Научная статья на тему 'О роли Стишного пролога в сборнике Ефросина Кир.-Бел. 22/1099'

О роли Стишного пролога в сборнике Ефросина Кир.-Бел. 22/1099 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
259
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Стишной пролог энциклопедические сборники Ефросин Белозерский

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Новикова Ольга Львовна

В статье раскрывается роль Стишного пролога в формировании исторических знаний книжников Кирилло-Белозерского монастыря XV века

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О роли Стишного пролога в сборнике Ефросина Кир.-Бел. 22/1099»

О. Л. Новикова

О РОЛИ СТИШНОГО ПРОЛОГА В СБОРНИКЕ ЕФРОСИНА КИР.-БЕЛ. 22/1099

Среди рукописей, принадлежавших некогда книжнику Кирилло-Белозерского монастыря Ефросину, находился сборник РНБ, Кирил-ло-Белозерское собр. № 22/1099 (далее — КБ-22). Упомянутый в этом качестве Н. К. Никольским, он был атрибутирован книжнику в работе Я. С. Лурье.1 Проведенное полное кодикологическое исследование рукописи позволило представить ее сложную структуру и определить последовательность создания и изменения составляющих сборник тетрадей.2 В свою очередь, полученные результаты открывают возможности более детального изучения читающихся в КБ-22 текстов, определения их источников, а также выяснения целей привлечения тех или иных материалов.3

В сборнике КБ-22 (в отличие от других сборников, принадлежавших Ефросину) бросается в глаза обилие находящихся в основном тексте или на полях многочисленных указаний на день или, чаще, день и месяц, к которому относится та или иная статья. Поскольку в киноварных заголовках, соответствующих этим указаниям, как правило, отмечена память того или иного святого, а кроме того, иногда

1 Никольский Н. К. Описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря, составленное в конце XV века. СПб., 1897. С. 8; Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина в конце XV в. // ТОДРЛ. Т. 17. М.; Л., 1961. С. 130-168. Описание содержания см.: Каган М. Д., Понырко Н. В., Рождественская М. В. Описание сборников XV в. книгописца Ефросина // ТОДРЛ. Т. 35. Л., 1980. С. 7-105 (Далее — Описание.).

2 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение сборника Ефросина Кир.-Бел. 22/1099 // Вестник «Альянс-Архео». Вып. 16. М.; СПб., 2016. С. 3-37.

3 Под сборником Ефросина в данной статье подразумевается лишь сборник, принадлежавший Ефросину Белозерскому, а не сборник, этим писцом переписанный. Участие Ефросина в переписке тех или иных текстов в КБ-22 каждый раз оговаривается специально.

© О. Л. Новикова, 2016

приведен стих, источник таких статей прозрачен — это Стишной пролог, то есть перед нами не что иное, как выписки из такой книги. Видимо, в силу своей неоригинальности, эти заимствования особого интереса у исследователей не вызывали.4 Текст, отражающий чтения Стишного пролога, начинается с л. 44 и следует далее блоками размером от нескольких листов до нескольких тетрадей, разрываясь текстами из других источников. Впрочем, в ряде случаев лакуны в выписках из Стишного пролога образовались в связи с механическими вставками — более поздней заменой листов или добавлением тетрадей, содержащих совсем другие тексты и принадлежащих как Ефро-сину, так и другим, пока безымянным писцам. При мысленном выделении из состава КБ-22 поздних подклеек и вставных тетрадей (именно для этого мы представили структуру сборника в виде хронологических пластов)5 становится очевидным, что тексты, так или иначе отражающие Стишной пролог, занимают существенную часть в сборнике.6

Представляется логичным сопоставить статьи КБ-22 с текстами Стишного пролога, сохранившегося среди рукописей кирилло-бело-зерской библиотеки. Четырехтомный комплект, из него до нашего времени не дошла лишь книга на март-май, был изготовлен трудами кирилловских книжников в 1452 г. по благословению игумена Кас-сиана (РНБ, Софийское собр. № 1332 (сентябрь-ноябрь) (далее — Соф. 1332), РНБ, Кирилло-Белозерское собр. № 1/1240 (декабрь-февраль) (далее — КБ-1/1240) и РНБ, Софийское собр. № 1353 (июнь-август) (далее — Соф. 1353)).7 Исследователи отмечали, что для этой редакции пролога характерны дополнительные назидательные статьи, которые не встречаются в Стишных прологах XV века, происходящих из других регионов, например, Москвы и Новгорода.8

4 Клосс Б. М. Избранные труды. Т. 2. М., 2001. С. 259; Бобров А. Г. 1) Проблема подлинности «Слова о полку Игореве» и Ефросин Белозерский // Acta Slavica Iapo-nica. T. 22. Sapporo, 2005. P. 263; 2) Ранний период биографии князя Ивана Дмитриевича, священноинока Ефросина Белозерского: (Опыт реконструкции) // Книжные центры Древней Руси. Кирилло-Белозерский монастырь. СПб., 2008. С. 154.

5Новикова О. Л. Кодикологическое изучение... С. 3-37 (схемы).

6 В Описании к статьям, в том числе восходящим к Стишному прологу, зачастую приведены аналогии из совершенно случайных рукописей и печатных изданий, что создает у исследователей видимость обособленности статей и фрагментарности творчества книжников. Подробнее см.: Новикова О. Л. К изучению сборников книжника Ефросина // ОФР. Вып. 17. М.; СПб. 2013. С. 41-42.

7Об этом комплекте и историографию вопроса см.: Новикова О. Л. К изучению Стишного пролога середины XV века из Кирилло-Белозерского монастыря // Вестник «Альянс-Архео». Вып. 12. М.; СПб., 2015. С. 3-28.

8 Об особенностях Кирилло-Белозерской редакции Стишного пролога подробнее см.: Чистякова М. В. 1) О родстве московской и кирилло-белозерской редакций Стишного

Наряду с заимствованиями из патериков, источником дополнений кирилловского Стишного пролога считается Пространная редакция Пролога.9 Такого рода дополнения исследователям еще предстоит изучать, для нас важно иное — в составе КБ-22 большинство текстов, находящих аналоги и в патериках, и в Простом прологе, появились через посредство Стишного пролога.

Приведем все обнаруженные случаи использования Кирилло-Бе-лозерского Стишного пролога, обозначая каждый участок литерой П с порядковым номером фрагмента.

Пг Л. 44-46 об. Выписки из чтений Стишного пролога первых чисел сентября, статьи посвященные Иисусу Навину, Моисею, родословию Богородицы. На л. 46 об.: «Иакима же и Анны успенье повЪ-дуем июля 20» — цитата из статьи за 9 сентября.10 Далее осуществлен переход к тексту пролога за июль, откуда выписана статья «О Мар-тирии мнисЪ»,11 текст которой обрывается в связи с утратой последующих листов.12 Статья о Мартирии является особенностью Кирилло-Белозерской редакции Стишного пролога (Соф. 1353. Л. 114-114 об., 5 июля: «О Мартирии мнисЪ. От бесЪд Григориа»).

П2. Л. 88-127 об. проложные выписки начинаются с окончания статьи (предшествующие листы в тетради не сохранились) об исцелении царицы Зои (31 августа)13 и обрываются на л. 106 об. памятью мученицы Епихари (27 сентября), поскольку далее удален один лист и осуществлена вставка поздней тетради.14 Продолжение выписок следует с л. 115 и завершается в середине л. 127 об.15 Среди заимствований П2 отразились и учительные статьи Стишного пролога, находящие аналогии лишь в его Кирилло-Белозерской редакции: Л. 96-

пролога // Slavistica Vilnensis. 2012. № 57. Vilnius, 2012. С. 33-44; 2) О редакциях церковнославянского Пролога // Slavistica Vilnensis. 2013. № 58. Vilnius, 2013. С. 50; 3) Новые данные о родстве московской и кирилло-белозерской редакций Стишного пролога (сентябрь-ноябрь) // Slavistica Vilnensis. 2014. № 59. Vilnius, 2014. С. 41-54.

9 Чистякова М. В. 1) О редакциях церковнославянского Пролога. С. 50; 2) Новые данные. С. 50.

10 Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог. Текстове. Лексикален индекс. Т. 1. Месец септември. Пловдив, 2008. С. 49; Соф. 1332. Л. 31. Ср.: Описание. С. 22.

11 Ср.: Описание. С. 22.

12 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 11.

13 Судя по сохранившемуся окончанию, текст был передан в кратком изложении.

14 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 13

15 К другим источникам здесь восходят: на л. 120-122 об. — «Чудо о змие», приуроченное к 3 ноября (день положения мощей Георгия Победоносца в храме в Лидде), и под 26 ноября рассказ об освящении Георгиевской церкви в Киеве; на л. 124 об.-125 ссылка на песнопение («Глас 4, подобен „Дал еси знамение"») на Собор святых апостолов (4 января) и стихиры.

97 об.: «Иоана Златоустаго о жидЪхь. Нач.: «Хощеши ли да ти укажю от писаниа о мнозЪм народЪ...» (Соф. 1353. Л. 134-135 об., 12 июля16); Л. 98-99: «Слово о АвраамЪ». Нач.: В земли ХалдЪистЪи быв муж Фара, ему же быша трие сынове...» (Соф. 1353. Л. 84 об.-85 об., 28 июня17); Л. 99-99 об.: «В тои же день слово о добродЪтели, еже стяжавь человек, спасется и богу угодить». Нач.: «Четыре суть добродЪтели предлежаща к спасению человечьску...». (Соф. 1353. Л. 85 об.-86 об., 28 июня18); Л. 100 об.-102: «Слово от Исхода». Нач.: «Егда ведяше Моисии жиды изь Египта, проведе я посуху Черм-ное море.» (Соф. 1353. Л. 209 об.-211 об., 5 августа).

П3. Л. 131-153. Фрагмент начинается киноварным заголовком («Ген-варя 1 память празднуем еже по плоти обрЪзание...»), завершается стихом памяти «нанесеннаго намь страшнаго прещениа труснаго».19 На участке П3 (на л. 138) обнаружена одна статья, специфичная именно для кирилловского пролога: «В тои же день слово о видении аггела, написающа входящая во церковь». Нач.: «Поп Аммонии, литургисая в церкви...» (РНБ, F.I.683. Л. 17 об.-18, 6 марта). Отметим, что это Слово представлено в кратчайшем пересказе.

П4. Л. 163 об.-169. Заимствования из Стишного пролога начинаются с нижней половины л. 163 об. памятью «Святаго Симеона епископа Иерусалимьскаго» и заканчиваются на л. 169 кратким пересказом памяти Параскеве (14 октября).20 На этом участке имеются две вставки из других источников.21

16 В Пространной редакции Пролога читается под 05.07 (Творогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV — начала XVI века. Часть 2: Пролог за март-август // ТОДРЛ. Т. 63. СПб., 2014. С. 397).

17 В Пространной редакции Пролога читается под 9.10 (Творогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV-XV веков. Часть 1: Пролог за сентябрь-февраль // ТОДРЛ. Т. 62. СПб., 2014. С. 285).

18 В Пространной редакции Пролога читается под 9.10 (Там же. С. 285).

