моделями, паттернами, клише, которые необходимо использовать в опре-
делённой речевой ситуации. Коммуникативная культура включает в своё содержание элементы невербальной коммуникации, знание которых, наряду с перечисленными составляющими, оказывает существенное влияние на успешность межкультурной коммуникации.
В качестве таких элементов можно выделить следующие: расстояние между собеседниками, иерархические отношения, конфиденциальная атмосфера, правила обмена информацией.
Таким образом, социолингвистическая компетенция предполагает изучение лингвистического поведения, которое, как и любая другая категория социального поведения, регулируется определенными правилами.
Приобретение социолингвистической компетенции другого языка может быть процессом долгим и сложным, так как он подразумевает осознание социальных ценностей, которые лежат в основе различных способов использования языка данным лингвистическим социумом.
Научный дебют
119
Учитывая особенности социолингвистической компетенции, нами был разработан комплекс методик, позволяющий провести диагностику трёх уровней сформированности изучаемой компетенции: низкого, среднего и высокого.
Низкий уровень сформированности социолингвистической компетенции характеризуется тем, что обучающийся может общаться далеко не во всех ситуациях, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Демонстрирует поверхностное знание национально-специфических особенностей иного лингвосоциума, а также испытывает трудности в выборе уместных форм вербальной коммуникации на реплики собеседника. Осуществление процесса коммуникации затруднено, т. к. обучающийся обладает недостаточными «фоновыми знаниями» и «фоновой лексикой». В итоге обучающийся не имеет возможности удовлетворить свои познавательные потребности.
Средний уровень заключается в том, что обучающийся умеет использовать модели речевого поведения, адекватные ситуациям аутентичного общения. Общается с носителями языка без особенных затруднений для любой из сторон, т. к. владеет необходимыми для этого «фоновыми знаниями». Достаточно легко подбирает этикетные формулы речи, принятые в конкретном лин-гвосоциуме. Принимает участие в неформальной беседе на бытовые или интересующие темы, не испытывая потребности в адаптации оригинальной речи.
Высокий уровень свидетельствует о том, что обучающийся легко и грамотно использует хорошо усвоенный набор речевых моделей, что позволяет ему изъясняться спонтанно в быстром темпе. Также свободно употребляет невербальные приёмы и паралингвис-
тические средства. Владеет «фоновыми знаниями», необходимыми для свободного транскультурного взаимодействия. Свободно, уверенно чувствует себя в новой коммуникативной действительности, хорошо владеет идиоматичными и разговорными выражениями, широким спектром языковых средств.
Мы разработали комплекс методик диагностирования обозначенных выше уровней сформированности социолингвистической компетенции.
Лингвистический компонент. Ведущие методики: тесты «В каких случаях вы можете сказать ...?»; «Выберите слово, подходящее к контексту»; коммуникативная ситуация «Приветствие», «Прошу прощения?».
Речедеятельностный компонент. Ведущие методики: коммуникативная ситуация «Составь диалог по ключевым словам, картинкам, моделям»; «Кросс-культурный журнал»; «Посмотри на картинки и вырази свои чувства, мнения»; ролевая игра «Путешествие: Беседа туроператора и клиента».
Социально-интерактивный компонент. Ведущие методики: сценарий — «Вы сидите на скамье в парке, а человек, сидящий рядом с вами, читает “The Daily Mirror”. Вам становится интересно, что именно он читает, и вы начинаете беседу»; коммуникативная ситуация «Социализация» (дополнить диалоги по тематическим картинкам, дополнить диалоги, используя слова и выражения, данные в таблице).
Рефлексивный компонент. Ведущие методики: игра «Язык телодвижений»; составление списка наиболее типичных английских выражений и грамматических структур, подходящих к заданной коммуникативной ситуации, и составление диалога.
Культуроведческий (социокультурный) компонент. Ведущие методики: коммуникативная ситуация «По-
вседневная беседа», «Приглашения и просьбы», «Идиомы в английском языке»; игра «Дополни пословицу»; тест «Что это обозначает?»; коммуникативная ситуация «Догадайся о значении слова».
Формирование социолингвистической компетенции является инновационной стратегией современного языкового образования в вузе. В частности, ее формирование у студентов-нефило-логов:
- совершенствует умения адекватно оценивать коммуникативную ситуацию и реагировать на высказывания собеседника, используя речевые паттерны, модели, приемлемые в конкретной ситуации общения;
А. БОНДАРЬКОВА, аспирант Московский государственный индустриальный университет
Интенсивность развития современного общества требует адаптации образовательного процесса к запросам и потребностям личности, создания условий для ее социальной активности, способности успешно жить и работать в новых условиях на основе развитой профессиональной культуры.
В настоящее время приобретенные знания быстро устаревают. Поэтому все большее распространение получают разнообразные инновационные формы обучения [1-3]. Рынок образовательных услуг требует совершенствования и внедрения в практику новых научно и методически обоснованных форм организации обучения, где главной задачей в процессе профессионального обучения является расширение его возможностей в самостоятельном процессе познавательной деятельности.
- стимулирует интерес обучающихся к проблемам межкультурной коммуникации;
- усиливает когнитивную, развивающую функции учебного процесса, что положительным образом влияет на отношение обучающихся к другим линг-вокультурам;
- модернизирует процесс обучения иностранным языкам в неязыковом вузе за счёт включения в содержание учебной программы заданий коммуникативной направленности, в процессе выполнения которых обучающиеся имеют возможность познакомиться с особенностями коммуникативного поведения представителей иноязычных стран.
Креативная педагогическая технология в условиях ДО
Формирование профессиональной культуры у студентов экономических специальностей дистанционной формы образования неизбежно связано с привлечением методов самообучения и саморазвития личности. Творчество рассматривается нами как один из элементов профессиональной культуры специалиста.
Особенности формирования творческих умений в учебном процессе дистанционной формы обучения диктуют необходимость разработки инновационных педагогических технологий на базе методических основ креативных технологий профессора М.М. Зиновки-ной [4]. Отличительная особенность указанных технологий состоит в том, что учащийся или студент из объекта обучения становится субъектом творчества (креативности), а учебный материал (знания) из предмета усвоения -