19 Не восходит к Стишному прологу лишь краткий пересказ «Сказания об иконе Спасове и о иконе Пречистыя». М. Д. Каган справедливо соотнесла этот текст с читающимся в кирилловском сборнике РНБ, Софийское собр., № 1366 (далее — Соф. 1366) (Описание. С. 38). Не исключено, что этот сборник мог быть непосредственным источником для текста в КБ-22, однако ответ на этот вопрос требует отдельного исследования. О рукописи Соф. 1366 см.: Сергеев А. Г., Шибаев М. А. Кирилло-Белозерский писец первой трети XV в. Мартирий // Современные проблемы археографии. Сборник статей по материалам конференции, проходившей в Библиотеке РАН 25-27 мая 2010 года. СПб., 2011. С. 101-102.

20 Здесь обращает на себя внимание и помещение пересказа жития Козьмы Маюм-ского под 14 октября, тогда как в Стишном прологе всех известных редакций память святому помещена под 15 января. См. Петков Г. Стишният пролог в старата българска, сръбска и руска литература (XIV-XV вв.): Археография, текстология и издание на проложни стихове. Пловдив, 2000. С. 163.

21 «От слова 4 недели поста, Златоуст о блудЪ и серпЪ» и проложное житие Сергия Радонежского со стихом. О последнем см.: Клосс Б. М. Избранные труды. Т. 1.

П5. Л. 173 об.-174 об. Три краткие выписки из осеннего тома (27 октября, 4 и 19 ноября).22

П6. Л. 178-181 об., 182. Следование Стишному прологу начинается памятью мученицы Евгении (24 декабря) и прерывается на тексте памяти Аполинарии (л. 181 об.). Как показало исследование, между л. 181 и 182 утрачено три листа.23 Судя по окончанию текста про-ложного чтения, сохранившегося в верхней части л. 182, можно полагать, что чтения, восходящие к Стишному прологу, находились и на утраченных листах.

П7. Л. 192-194 об. Статья «Слово о нЪкоемь отроцЪ Гусари именем, како и великыи Иоаннь Богослов изъучи писати иконам» (КБ-1/1240. Л. 250 об.-252, 1 февраля).24 Статья начинается с нового листа, следующий далее текст на л. 194 об. вписан на свободном месте иными чернилами.25

П8. Л. 197-197 об. Статья без названия. Нач.: «НЪкоего от ста-рець отведе аггел божии в мЪсто праведных...». Статья характерна именно для Кирилло-Белозерского Стишного пролога, где она читается под 22 августа (Соф. 1353. Л. 263 «От старчества»).

П9. Л. 232. Единичная выписка «От житиа блаженнаго Иоанна Златоуста о ЕраксЪ» также отразила особенность Кирилло-Белозер-ской редакции Стишного пролога ^.1.683. Л. 178 об.-179, 8 мая).

П10. Л. 233 об.-237. Память Павла Препростого ^.1.683. Л. 2022 об.; РГБ. Ф. 304.1 (собр. Троице-Сергиевой Лавры), № 715 (далее ТСЛ — 715) Л. 24-26, 7 марта).26

М., 1998. С. 191. Можно согласиться с Б. М. Клоссом, что подобная редакция жития предназначалась для включения в Стишной пролог (Там же. С. 190). Однако отметим, что к 1476 г. можно относить не переписку текста Жития, а лишь приписку на полях перечня троицких игуменов, в чем отразилась работа Ефросина с текстами сборника, относящаяся ко времени не ранее середины 1470-х годов (См.: Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 31-32). Список Жития выполнен одновременно с выписками из Стишного пролога, то есть на 10-15 лет раньше, и приближается по времени появления к ранним троицким спискам, содержащим стихи. Перечень таких списков см.: Клосс Б. М. Избранные труды. Т. 1. С. 190-191.

22 Между проложными выписками внедрен краткий пересказ жития Параскевы Пятницы. В кирилловском Стишном прологе такого жития не обнаруживается, но оно известно по спискам, относимым Г. Петковым к «Новгородской редакции» Стишного пролога (Петков Г. Стишният пролог. С. 151).

23 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 15.

24 На включение этой статьи в состав именно кирилловского пролога обращено внимание А. А. Туриловым (Турилов А. А. К истории Стишного пролога на Руси // ДРВМ. 2006. № 1 (23). С. 75).

25 Далее в сборник вставлены инородные листы (Новикова О. Л. Кодикологиче-ское изучение. С. 15).

26 По наблюдению Г. Петкова, чтение является добавлением в сербской редакции (Петков Г. Стишният пролог. С. 170).

Пп. Л. 293-298. Две учительные статьи, являющиеся особенностью летнего тома кирилловского Стишного пролога: «Слово Нила о бестра-стии души и тела» (Соф. 1353. Л. 251 об.-254 об., 19 августа) и Притча о хромце и слепце («Притча о тЪлЪ человечЪ и о души и о воскресении мертвых») (Соф. 1353. Л. 82-83 об., 27 июня).

П12. Л. 306-306 об. «Слово о Созомоне» (Соф. 1332. Л. 288 об.-290, 13 ноября27).

П13. Л. 357-360. Проложные чтения за 16-19 июля.28 Особый интерес представляют памяти отцов семи вселенских соборов, читающиеся не под 17 июля (как в троицком Стишном прологе29), а под 16 июля, согласно с кирилловским (Соф. 1353. Л. 145-148 об.).

П14. Л. 361-362 об. Несколько выписок из учительных статей, некоторые из которых находят соответствие лишь в кирилловском варианте Стишного пролога: «О аввЪ Афонасии». Нач.: «Рече авва Афо-насие, яко множицею нЪции глаголя от вас..» ^.1.683. Л. 189-189 об., 12 мая). «Святаго Варсануфиа». Нач.: «Еммануиль толкуется с нами бог.» (Соф. 1353. Л. 160, 20 июля).

П15. Л. 388 об.-389. Единичная выписка «Святаго Иоанна Златоуста. Слово о гнЪвЪ». Нач.: «ВъзбЪшение гнЪвное всЪм человеком.». (Соф. 1353. Л. 106 об.-107 об. под 6.07). «Слово о гневе» характерно для кирилловского варианта Стишного пролога.

П16. Л. 392-398. Следующие друг за другом учительные статьи, находящие аналогии в кирилловском Стишном прологе: «Слово о Да-нилЪ мнисЪ, како въскреси убиенаго из мертвых»30 и «От Патерика о видЪнии Силуана» ^.1.683. Л. 97 об.-98, 5 апреля31); «Слово о не-крещенЪмь дЪтищЪ и о власти иереистЪи»,32 «Поучение Евагриа о ми-

27 В Пространной редакции Пролога читается под 31 августа (Творогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV — начала XVI века. Часть 2. С. 416).

28 Л. 357-360 находятся в рукописи не на изначальном месте. См.: Новикова О. Л. Кодикологическое изучение... С. 6.

29 РГБ. Ф. 304.I (собр. Троице-Сергиевой Лавры), № 717 (далее — ТСЛ. 717). Л. 145-147. Примечательно, что эта память не обнаруживается в Тырновской, но читается в Варлаамовой редакции Стишного пролога (Петков Г. Стишният пролог. С. 184).

30 В Пространной редакции Пролога читается под 13 апреля (Творогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV — начала XVI века. Часть 2. С. 419).

31 В Пространной редакции Пролога читается под 14 апреля (Творогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV-XV веков. Часть 1. С. 370).

32 В другом переводе см. в Пространной редакции Пролога под 8 июня (Творо-гов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV — начала XVI века. Часть 2. С. 389).

лостыни (Соф. 1353. Л. 9 об.-10, 3 июня); «Святаго пророка ИеремЪя о блудницах» (Соф. 1353. Л. 12 об.-13, 4 июня); «От старьчества». Нач.: «ПовЪдаше нам нЪкто срацинин...» (Соф. 1353. Л. 227 об.-228, 11 августа33); «Слово о еже не просто пращати грЪхы, но плоды по-кааниа сматряти» (Соф. 1353. Л. 229 об.-230 об., 12 августа). Далее четыре проложных чтения со стихами, находящих аналогии в летнем и осеннем томах Стишного пролога (14 августа, 11, 18 и 23 октября).34 К П16 примыкают два проложных чтения (Маркиану, Мартирию и Павлу Исповеднику) со стихами на л. 402 об.-403 об., обнаруживающимися в осеннем томе (25 октября и 6 ноября),35 которые не требуют выделения в отдельный фрагмент.

Соотнесение фрагментов П1-П16 с кодикологическими пластами рукописи КБ-22 позволяет выделить три группы заимствований, источником которых стал Стишной пролог.

Первая группа включает фрагменты П1-П8, П10, П11, П13. Эти фрагменты находятся в основной части рукописи, состоящей из 26 тетрадей, создание которой датируется временем не позднее начала 1460-х годов.36 Вторую группу составляют фрагменты П9, П12 и П14, тексты здесь написаны на отдельных листах, относящихся к более раннему времени, чем первые 26 тетрадей рукописи, и имевших самостоятельное бытование до попадания в сборник КБ-22.37 К третьей группе относятся фрагменты П15 и П16, появившиеся в середине 70-х годов XV века в составе тетрадей, переписанных Ефросином. Таким образом, очевидно, что выделенные нами группы отражают не менее трех этапов работы с текстом Стишного пролога.

Примечательно, что каждый этап работы отличается характером использования текстов этой книги. Во фрагментах первой группы мы встречаем следующие друг за другом выписки, иногда превращающиеся в краткий последовательный месяцеслов. Среди упомина-

33 В другом переводе см. в Пространной редакции Пролога под 7 сентября (Тво-рогов О. В. Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV-XV веков. Часть 1. С. 274).

34 Описание. С. 92, ср.: Соф. 1353. Л. 234 об.-235; Соф. 1332. Л. 156-156 об., 180 об.-181, 203 об.-204.

35 Описание. С. 93, ср.: Соф. 1332. Л. 209-209 об., 258 об.-259.

36 Из этой выделенной нами части сохранились следующие листы: л. 1-10, 1214 + л. 13-19 из сборника Погод. 1554, л. 15-26, 507, 508, 27, 29-36, 28, 37-46, 357-360, 88-106, 115-194, 197, 198, 202-213, 221-231, 233-287, 290-304. Последовательность листов здесь указана в соответствии с изначальным их положением в составе рукописи. Подробнее см.: Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 3-37.

37 Там же. С. 33-34.

ний святых, часто сопровождаемых лишь стихами, здесь обнаруживаются и полностью переписанные жития, и учительные статьи без первоначальной привязки к датам. Достаточно последовательные выписки из Стишного пролога следуют до л. 182 (П1-П6, П13), а далее характер использования Пролога меняется — из книги делаются выписки лишь учительных слов и поучений (П7, П8, П10, П11), к датам также не привязанные. Изменение характера работы с книгой соответствует и кодикологическим особенностям основной части рукописи, созданной в несколько этапов.38 Для фрагментов второй группы (П9, П12 и П14) свойственны лишь выписки отдельных слов и поучений без изначального указания дат чтений. Особенностью, объединяющей первую и вторую группы фрагментов, является то, что хронологическое соотнесение большинства выписок с чтениями Стишного пролога сделано значительно позднее переписки самих текстов, судя по всему, уже после объединения этих кодикологи-чески разнородных составляющих в сборник. В третьей группе к серии учительных статей, помещенных друг за другом, примыкают несколько житийных текстов, переписанных Ефросином в полном объеме.

Для нас очень важной является особенность первой группы — выписки из Стишного пролога имеют подчас столь существенные отличия от своего оригинала, что можно предполагать редактирование текста, осуществленное переписчиком. Однако прежде чем обратиться к рассмотрению этого вопроса, необходимо привести примеры, позволяющие утверждать, что оригиналом был именно кирилловский комплект Стишного пролога, появившийся в монастыре в начале 1450-х годов. Только в этом случае можно будет с уверенностью говорить о проведенном при переписке редактировании. Решающими аргументами, позволяющими думать об использовании при создании основной части рукописи непосредственно кирилловского комплекта (а не другого комплекта этой же редакции) становятся уже не текстологические приметы (такие, как наличие среди находящихся здесь выписок особенных учительных статей), а палеографические особенности.

Так, мы обратили внимание на то, что в ряде случаев книжник явно пытался подражать более или менее искусным инициалам своего оригинала. Примечательно, что подобные буквицы — единичные примеры украшений в сборнике в целом.

38 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 31-32.

^пуп/ИЛ II щ МШИ

Слоя«

ппщ огп^!

П

X

Л^уинс^'

^ША'Д - |ч

Соф. 1353. Л. 134

МА^Цн

" »110еСН1<П

КБ-22. Л. 96

Вгплм ИЬ

1

|,с"Т>СтТ н | Д"» И (Ху

^ньслп

сттс*

Соф. 1353. Л. 85 об.

ГтапГАПИ^Л*

КБ-22. Л. 99

Кир.-Бел. 1/1240. Л. 253

КБ-22. Л. 132 об.

с мы, 1Акаж

ноугжА

ДДХ^ДТТТЙ ГЛ . Г? 'А /с^,

3=

О г

Ь_АЛ и екггем#Л

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

А

н виши

т^т^ггл ах е н; ^

нгт^ вгт Д

и

ваи б

^Анот4/V

Кир.-Бел. 1/1240. Л. 94 об.

КБ-22. Л. 178

Показательны примеры гаплографических пропусков книжника, демонстрирующих использование именно кирилловского комплекта Стишного пролога. Так, заимствуя указание на память трех сестер, Минодоры, Митродоры и Нимфодоры, он пропустил строку своего оригинала, что привело к потере первого слога в слове «сестрениц» и потребовало исправления ошибки над строкой. В другом случае подобный же пропуск первой части стиха, посвященного Симу (сыну Ноя), был восполнен на поле.

МО Н^¡ГГИМ'А ил у л^н к'« у^ОугПбПблР^■4-6' • ¿/Иоуж IГЛА 0^0 ГАЙГ^«МИТ(Г|<Х; _

пллитщ^ы нмнм . ; ^' (

е>п(Гем1П|ь . г ~ " ' ■

Соф. 1332. Л. 34 об.

.............I' ¡5 __,,

V«: ни выг- сш г^/«^н^д со^он-тЛАлуу^'ьь (V- , ("нПи^* пли наборы [и-вЫ||Ц

дав« о -аХ ч-ям еот*,пи

Н6ЛАЬ^ААЬ-'пртг^ньи ?Ь1 с\*п?ы ¿V

КБ-22. Л. 106

^ е ао/иь.?к( и в е тА кып^о г т(■ алматп

П^АВ(ПАГв (НМА ¿НЛМЪ&А. (гтж,¿ушк4|! « А Г« ттгвуАл^ |) о С ЧГП О ПО а А , 1А/ч! с МПI м

'млтяычшгрггдк^вяме я^г. ггллллЛ

^лмсЛё«*-**««"' 'I

и р а н Й1*= лл ЛЛ с н АЛЛ л и н й ■ :

с'йкно й лле н и т «Ал АЛЛЬД'Л ПА | в

скыл^лятюн П<.1СР51СЬ«

й

КБ-1/1240 Л. 63 об.

КБ-22. Л. 90

Между тем, решающим аргументом в пользу того, что оригиналом для выписок из Стишного пролога стал непосредственно комплект из Кирилло-Белозерского монастыря, является пример дополнения, сделанного нашим книжником между строк памяти Василию Великому в зимнем томе Стишного пролога КБ-1/1240. Согласно Тыр-

новской редакции Стишного пролога,39 в КБ-1/1240 отец церкви упомянут лишь в качестве архиепископа Кесарийского: «В тъи же день память иже в святых отца нашего Василиа архиепископа Кесариа Ка-падокыискыа» (Л. 131 об.). При переписке памяти в КБ-22 подобное определение для отца церкви книжнику показалось недостаточным, и он вписал между строк более для него привычное и значимое — «Великаго», причем это уточнение он внес и в монастырскую книгу.

*, ,т ^^ н> гугют г и> »1, с ^ «

1и!Т° **си *1''МА,са

сь«искЫуК- : *

_ м Ч? е й л?Уй

Ж* м. »Л

КБ-22. Л. 131 об.

смуЫсШт** В.А ШАЛА у Гд К А1ТА £ О |<Ы И (ГСМ А^ £ г£и,

КБ-1/1240. Л. 131 об.

Эти примеры приводят к двум однозначным выводам. Во-первых, заимствования, сохранившиеся в первых 26-ти тетрадях КБ-22, сделаны непосредственно из комплекта Стишного пролога, появившегося в монастыре в 1452 г., а во-вторых, они выполнены самим писцом, а не восходят к более ранним выпискам. Таким образом, возможность написания этой части КБ-22 в Троице-Сергиеве монастыре, вопреки мнению А. Г. Боброва,40 исключена.41

39 См.: Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог. Текстове. Лексикален индекс. Т. 5. Месец януари. Пловдив, 2010. С. 7.

40 Бобров А. Г. Ранний период биографии. С. 154. К сожалению, введенное исследователем определение «Троицкий сборник», причем применительно к сборнику КБ-22 в целом, уже попало в научную литературу, см.: Лончакова Г. А. 1) Сборники с посланием о земном рае новгородского архиепископа Василия Калики: к проблеме прочтения памятника // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2011. Т. 10. Вып. 8. С. 45-47; 2) Послание о земном Рае новгородского архиепископа Василия Калики: К вопросу о литературном методе // Круги времен. В память Елены Константиновны Ромодановской. Т. 2. М., 2015.

Кроме того, устанавливается четкая верхняя хронологическая граница формирования этой части КБ-22 — она не могла появиться до 1452 г., времени создания этого комплекта Стишного пролога.42 Выписки, осуществленные книжником из Стишного пролога, не всегда подчиняются церковному календарю (то есть расположению материала в книге-источнике). После выписок из зимнего тома могут следовать заимствования из летнего и т. д., непоследовательны даже переходы от одного месяца к другому. Это обстоятельство исключает возможный вывод, что перед нами лишь краткий конспект Стишного пролога, своего рода руководство для быстрой ориентации в Проложных чтениях, занимавших четыре объемных тома. В связи с этим любопытны замечания, находящиеся на полях около некоторых чтений, которые были сделаны позднее, в 1470-е годы, Ефроси-ном. Так, на правом поле л. 98 напротив киноварного заголовка «Слово о АвраамЪ» отмечено: «Сие слово июня 28», а на правом поле л. 99 у следующего далее слова «О добродетЪли» находится запись «Сие слово поряду писано». И действительно, в июньской части летнего тома эти тексты помещены друг за другом, следуя после житий и памятей 28 июня.43 На нижнем поле л. 44 у чтения, относящегося к 1 сентября, обнаруживается еще более показательная запись: «Симеона ищи, иных святых, впреди за свяци. Сии 3 месяци не поряду писаны, выискывай». Указание «Симеона ищи... впреди за свяци»

С. 103. Между тем, косвенные аргументы против предположения А. Г. Боброва уже приводились, см.: Семячко С. А. 1) Тексты старческой традиции в списках инока Ефросина // Книжные центры Древней Руси. Книжники и рукописи Кирилло-Бело-зерского монастыря. СПб., 2014. С. 132-137; 2) Письменная традиция древнерусского старчества: Текстологическое, источниковедческое и историко-литературное исследование: Дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2016. С. 64-66.

41 Как видим, обнаружение и соотнесение «оригинала» и «копии» даже в «определенном монастырском скриптории» на практике не столь уж легкое дело, как это представлено в теоретической работе (см.: Буланин Д. М. Текстология древнерусской литературы: Ретроспективные заметки по методологии // РЛ. 2014. № 1. С. 50), что, впрочем, уже отмечалось в литературе (Кистерев С. Н. «Ортодоксальная текстология» и «зародившаяся тенденция» в изучении древнерусской книжности // Вестник «Альянс-Архео». Вып. 5. М.; СПб., 2014. С. 131). Между тем, в методическом отношении это иногда единственно верный путь, и он, при возможности, должен предшествовать любым текстологическим исследованиям, превращая последние из «неблагодарных» в осмысленные.

42 Это обстоятельств важно, поскольку принятая датировка интересующей нас части сборника (начало 1460-х годов) весьма условна и явно расходится с данными филигранней, позволяющими датировать ее и 1450-ми годами (Бобров А. Г. Ранний период биографии. С. 156; Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. Историко-кодикологическое исследование. М.; СПб., 2013. С. 230. № 1-4).

43 Соф. 1353. Л. 84 об.-86.

переносит нас на л. 106-106 об., где, кроме памяти Симеона Столпника (1 сентября), следуют краткие упоминания святых, памяти которым относятся к 6, 7, 10, 11, 22, 25 и 27 сентября. Приведенные пометы показывают, что в 1470-х годах Ефросин для чего-то проводил сопоставление выписок с содержанием квартальных томов Стишного пролога («сии 3 месяци»). Кроме того, они означают, что про-ложные выписки изначально явно не предназначались для чтения «день за днем» или лучшей ориентации в четырехтомнике, но их автор преследовал какую-то другую цель, как выясняется, не совсем понятную Ефросину.

То, что перед книжником стояли иные задачи, чем просто краткое воспроизведение текста Стишного пролога, подтверждается не только стихийностью выписок, но и наличием избыточных статей, которых нет в составе комплекта и которые «разрывают» выписки из него. Достаточно привести лишь несколько примеров. Так, после выписок за сентябрь и перед выписками за октябрь, безусловно, сделанных из осеннего тома Соф. 1332, под 25 сентября помещено Житие Сергия Радонежского, далее среди октябрьских чтений, под 22 октября (в соответствии с днем памяти святого) находится краткая выписка из минейного Жития Аверкия Иеропольского.44 Между двумя выписками за 9 октября под этим же числом помещен пересказ Жития Андроника Сребропродавца.45 Интересно включение «Чуда о змие» под 3 ноября, то есть в день положения мощей Георгия Победоносца в храме в Лидде, а под 26 ноября — рассказа о Георгиевской церкви в Киеве.

Эти примеры показывают, что набор и порядок чтений Стишного пролога не всегда соответствовал представлениям книжника, осуществлявшего выписки, то есть, судя по всему, не отвечал практике, сложившейся к этому времени в Кирилло-Белозерском монастыре. Отсюда и желание писца расширить состав чтений Стишного пролога, приспособив его к конкретным условиям или монастырским нуждам, в том числе и путем привлечения дополнительных агиографических источников. Добавим, что практически все такие тексты обнаруживаются в сохранившихся рукописях Кирилло-Белозерского монастыря не младше середины XV столетия.

Между тем, основным источником его выписок были все-таки тексты Стишного пролога. По своему характеру заимствования из него могут быть условно разделены на несколько групп. К первой отно-

44Об этом житии см.: Творогов О. В. Переводные жития в русской книжности Х1-ХУ веков. Каталог. М.; СПб., 2008. С. 11.

45 В прологах не обнаруживается (Там же. С. 22).

сятся дословные выписки, и именно в этих случаях видно использование конкретных рукописей. Во вторую группу могут быть объединены статьи, в которых при соответствии текста Стишному прологу46 обнаруживаются явные дополнения. В третью — краткие пересказы проложных статей. Четвертую группу образуют отдельные выписки стихов или же просто упоминания святых или праздников. Особенно интересны вторая и третья группы, поскольку и пересказ, и дополнения позволяют наилучшим образом представить психологию и эрудицию книжника.

Приведем пример, демонстрирующий непосредственно процесс передачи текста источника и механизм работы писца. Так, решив переписать память Варсонофию (КБ-22. Л. 135 об.-136), он начал с дословного следования тексту жития, доведя свой текст до конца одной из строк источника («бысть архиепископ в ДамасцЪ» (КБ-1/1240 Л. 338)). Далее в написанном им тексте заметно, что после остановки в работе изменился оттенок чернил, а почерк стал более убористым.

тД'б кгш и с»¿¡ь.гцш... ^ ^ а^шмь

Шслмн^мнпк . Кртн ри ( ( А , СМИ Л гкгпъ

т. нгыллннуь.. н^мньи*&1а£го±о ярвДг&атмЬ; вгьм{¡(КгтаКй/ту^длД{ м/иДлая^елдАтуееыял, я^дсмотрнвк^' У к о по го укн пАр^г^ина) нь.и(\ гбркитА. СтА&Лк-ггАрЛ^нелпА-^Кб^ шут^н . . им

прУиД (ъ-гъ. пит у т «с 2бл г61» А К« ^¿нпь'шоуяв гя^ьснро ть^ нпанлонис/ь "^«улиноу.дд п{1'ил\(ткнн\гинллу&ь

т*Е*|>Лгп<и. ипр'иАтпктчкмье-ывь -

СЛй уж д иа Д гГс йч /то л А ^пи, Ав-1Г1ос£Иг1.\ . буа СгкрерАтпМ, ггтк!

КБ-1/1240 Л. 338

'«^ъ-м'пи л " - „л „ «4с

мои , ^Ле«'

«■V Ч&^СЦАТЬЛЬ ,„ „уа

КБ-22. Л. 136

Дальнейшее сравнение текстов объясняет причины очевидной остановки в переписке и последующих изменений манеры письма. Выясняется, что при возобновлении работы книжник перешел к пересказу Жития, не просто сокращая текст (из рассказа, занимающего лист

46 Каждый раз это проверялось по тексту Тырновской редакции Стишного пролога и чтениям Троицкого комплекта.

с оборотом формата in folio, получилось чуть больше страницы в 8°), но и проводя смысловое редактирование, сглаживая непристойные подробности своего источника:

КБ-1/1240. Л. 338 об. КБ-22. Л. 136

Единь же от братии юнь сыи мнихь и несъвръшень умомь многы пакости тво-ряше святому, укоризнами и прозвищи нарицая и помьями обливаше его. Еще же и научениемь диаволим проврътЪ стЪну келиа его и пущаше мочь свои на нь и на рогозиницу его, и бяше келиа его и по-стеля его смердя всегда. УвЪдЪв же сиа игумень. И брат же нЪкыи научениемь дияволим провертЪв стЪну и тамо пущаше воду на рогозину ему. УвЪдав же игумен.

Работа, как видим, шла следующим образом. Дословно переписав начало, книжник остановился и решил внимательно прочитать текст жития до конца, после чего отказался следовать своему оригиналу буквально. Сокращению подверглись не только описание поведения неучтивого монаха, но и описание благочестивых поступков чистого помыслами святого, например, упоминание о том, как по утрам Вар-сонофий приносил другим монахам воду, оставляя наполненные сосуды возле их келий. Исследователи обращали внимание на подобный метод работы с источником — дословное следование источнику лишь в начале и конце текста или краткий пересказ его окончания — как характерный для Ефросина.47 С другой стороны, отмечалось и равнодушие Ефросина именно к церковно-историческим и богословским сюжетам,48 в чем нельзя обвинить автора выписок из Стишного пролога. Напротив, именно церковно-исторические события находятся в центре его внимания, что отнюдь не вызвано, как может показаться, содержанием самого Стишного пролога. Например, практически друг за другом выписаны памяти отцов, бывших на Вселенских соборах, которые находятся в Прологе под разными датами — 11 октября, 25 июля, 28 мая, 22 мая (КБ-22. Л. 88-89 об.) и 9 сентября (КБ-22. Л. 104-106). При чтении этих выписок, по сути, раскрывается история семи Вселенских соборов. Четыре первых выписки содержатся в тетради 9, последней начинается тетрадь 11. Примеча-

47 Дмитриева Р. П. Приемы редакторской правки Ефросина // Слово о полку Иго-реве и памятники Куликовского цикла. М.; Л., 1966. С. 269-270; Творогов О. В. Материалы к истории русских хронографов. 1. Ефросиновский хронограф // ТОДРЛ. Т. 32. Л., 1977. С. 261.

48 Творогов О. В. Материалы к истории русских хронографов. 1. С. 260. Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина. С. 152 и др.

тельно, что на л. 357-360, входивших ранее в тетрадь 8,49 полностью приведены тексты памятей бывших на семи вселенских соборах отцов, читающиеся в кирилловском Стишном прологе под 16 июля, которые расширяют сведения вышеупомянутых рассказов. Таким образом, видно, что в процессе работы над 8-11 тетрадями в центре внимания книжника была история Вселенских соборов. Дальнейшее исследование выписок, посвященных библейским персонажам, апостолам и пророкам, может показать интересную картину складывания других таких же тематических комплексов. Наиболее ярко, однако, подобные методы работы и интересы книжника проявляются при объединении на первый взгляд не связанных между собой памятей. Например, практически друг за другом помещены чтения на 4 августа (излюбленный и важнейший христианский сюжет о восстании ото сна семи эфесских отроков) и на 9 сентября (память отцов Ш-го Вселенского собора, состоявшегося в Эфессе в 431 г.). Объединение рассказов о чуде с отроками и о Ш-м соборе связано не только городом, где имели место эти события, но и тем, что они произошли в близкое друг к другу время — в правление императора Феодосия II. Таким образом, кажущаяся хаотичность выписок относительно календарного года (последовательности памятей в Стишном прологе) связана именно с интересами книжника — некоторые статьи объединены им тематически.

Выше отмечалось, что большинство памятей святым передано книжником в очень кратком пересказе. В результате получились статьи, содержащие (насколько такую возможность дает Стишной пролог) самые основные сведения о святых.50 Книжника интересует город, в котором родился или жил святой, количество прожитых им лет, его родственные связи, имя действующего в то время императора. Заметим при этом, что изуверские подробности мучений, характерные для проложных чтений, в большинстве случаев им исключены. Приведем наиболее характерные примеры:

Чтение Стишного пролога Изложение в КБ-22

В тъи же день память святаго Дорофея епископа Тирскаго. ДорофЪи присновъспоминаемыи епискуп быв града Тирскаго и всякое писание книжное про-шед, бяше же побЪгнул гонениа ради. По скончании же ДиоклитиановЪ, доиде пакы в Тир, пасыи божию церковь даже и до Иулиана Преступника. И занеже неявЪ, но скровенЪ исперва, боляр ради своих уби- Преподобнаго отца нашего До-рофея епископа Тирскаго. Стар сы велми, лЪт 100 и 7. Был при ДиоклитианЪ царЪ (Л. 115).

49 Новикова О. Л. Кодикологическое изучение. С. 5-6.

50 В ряде случае воспроизведен и проложный стих.

Чтение Стишного пролога Изложение в КБ-22

ваше Иулиан христианы. Слышав же святыи Доро-феи и отъиде от Тира и доиде в Фракию, но и тамо от идолослужитель не угонзе, ят же быв от князии Улиановыхь и много мучениа претерпЪв стар сыи, стомь бо и седмимь лЪтом сыи. В тЪх муках, Христова ради исповЪданиа, блаженную душу прЪдасть богу // и многа душеполезнаа писаниа изложив, пер-вие и изъоставив (Соф. 1332. Л. 151-151 об.).

В тъи же день память святыя Февронии дщере Ирак-лиа царя и святаго священномученика Кириака, явльшаго честныи крест при святЪи ЕленЪ. Далее стихи. Сеи святыи Кириак по явлении честнаго и животво-рящаго креста и по вЪровании и по крещении бысть епископ Иерусалимскыи по Макарии и пробавися живот его до царства Иулиана Престу//пника, иже на персы исшед, иде в Иерусалим и увЪдЪв о святЪм и ем его. И постави его на своем судищи и понуди его пожрети идолом и обличен быв от него, тЪм по-велЪ отсЪщи ему руку десную, рече яко ты многаа посланиа написал еси тою рукою. И многыя отвратил еси от бог. Посемь волиа олово в уста его, та же положи его на одрЪ мЪдянЪ ражженЪ. Пришедши же к нему мати его, ята бысть и таи повЪшена за власы и с тружема умре. Посемь ввержен бысть в конобь и уязвен копиемь, скончася. (Соф. 1332. Л. 224 об.-225). И святаго священномученика Кириака, явлешаго честныи крест при святЪи ЕленЪ. Сеи бысть епископ во Иерусалим^ по Макарии и пробавися живот его до царства Иулиана Преступника. Сеи замучи святаго и с матерью своею. (Л. 116).

Как видим, географические и временные привязки имеют для нашего книжника особое значение. Если Стишной пролог не дает сведений об имени императора, при котором жил или пострадал тот или иной святой или мученик, книжник привлекает дополнительный источник агиографического плана — Житие святого или Мучение. Например, на л. 106, при упоминании памяти Минодоры, Мит-родоры и Нимфодоры (10 сентября) указано: «Сии быша во царство Максимианово». В соответствующем тексте Стишного пролога имя этого императора отсутствует,51 но оно известно и из минейного жития,52 и из жития Пространной редакции Пролога.53 Аналогичное добавление, восходящее к минейному чтению, встречаем на этом же листе ниже: при упоминании мученицы Феодоры (11 сентября) ука-

51 Соф. 1332. Л. 34 об.-35; ТСЛ. 717. Л. 284.

52 КБ-16/1255. Л. 76 об. (Творогов О. В. Переводные жития. С. 84).

53 Творогов О. В. 1) Переводные жития. С. 84; 2) Описание состава Пространной редакции Пролога по спискам XIV-XV веков. Ч. 1. С. 275.

зано имя императора Зинона.54 Впрочем, здесь не исключено и обращение к резервам собственной памяти — жития этих святых регулярно читались в монастыре. Необходимо отметить, что накопленные знания были у автора выписок достаточно объемны, почему и легко в его памяти возникали те или иные исторические ассоциации. Так, делая выписки из проложного жития Николая Исповедника, книжник перечисляет современников этого знаменитого студийского игумена и не только заимствует из текста Стишного пролога имена императоров-иконоборцев, но, в отличие от своего источника, называет по имени сына царицы Феодоры Михаила,55 при котором, как известно, было восстановлено иконопочитание. Неформальный подход книжника к тексту может быть продемонстрирован даже на примере кратких сведений о мученице Марине, помещенных им на л. 360. М. Д. Каган в свое время отметила, что текст «отличается от проложного, в нем сказано, что св. Марина „расторже" напавшего на нее змея, что она била беса „млатом" и оборвала ему бороду и усы».56 Эти сведения находят соответствие в Житии мученицы Марины, известном кирилловским монахам по июльской минее первой четверти XV века РНБ, Софийское собр., № 1376 (далее — Соф. 1376),57 хранившейся в монастыре.58 Яркий рассказ Жития о победе над змееобразным бесом, видимо, запомнился книжнику, поэтому при пересказе проложной памяти он расширил повествование такими любопытными деталями. Впрочем, ему явно хотелось соотнести жизнь мученицы Марины с конкретными историческими событиями — указать имя византийского императора, при котором проходила деятельность епарха Олимврия. Однако ни Стишной Пролог, ни очевидно известное ему Житие не дали ему такой возможности, поэтому после

54 КБ-16/1255. Л. 86 (Творогов О. В. Переводные жития. С. 118). В Стишном прологе имя этого императора не указано (Соф. 1332. Л. 37 об.-38 об.; ТСЛ. 717. Л. 286 об.).

55 Ср.: КБ-1/1240. Л. 258 об.-259 об. и КБ-22. Л. 134-134 об.

56 Описание. С. 83.

57 Соф. 1376. Л. 179 об.-191 об. Роспись филиграней см.: Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. С. 92-93.

58 Это единственная Четья Минея, бытовавшая в Кирилло-Белозерском монастыре в XV веке. Содержащиеся в ней жития активно переписывались в монастыре — выявлено уже несколько случаев обращения белозерских книжников середины — третьей четверти XV века к ее содержимому. Список с рукописи, выполненный писцом Паисием, оказался и в Троице-Сергиевом монастыре, став впоследствии основой для дальнейшей рукописной традиции Четьих Миней (см.: Молдаван А. М. К истории составления троицкой минеи № 678 (Значение ее для текстологического исследования произведений митрополита Илариона) // ЗОР ГБЛ. Вып. 42. М., 1981. С. 69).

слов «Мучена бысть Олимвриемь епархом во царство» он оставил свободное место для того, чтобы впоследствии вписать имя императора, если таковое обнаружится при чтении других книг. Найти подобные сведения книжнику, судя по всему, не удалось.

Стишной пролог. Июль. Соф. 1353. Л. 149 об. КБ-22. Л. 360 Минея, июль. Соф. 1376. Л. 179 об.—201

Месяца того же в 17 святыа и добропобЪдныа мученици Марины. Далее стих. Та бяше от Антиохиа Писи-диискыя, дщи Едесиа, ерЪа идольскаго. Приведена же бысть Олимврию, епарху пожрети идолом. И Христа отврЪщися не въсхотЪвши, многыя мукы подъят и въса-жена в темницу, въставшаго на ню змиа расторже, потом приведена и въпрошена и непоколЪблемо Христово ис-повЪдание съхранши, отсЪ-кошя главу еи. Съвершаеть же ся събор ея у святаго мученика Мины. Святыя и добропобЪдныа мученици Марины. Та бяше от Антиохиа Писи-диискыя, дщи Едесиа ерЪа идольскаго. Мучена бысть Олимвриемь епархом во царство (здесь оставлено свободное место), всажена бысть в темницю. Вставшаго на ню змиа расторже его. Та же бЪса бии млатомь (на- «Святая же Марина, зна-менав себе всю святым знамением крестным и похва-ти бЪса за власы и за ус.» (Л. 184 об.). «Марина же обращешися, узрЪ млат мЪдян и простерши руку свою, вземши, удари в чело и паде на земли бЪс и наступи десною своею ногою на шию ему и бияше по главЪ и по плещема млатом мЪдяным.» (Л. 185). «.тЪмь одолЪвши мнЪ силу мою попра и мЪдяным млатом чело мое изби и ус мои отерза и шию мою преклони ногою своею.» (Л. 186). «И прииде господь со креста, летя со ангелы своими окрест тЪла еа, и снидошася 12 ангел к тЪлу и вземши главу мученица, несоша к господу» (Л. 191).

писано над строкой ) и бра-

ду и ус ему оборва.

Та же усЪченая глава еа аггелы возхищена бысть.

Этот пример отнюдь не единственный. Если источники, находившиеся в его распоряжении, не позволяли выяснить время или место жизни святого, он оставлял между словами свободные места, величиной в одно-два слова, чтобы впоследствии дополнить текст необходимыми, на его взгляд, сведениями.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Приведем все такие случаи. Места, оставленные свободными для последующего заполнения, нами подчеркнуты.

Л. 115 об.-116. (28 октября). «В тои же день святых мученик Те-рентиа и Неонилы, Нити, и Ерака, Феодула, Фотиа и Евникыа...». На л. 116 оставлено место для указания императора: «Сии святи му-ченици быша во царство ^ мечем главы имь отсЪкоша».

Л. 116 об. (10 ноября). «И святых мученик Порфириа и Онсифора». На л. 116 об. оставлено место для указания императора: «мучени бысть во царство.»

Л. 118 об. (19 ноября). «Святаго мученика Варлама. Сеи бысть от Антиохиа Сирскыа, стар сыи образом, мучен бысть во царство.». Оставлено место для указания имени императора, при котором был мучен Варлаам.

Л. 120. (4 ноября). Память Никандра и Ермея. Нач.: «Страсть святых мученик Никандра, епископа Миреискаго, и Ермиа презви-тера...». Очень краткий пересказ, оставлено место для указания императора: «замучени бысть в царство.».59

Л. 127. (29 декабря). «В тои же день память преподобнаго отца нашего Маркела игумена неусыпающих». Заголовок и стих, но текст памяти дан в кратком пересказе. Книжник оставил место для внесения сведений для указания императора, при котором проходило игуменство Маркела: «в царство же.».

Л. 141. (15 апреля). «И преподобныя матере нашея Афанасии игу-мении. Сия бяше от острова, нарицаемаго ЕвгЪнии, от христиану родителю, отца Никиты, матери Иринии во царство же^». Оставлено место для указания имени императора.

Л. 151-152. (5 декабря). Память Саввы Освященного. «Месяца декабря 5 память преподобнаго и богоноснаго отца нашего Савы Освя-щеннаго». Текст полностью совпадает с текстом Стишного пролога, но в последнем не указаны имена константинопольских патриархов.60 На л. 152 КБ-22 книжник оставил свободное место и впоследствии (киноварью другого оттенка) сюда были вписаны имена Салюстия и Ильи.

Л. 163 об. (18 сентября). «Преподобнаго отца нашего Еумениа епископа Гортуньскаго чюдотворца. Сеи бъ во царство. и гортунскую церковь упась».61 Оставлено место для указания имени императора.

Л. 173 об. (27 октября). «...святыя мученица Капетелины. Сия бысть мучена во царство Диоклитиана мучителя в граде.».62 Оставлено место для указания города.

Свободные места, предназначенные для последующего заполнения их какими-либо сведениями, были отмечены С. Н. Кистеревым в начальной части КБ-22 — на листах, где помещен текст «Летописца вскоре патриарха Никифора» (КБ-22. Л. 4 об.-14). Это привело исследователя к логичному выводу о том, что книжник изначально предполагал расширять сведения своих источников.63 Обнаружение сходного

59 Ср.: Соф. 1332. Л. 251-251 об.

60 Ср.: КБ-1/1240. Л. 18 об.-19

61 Ср.: Соф. 1332. Л. 62-63 об.

62Ср.: Там же. Л. 220-220 об.; ТСЛ. 717. Л. 451 об.

63 Кистерев С. Н. 1) Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Никифора» // Летописи и хроники. Новые исследования. 2011-2012. М.; СПб., 2012. С. 111; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. М.; СПб., 2012. С. 229.

- - -.-у тг £ Ь'Ь, АЛ г»™ гаЛ.п а-ггркфА «*• ''МЛ4 ч ги^'е р Н' с и иттасщ рц^ ^ и*Л и ллу ч/с ИКЬ'Ы

КОН ? ПТт£о ^ ,Г ^ч «(Л-

КБ-22. Л. 116 об.

КБ-22. Л. 118 об.

КБ-22. Л. 127

ьи • С П. "рь С ь^

^ к-ли „, н* ССИЙ1

.{ МО и^ь.и Ь''м А (И* ^ЛАТДси

Ь! А-с АЛтг, НА тдприи

Свободные места для последующих дополнений, оставленные книжником при переписке

подхода к работе с источниками на следующем далее пространстве сборника позволяет видеть в писце основного текста «Летописца вскоре патриарха Никифора» (и, соответственно, первом редакторе переписанного текста) и писце и редакторе заимствований из Стиш-ного пролога (Пх-П8, П10, Пп, П13) одного и того же человека. И в этой связи интересно рассмотреть уже упоминавшуюся выше выписку, посвященную семи эфесским отрокам. В Стишном прологе Кирилло-Белозерского монастыря память семи отрокам помещена дважды, один раз в соответствии с Тырновской редакцией Стишного пролога — 22 октября (Соф. 1332. Л. 200-203 об.),64 второй раз — 4 августа (Соф. 1353. Л. 204 об.-205 об.).65 В КБ-22 на л. 102-103 об. читается память семи отрокам (4 августа), непосредственным источником

64 Ср.: Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог. Текстове. Лексикален индекс. Т. 2. Месец октомври. Пловдив, 2009. С. 67-70.

65 Это особенность списков Кирилло-Белозерской редакции (по Петкову — «Новгородской». См.: Петков Г. Стишният пролог. С. 186. О росписи состава этой книги на весенне-летнее полугодие под названием Новгородской редакции см.: Чистякова М. В. Новые данные. С. 43.

текста которой стал летний том комплекта — Соф. 1353. Текст памяти КБ-22 в целом соответствует тексту в последнем, однако имеются текстологические отличия. Так, в Соф. 1353 нет сведений о надписи, сделанной некими мужами, упомянутой в тексте КБ-22, (далее избыточные чтения КБ-22 выделены курсивом): «и наложи камень велик на устие пещеры тоя. НЪции же мужие града того на-писаша на дщицах успение их и лЪто, и положиша в пещерЪ. Се же бысть человеколюбца бога промыслом» (Л. 102 об.). В тексте памяти под 4 августа в Соф. 1353 не указано прозвище императора Феодосия II, читающееся в КБ-22 «до Феодосия царя Малаго» (Л. 102 об.),66 говорится, что отроки проспали в пещере 300 и 70 лет, тогда как КБ-22 — «спавше 300 лЪт и 72» (Л. 102 об.).67 В Соф. 1353 нет слов об удивлении Ямвлиха, которые обнаруживаются в КБ-22 — «много же испытаемь, дивляшеся зЪло в себЪ и ужасеся, та же повЪда дружину свою в пещерЪ» (Л. 103).68

В Соф. 1353 не названо имя епископа, при котором произошло пробуждение отроков, между тем, в КБ-22 для этого имени оставлено в строке свободное место, впоследствии заполненное более светлыми чернилами: «и иде епископ Макарие и Антипат к пещере» (Л. 103). В тексте осеннего тома Стишного пролога (Соф. 1332), который, как мы видели выше, явился источником для дополнений, имя этого епископа обозначено как «Марин» в соответствии с чтением Тырнов-ской редакции (и аналогично чтению в Троицком Стишном прологе),69 но затем другой рукой и иными чернилами исправлено на «Мака-рий» (Соф. 1332. Л. 202 об.). Важно, что именно епискому Макарию уделено большое внимание в Мучении семи эфесских отроков, извест-

66 Прозвище Феодосия читается в памяти семи отрокам под 22 октября (Соф. 1332. Л. 200 об.).

67 Именно о 372 годах говорится в осенней памяти 22 октября (Соф. 1332. Л. 200 об.). Сведения о продолжительности сна отроков разнятся в источниках. Так, например, игумен Даниил отметил, что отроки спали 360 лет («Хожение» игумена Даниила в Святую Землю в начале XII в. СПб., 2007. С. 18). В Мучении семи отроков указано 370 лет (Соф. 1276. Л. 401 об., Кир.-Бел. 19/1258. Л. 349-367; ВМЧ. СПб., 1880. Октябрь. Дни 19-31. Стб. 1789); в Хронике Георгия Амартола — 372 года (Ист-рин В. М. Книгы временыя и образныя Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе Т. 1. Текст, исслед. и словарь. Пг., 1920. С. 399).

68 Об удивлении Ямвлиха читается в тексте осенней памяти следующим образом: «шед же Иамвлих в град и видЪ знамение крестное на вратЪх граду и почюдися, видЪв же и по иных мЪстЪхь такова знамениа и зданиа измЪнена и человекы, мня-шеся сон глядати или в нЪкоемь ужасЪ убо быти...» (Соф. 1332. Л. 201).

69 Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог. Текстове. Лексикален индекс. Т. 2. Месец октомври. С. 69; ТСЛ. 717. Л. 404.

ном в монастыре.70 Не исключено, что исправление имени епископа Марина на Макария, произведенное в осеннем томе Стишного пролога, было, так или иначе, связано с интересами нашего книжника (как и в случае с именованием Василия Кесарийского).

Некоторые добавления сделаны книжником и на полях, так, на л. 103 после слов о надписи на дверях: «написано на них мучение святых» поставлен знак вставки, а на правом поле более светлыми чернилами добавлено: «нЪлЪми (так! — О. Н.) мужи хрестианы сущи — Руфином и Феодором». Эти имена не встречаются в тексте Соф. 1353, но читаются в осенней памяти: «видЪ ковчегь запечатлЪн двоими печатми сребреными, его же положиша Руфин и Феодор, су-щеи христиане» (Соф. 1332. Л. 202 об.). В Соф. 1353 не уточнено место погребения семи отроков, тогда как в КБ-22 об этом говорится в основном тексте: «.октября 22 положиша их в тои же пещерЪ» и согласно осенней памяти (Л. 103 об.).71 Таким образом, мы видим, что текст, восходящий к летнему тому Стишного пролога (Соф. 1353), в КБ-22 дополнен на основании сведений памяти из осеннего тома (Соф. 1332). Одни добавления появились прямо при переписке текста, другие лишь предполагались, а третьи были сделаны позднее, совсем дру-

70 Соф. 1276 («Тимоновский сборник»). Л. 394 об.-403 об. Рукопись уже существовала к 40-м годам XV столетия (Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. С. 170). Примечательно, что текст мучения находился и в недошедшем до нас («пятом») сборнике игумена Игнатия (Никольский Н. К. Описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря. С. 144. № 919).

Более поздние списки Мучения: РНБ, Софийское собр., № 1385. Л. 372 об.-386; РНБ, Кирилло-Белозерское собр., № 19/1258. Л. 349-378 об., см. также: ВМЧ. Октябрь. Дни 19-31. Стб. 1773-1797.

71 Согласно сведениям осенней памяти, царь Феодосий хотел похоронить отроков в семи специально изготовленных ковчегах, но отроки, явившись к нему в ночном видении, попросили оставить их на земле, «на неи же лежахомъ, пакы лежати» (Соф. 1332. Л. 203).

гову^кв^Дчиел^-лгни^м Ч4^о-* А ис'Гегг.а^ААЛ е нУе?* ш * и ^ ^ш^Ы«

Соф. 1332. Л. 202 об.

КБ-22. Л. 103

гими чернилами. Так, в КБ-22 получилась своего рода «сводная» редакция памяти этим мученикам.

Примечательно, что сведения о семи отроках, как мы увидели, достаточно скрупулезно собранные книжником, были использованы в качестве дополнений, сделанных на полях к «Летописцу вскоре» патриарха Никифора, находящемуся в 1-й и 2-й тетрадях сборника КБ-22. По крайней мере, именно об этом позволяет говорить приписка на левом поле л. 10 об., относящаяся, как отмечено С. Н. Кисте-ревым, к имени императора Декия: «При Деки цари во Ефесе пре-ставися 7 отрок, лежали 372 лЪта, встали при Федосии цари МалЪм при Макарии епископЪ Ефеском, востанье их августа и 2-е успли октября 22».72 При этом, как выясняется, это далеко не единственный пример использования книжником сведений из Стишного пролога для обогащения содержания «Летописца вскоре». Заимствования такого рода очевидны именно в тексте дополнений, которые определены С. Н. Кистеревым как принадлежащие самому переписчику. На этом этапе, по наблюдению исследователя, были сделаны шесть видов дополнений: «1. Уточнения и расширение сведений о библейских персонажах; 2. Упоминания о чудесных событиях, вроде эпизода с эфесскими отроками; 3. Об отцах и учителях церкви, иерархах и святых; 4. Дополнения о родственных связях внутри императорских семей; 5. Хронологические расчеты, привязанные к рождению Христа; 6. Приведение факта из русской истории — крещение Руси».73 Поскольку дополнения сделаны разными чернилами и на свободных от текста местах — полях рукописи или между строк, С. Н. Кистерев пришел к выводу, что пополнение текста «отстояло во времени от переписки уже имевшегося ... текста, и само по себе не было единовременным актом».74 Вопрос об источниках дополнений был оставлен исследователем в стороне, «поскольку лапидарность и отсутствие, по преимуществу, содержательной уникальности позволяет допускать как использование неких, собственно исторических сочинений (в первую очередь, адаптированных на русской почве переводных хроник), так и привлечение данных, содержащихся в канонических или агиографических текстах».75

72См.: Кистерев С. Н. Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Никифора». С. 129.

73 Кистерев С. Н. 1) Там же. С. 112; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 230.

74 Кистерев С. Н. 1) Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Никифора». С. 112; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 230.

75 Кистерев С. Н. 1) Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Никифора». С. 110; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 228.

Помимо приписки, посвященной семи эфесским отрокам, наше внимание привлекли дополнения в виде хронологических расчетов, привязанных к рождению Христа. Несмотря на склонность кирилловских книжников к выкладкам такого типа, все эти записи не имеют к их творчеству ни малейшего отношения, восходя, как выяснилось, лишь к одному письменному источнику — Стишному прологу. Приведем тексты этих дополнений согласно размещению на листах руко-писи76 и соотнесем их содержание с соответствующими сведениями памятей непосредственно Стишного пролога, а при возможности и с текстом выписок из Стишного пролога, находящихся в КБ-22 за пределами текстового пространства «Летописца вскоре».

На л. 7 об. помещена приписка, относящаяся к Моисею: «предварил Христово рожество за 1000 и 485 лЪт». Источником дополнения стала память Моисея, читающаяся в Стишном прологе под 4 сентября. В осеннем томе (Соф. 1332) начало рукописи, содержавшее чтения до 6 сентября, утрачено.77 Поскольку память характерна для изначального текста Стишного пролога, чтение может быть проверено как по болгарскому изданию Тырновской редакции, так и по Троицкому Стишному прологу, где читается: «...предварив пришествие Христово тысящею лЪт и 485.».78 Полная выписка о Моисее из Стишного пролога обнаруживается в КБ-22 на л. 44 об.-45, то есть в тетради 5 и, безусловно, принадлежит руке книжника, переписавшего основной текст «Летописца вскоре».

На л. 7 об. находится помета, относящаяся к пророку Самуилу: «Самоил пророк сын Елканин и Аннин, Елкана двЪ жены имяше, 1 Анна, 2 Фенана. Помаза же Саоула на царство, та же и Давыда, предвари Христово рожество за 1000 и 35 лЪт, пророчествова лЪт 40». Память пророка Самоила читается в Стишном прологе под 20 августа: «Съи бяше от Аримафемасифы из горы Ефремовы сынь Елка-нинь и Анниинь. Елкана же двЪ женЪ имяше. Единои имя Анна,

76 Здесь и ниже цитируем текст дополнений по публикации: Кистерев С. Н. Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Ни-кифора». С. 121-134.

77 Текст Стишного пролога, написанный на этой бумаге, начинается с конца статьи «От Патерика» 5 сентября (от нее сохранилось всего 8,5 строк, впоследствии вычеркнутых киноварью) и обрывается на упоминании памяти св. Федрону 29 ноября (Новикова О. Л. К изучению Стишного пролога... С. 7).

78 Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог. Текстове. Лексикален индекс. Т. 1. Месец септември. С. 35; ТСЛ. 717. Л. 265 об. В простом Прологе краткой редакции читается несколько иначе: «40 лЪт воеводьствовав прЪже 1000 лЪт и 80 и 400 и 5 лЪт до Христова пришьствия...» (Славяно-русский пролог по древнейшим спискам. Синаксарь (житийная часть Пролога краткой редакции) за сентябрь-февраль. Т. 1. М., 2010. С. 30).

а вторЪи — Фенана. Фенана же ражаше дЪти, АннЪ не бяше отро-чяти. и довольствова Самоиль в вся дни своя судя и дары ни от кого възять и помазавь Саоула на царство, та же Давида, в глубоку старость дошед и доволными лЪты бывь скончася, предваривь пришествие Христово 1000 лЪть и 35, пророчьствовавь лЪть 40» (Соф. 1353. Л. 254 об.-255). К сожалению, полная выписка о Самуиле в составе 26-ти интересующих нас тетрадей не обнаруживается, она могла находиться в утраченных тетрадях 6 или 7. В любом случае, знакомство книжника с содержанием этой памяти не подлежит сомнению.

На л. 8 читается помета, отнесенная к Даниилу: «Предвари Христово рожество лЪт 400 и 60, пророчества лЪт 70». Память Даниила пророка находится в зимнем томе Стишного пролога под 17 декабря: «.приведен бысть от ИюдЪи плЪнникь в ХалдЪискую землю и про-рочьствова 70 лЪт, прЪдвари же рожество Христово лЪть 400 и 60, бяше же мужь цЪломудр...» (Кир.-Бел. 1/1240. Л. 68 об.).79 Дословное заимствование этой памяти обнаруживается в КБ-22 на л. 94 об.-96 в пределах тетради 10.

На том же л. 8 находится помета, отнесенная к упоминанию трех отроков: «с ними Езекеиль пророчествова лЪт 20, до рожества Христова было за 400 и 17 лЪт». В летнем томе Стишного пролога под 21 июля в тексте памяти пророка Иезекииля читаем: «Сеи бяше сын Вузиев от земля Ариры иереискыя и пророчьствова лЪт 20, прЪдвари же воплощение Христово четыриста и седмь на десять лЪт» (Соф. 1353. Л. 162).80 Среди сохранившихся выписок в КБ-22, к сожалению, не обнаруживается.

Следующая помета помещена на л. 8 об.: «Аггеи и Захариа были до рожества Христова за 400 лЪт и 70, а лЪт 36». В зимнем томе Стишного пролога под 16 декабря в тексте памяти пророка Аггеа подобные сведения читаются следующим образом: «.рожден бысть в Ва-вилонЪ в плЪнЪ, еще младь сыи прииде от Вавилона в Иерусалимь и пророчьствова с Захариею 36 лЪт, предваришя въплъщение Христово 400 и 70 лЪт...» (Кир.-Бел. 1/1240. Л. 58 об.).81 Среди сохранившихся выписок в КБ-22 не обнаруживается, но память могла читаться в утраченной ныне части 9-й тетради, поскольку на сохранившихся листах

79 В Прологе краткой редакции читается несколько иначе: «и пророчьствова лЪт 70, бысть же преже рожьства Христова лЪт 300 и 60.» (Славяно-русский пролог по древнейшим спискам. Т. 1. С. 486).

80 В Прологе краткой редакции: «пророчьствовав же лЪт 20 и вари (так!) пришествие Христово лЪт 400 и 70 и 7» (РНБ, собр. М. П. Погодина, № 615. Л. 334).

81В Прологе краткой редакции читается несколько иначе: «прЪжевариста та пророка АгьгЪи же и Захарья въчеловечение Христово лЪт четырьми сты и седмью десятъ...» (Славяно-русский пролог по древнейшим спискам. Т. 1. С. 476).

этой тетради помещены памяти святым, относящиеся к 16 декабря (КБ-22. Л. 89 об.-91).

Система работы с материалом, при которой книжник, предполагая возможность дальнейшего дополнения написанных им текстов, оставляет свободные места, характерная для «Летописца вскоре» патриарха Никифора (л. 4 об.-14), заимствований, восходящих к Стиш-ному прологу (л. 45 об.-182), а также «Странника» (л. 224 об.),82 позволяет считать изначальные 26 тетрадей сборника83 результатом последовательной работы одного человека, знакомившегося с разными книгами.84 Полученными сведениями из прочитанных и «законспектированных» книг книжник расширял историческую канву написанных ранее текстов, вписывая «недостающее» в оставленные для этого места или помещая вставки на полях. Как удалось выяснить, большая часть выписок, сделанных книжником, представляет собой либо заимствования из Стишного пролога, либо сведения, полученные при редактировании чтений этой книги на основании других источников. Именно из Стишного пролога книжник-писец первых 26-ти тетрадей КБ-22 не только почерпнул основные сведения о святых, мучениках, церковных писателях, отцах церкви, но и попытался сопоставить их с другими, которые можно было извлечь из агиографических произведений монастырской библиотеки. Полученными таким образом историческими сведениями он дополнил список имевшегося у него хронографического сочинения — «Летописца вскоре патриарха Никифора». Таким образом, существенная часть текстов из 26-ти тетрадей сборника КБ-22, на первый взгляд, заключающая в себе сокращенные выписки из Стишного пролога, в действительности представляет собой результат сложнейшей работы по соотнесению между собой различных исторических событий и

82 В тексте «Странника» при упоминании прихода Савы Сербского в Иерусалим оставлено место для указания на время, когда это произошло (то есть имени правителя): «По мнозЪх же лЪтех в царство. прииде в Иерусалим Сава, Сербьскы архи-епископию оставя» (КБ-22. Л. 224 об.). К сожалению, в новейшей публикации этот момент, влияющий на понимание нюансов текста, не отмечен (См.: Федорова И. В. «От Странника»: путеводитель по Святой земле и Афону в сборнике книгописца Ефросина // Книжные центры Древней Руси. Кирилло-Белозерский монастырь. СПб., 2008. С. 191).

83С учетом л. 274 об.-282 об., принадлежащих руке писца-сотрудника, в котором М. А. Шибаев видит Пахомия Логофета (Шибаев М. А. Ефросин Белозерский и Пахомий Логофет: (К вопросу о знакомстве двух книжников XV в.) // Историография, источниковедение, история России Х-ХХ вв. М., 2008. С. 14-18), но без учета позднейших вставок, сделанных Ефросином в 70-е и 90-е годы XV века.

84 Нельзя не отметить, что один подобный случай работы с источниками встречен и в сборнике Ефросина РНБ, Кирилло-Белозерское собр. № 9/1086 (далее — КБ-9). Л. 263 об.

скрупулезных просопографических разысканий книжника, глубину которых пока трудно оценить в полном объеме. Современным для этой деятельности аналогом может выступать, пожалуй, лишь работа составителя Летописца Еллинского и Римского, преимуществом которого был достаточно широкий круг источников. В этой связи особенно примечательна следующая параллель: составитель последнего, как установлено О. В. Твороговым, дополнял рассказы о византийских императорах известными ему перечнями мучеников и подвижников, вводя, таким образом, эти персонажи в контекст исторических событий.85 Теперь же мы знаем, что его современник, находившийся в Кирилло-Белозерском монастыре, пытался обогатить скупые сведения о святых временны ми или географическими реалиями, если таковые ему удавалось обнаружить.86 Примечателен и факт, установленный С. А. Давыдовой, что при создании Летописца Еллинского и Римского были использованы тексты Простого пролога.87 Интересно также, что единственный известный пока случай использования Стиш-ного пролога в качестве исторического источника был обнаружен лишь в составе Русского Хронографа,88 памятника, который появился спустя полстолетия от создания основной части сборника КБ-22 и редактирования текста «Летописца вскоре патриарха Никифора» в составе последнего. Пытался ли книжник, проделавший такую работу, составить нечто большее, например, хронограф или же просто удовлетворял свой личный интерес, приспосабливая выписки из Стиш-ного пролога к монастырским нуждам, можно только предполагать. Поскольку удалось уточнить верхнюю границу начала работы книжника — 1452 г., а нижней границей видится время до начала 1460-х го-дов,89 становится понятным, что всплеск интереса к прошлому, до-

85 Летописец Еллинский и Римский. Т. 2. СПб., 2001. С. 156.

86 Еще одну подобную параллель можно провести, отметив сам факт дополнений краткого перечня византийских императоров «Цари, царствующие в Константине-граде, православнии же и еретици», который, судя по всему, не удовлетворял своей краткостью обоих книжников. О дополнениях подобного перечня в составе Летописца Еллинского и Римского подробнее см.: Творогов О. В. Древнерусские хронографы. Л., 1975. С. 28-29).

87 Давыдова С. А. Мог ли быть Пролог источником Летописца Еллинского и Римского? // РЛ. 1999. № 1. С. 145-149; Летописец Еллинский и Римский. Т. 2. С. 188-189.

88 Турилов А. А. К вопросу о болгарских источниках Русского хронографа // Летописи и хроники.1984. М.,1984. С. 20-24.

89 Текст Русского летописца, современный основному тексту «Летописца вскоре патриарха Никифора» и выпискам из Стишного пролога, доведен (если не учитывать продолжение, написанное Ефросином) лишь до середины 1450-х годов, что и дает примерную датировку работы книжника. На основании указания в списке митрополитов последним имени митрополита Филиппа С. Н. Кистерев заключил, что в руки

катившийся и до белозерских пределов, обусловлен все теми же печальными событиями 1453 г. Очевидно также, что работа по составлению обширного исторического труда, если таковая и предполагалась, осуществлена этим книжником не была. Последнее вполне объяснимо — начиная с 1470-х годов в монастыре стали появляться книги с историческими сочинениями, и, не исключено, что в этом была и его заслуга. Не стоит забывать, что в самые первые десятилетия после основания обители вся деятельность монахов была направлена, в первую очередь, на обустройство собственно монастырской жизни и с хозяйственной стороны, и со стороны богослужебной практики. Монастырь нуждался, прежде всего, в служебных книгах и книгах нравственно-аскетического и толкового содержания (поучениях отцов церкви, сочинениях церковных писателей и т.д.). В этой связи говорить о бытовании каких-либо хронографов или переводных хроник, безусловно, существовавших в древнерусской книжности к первой половине XV века, применительно к Кирилло-Белозерскому монастырю нужно очень осторожно. Списки переводных произведений, в которых, так или иначе, рассматривались бы исторические события, например, Хроники Георгия Амартола,90 Исторической палеи91 и Топографии Козьмы Индикоплова92, появились в монастыре лишь в последней трети, если не в последней четверти XV столетия. А источники-протографы, к которым исследователи возводят известные списки таких памятников, с Кирилло-Белозерским монастырем никак не связываются.93 Прямых свидетельств о бытовании в Ки-

Ефросина рукопись попала между 1464 и 1472 г. (Кистерев С. Н. Ефросин и «Роу-ский летописец» // Летописи и хроники. Новые исследования. 2008. М.; СПб., 2008. С. 117). Последнее прекрасно согласуется с кодикологическими особенностями сборника — самые ранние включения в состав конволюта, безусловно, принадлежащие Ефросину, сделаны не ранее начала 1470-х годов (Новикова О. Л. Кодикологиче-ское изучение. С. 31-33 и др.).

90 Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола в древнерусских списках XIV-XVII вв. М., 2009. С. 101-106.

91 Новикова О. Л. Ефросин Белозерский и московские книжники последней четверти XV в. // ОФР. Вып. 15. М.; СПб., 2012. С. 46-53.

92Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола. С. 111-113.

93 Там же. С. 106-107, 111-113.

Добавим, что говорить о непосредственном использовании Хроники Амартола при работе над первыми 26-ю тетрадями КБ-22 не находится оснований. В составе КБ-22 в интересующей нас части выявлены лишь два фрагмента, которые, так или иначе, можно соотносить с этим сочинением. Первый фрагмент — текст «О церкви СоломоновЪ Святая Святых, колико бъ величество еа» (КБ-22. Л. 35), соотнесенный с Хроникой Георгия Амартола Е. Г. Водолазкиным (Водолазкин Е. Г. Из истории ки-рилло-белозерских палей // Книжные центры Древней Руси: Книжники и рукописи Кирилло-Белозерского монастыря. СПб., 2014. С. 291), все-таки не является прямым заимствованием оттуда. Второй фрагмент — заключенная внутри «бытийной части», примыкающей к тексту «Летописцу вскоре патриарха Никифора», — дословная

рилло-Белозерском монастыре к середине XV века Полной хронографической палеи, созданной на Руси на рубеже XIV-XV веков,94 пока не найдено, а известные заимствования из палейных текстов в составе начальной части КБ-22 демонстрируют слишком пеструю картину для их твердой атрибуции.95 Не могло быть в Кириллове и незадолго до этого составленного Летописца Еллинского и Рим-ского96 и пространных списков русских летописей.97 Даже выписки из последних относятся в кирилловских келейных сборниках лишь к 1480-1490-х годам XV столетия, то есть к тому времени, когда для белозерских книжников открылся доступ к подобным сочинениям.98 Это, в конечном счете, и спровоцировало создание в монастыре новых произведений такого жанра именно в последних десятилетиях

цитата из древнерусского перевода второй книги Амартола: «Два убо Ламеха писа-ниа помятую. иже Каина убившаго» (КБ-22. Л. 5 об.), см.: Истрин В. М. Книгы временыя... С. 53-54. Попадание этих заимствований из некоего списка Амартола непосредственно при работе над КБ-22, а не восхождение к уже существовавшим в монастыре обработанным выпискам, требует очень серьезного обоснования.

94 Водолазкин Е. Г. Новое о палеях: (Некоторые итоги и перспективы изучения палейных текстов) // РЛ. 2007. № 1. С. 16.

95 Водолазкин Е. Г. Из истории кирилло-белозерских палей. С. 286-292. Примечательно, что и знаменитый список палеи Кир.-Бел. 68/1145, по предположению Р. П. Дмитриевой переписанный в Кирилло-Белозерском монастыре (Дмитриева Р. П. Приемы редакторской правки Ефросина. С. 274), справедливо не отнесен М. А. Шибаевым к числу рукописей, безусловно там созданных (Шибаев М. А. К вопросу о происхождении Бальзеровского списка Младшей редакции Софийской 1 летописи // Русское средневековье: Сборник статей в честь профессора Юрия Георгиевича Алексеева. М., 2012. С. 817-818).

96 О датировке Летописца Еллинского и Римского см.: Творогов О. В. Древнерусские хронографы. С. 31; Летописец Еллинский и Римский. Т. 2. С. 190-193. Предлагаемое А. Г. Бобровым изменение датировки памятника (Бобров А. Г. К вопросу о времени и месте создания Летописца Еллинского и Римского второй редакции // ТОДРЛ. Т. 55. СПб., 2004. С. 82-90) представляется невозможным.

97 Шибаев М. А. К вопросу о бумаге Толстовского списка Софийской I летописи и сборников Ефросина // Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность: археография, палеография, кодикология. СПб., 1999. С. 200-207; Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола. С. 113-119; Новикова О. Л. Лихачевский «Летописец от 72-х язык»: К истории создания и бытования // Летописи и хроники. Новые исследования. 2009-2010. М.; СПб., 2010. С. 237-272.

98 В связи с этим очень интересным представляется мнение Е. Г. Водолазкина о возможном знакомстве Ефросина с текстом палеи, близкой к Барсовской, отразившей начальный этап создания Полной хронографической палеи. Характерно, однако, что это знакомство отмечено исследователем в текстах, созданных книжником только в 1490-х годах, подтверждая наше мнение, что ранее подобного памятника в монастыре не было (Водолазкин Е. Г. 1) Как создавалась Полная Хронографическая Палея. Часть 1 // ТОДРЛ. Т. 60. СПб., 2009. С. 342-353; 2) Из истории кирилло-белозерских палей. С. 295-301).

века.99 Исключение составляет, пожалуй, лишь «Летописец вскоре патриарха Никифора» — частично переводной, но отчасти и оригинальный памятник, с древности распространявшийся на Руси, справедливо названный Р. Романчуком «учебником-пособием по мировой истории».100 Самый ранний из известных кирилловских списков памятника был переписан в конце 1440-х годов иноком Иларионом, работавшим, по предположению Р. Романчука, под руководством писца Олешки.101 К «Летописцу вскоре», как к памятнику, известному в монастыре в середине XV столетия, можно присоединить, пожалуй, лишь Толковую палею, хотя и не известную по ранним кирилловским рукописям, но, видимо, доступную для кирилловских книжников. По крайней мере, в упомянутом сборнике Олешки сохранились фрагменты из этого памятника, еще ожидающие своего исследователя.102 На фоне этих сочинений, которые лишь с долей условности можно отнести к историческим, видно, что с момента своего появления в монастыре Стишной пролог, помимо своей основной функции, стал для книжников Кирилло-Белозерского монастыря абсолютно новым и обширным источником сведений по всемирной истории, а недостаток других сочинений и явился причиной вышеописанных разысканий монахов. В свою очередь, комплект Стишного пролога (независимо от места и времени изначального оформления памятника и предыстории его переписки) стал своего рода точкой отсчета, с которой началась местная рукописная традиция произведения, продолженная и за пределами монастыря. Сохранившиеся пометы одного из первых читателей между строк этой книги, которые удалось обнаружить и привязать к конкретному книжнику, могут быть безусловной текстологической приметой при дальнейшем соотнесении рукописей с этой редакцией Стишного пролога.

С другой стороны, эти же пометы в сочетании с текстами рассмотренной части КБ-22 позволяют обратиться к вопросу о личности их автора и писца.

99 Например, того же Ефросиновского хронографа (Творогов О. В. Материалы к истории русских хронографов. 1. Ефросиновский хронограф. С. 256-274; Аниси-мова Т. В. 1) Об источнике Ефросиновского хронографа (по списку 70-80-х гг. XV в. из собрания Г. Г. Юдина) // ТОДРЛ. Т. 55. СПб., 2004. С. 98-110; 2) Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола... С. 107-113).

100 Романчук Р. Книжник Александр-Олешка Палкин и общежительно-педагоги-ческие реформы в Кирилло-Белозерском монастыре при игумене Трифоне (14301440 гг.): к вопросу о православной монашеской образованности // Книжные центры Древней Руси. Кирилло-Белозерский монастырь. СПб., 2008. С. 79.

101 Там же. С. 91-92. Попытку реконструкции биографии Олешки см.: Шибаев М. А. Дьяк Олешка Павлов и книгописное дело в Кирилло-Белозерском монастыре в первой половине XV века // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4. История. Регионоведение. Международные отношения. 2016. Т. 21. № 4. С. 56-62.

102 Там же. С. 92.

Несмотря на то, что сборник КБ-22 принадлежал Ефросину, давно известно, что он содержит тетради различного времени и происхождения, в том числе и написанные другими книжниками.103 Наличие таких участков в КБ-22 было косвенно отмечено еще Я. С. Лурье, перечислившим листы рукописи, написанные, по его мнению, самим Ефросином: л. 1-46 об., 89 (88)-198 об., 200 об.-273 об. (274 об.), 282 (283)-375 об. (372 об.), 385 (380)-448 об.(443 об.), 480 (475)-481 об. (476), 506 (501)-519 (514), то есть 402 листа из 519 листов сборника.104 При первом научном описании рукописи М. Д. Каган привела все случаи изменений манер письма и данные о количестве писцов, почерки которых выделяются в сборнике. Исследовательница продемонстрировала, что, кроме почерка Ефросина, в сборнике насчитывается еще восемь почерков, а в полууставе самого книжника выделяется четыре варианта (средний, мелкий, очень мелкий и крупный).105 Отметим, что результаты наблюдений Я. С. Лурье и М. Д. Каган разошлись применительно к части рукописи, ограниченной л. 283372 об. (по современной фолиации). Если Я. С. Лурье эти листы считал принадлежащими руке Ефросина, то М. Д. Каган выявила здесь вкрапления иного почерка, который встречается, по ее мнению, на л. 322-323 об., 324 об.-326 об., 343-345 об. и 371-372, и обозначила его как ГУ-й. При характеристике «писцовой манеры» Ефросина М. А. Шибаев поместил образцы написаний букв из сборника КБ-22 в специальную «Сравнительную таблицу почерка Ефросина»,106 заимствовав эти «образцы» с листов, «атрибуция которых Ефросину не подлежит сомнению».107 По крайней мере, ряд написаний, характерных для почерка IV, в эту таблицу включен не был.

В свою очередь, А. Г. Бобров принял предложенное М. Д. Каган распределение почерков в сборнике,108 тем самым исключив вышеперечисленные листы из числа тех, текст на которых, согласно мнению Я. С. Лурье, написан именно Ефросином. Таким образом, М. Д. Каган и, вслед за ней, А. Г. Бобров привели перечень листов, где по-

103 Описание. С. 8.

104 Лурье Я. С. Литературная и культурно-просветительная деятельность Ефросина. С. 133. После опубликования статьи Я. С. Лурье листы сборника были перенумерованы хранителями, поэтому фолиация, указанная в работе исследователя, несколько отличается от нынешней, которую мы помещаем здесь в круглые скобки.

105 Описание. С. 8.

106 Шибаев М. А. О новом автографе монаха Кирилло-Белозерского монастыря Ефросина // Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность: Археография, палеография, кодикология. СПб., 1999. С. 216-218.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

107 Там же. С. 219.

108 Бобров А. Г. 1) Проблема подлинности. Р. 263; 2) Ранний период биографии... С. 96.

черк имеет столь существенные отличия от почерка Ефросина, что может и не восприниматься исследователями как «ефросиновский». Подобные же случаи были выявлены при изучении «Русского летописца» С. Н. Кистеревым, обратившим внимание на то обстоятельство, что и в начальной части сборника, переписку которой все исследователи отводили только Ефросину, наличествуют почерки, принадлежащие двум разным людям,109 причем, отнюдь не основной из них является ефросиновским.110 Исследователю удалось показать ряд особенностей этого почерка,111 в том числе были приведены и не находящие аналога в «Сравнительной таблице» М. А. Шибаева примеры, что, безусловно, свидетельствует об актуальности поставленной проблемы. Кроме того, почерк этого же писца, по мнению С. Н. Кистерева, наблюдается в КБ-22 и далее — на л. 88-106 об. и 115-182 об.,112 а также на л. 360.113 Несколько позднее С. Н. Кистерев назвал и имя переписчика, отождествив его с иноком Игнатием, который в 14711475 годах был кирилловским игуменом.114 Заметим, что почерк, действительно отличающийся от почерка Ефросина, встречается в КБ-22 и на других листах, что, по всей видимости, и побудило в свое время М. Д. Каган к выделению почерка, обозначенного ею как «ГУ-й». Так, на приведенных ниже иллюстрациях хорошо видно, что оба листа написаны одним человеком, между тем, мнения исследователей о его принадлежности расходятся.

Заключения С. Н. Кистерева вызвали возражения М. А. Шибаева, признавшего существование отличий в почерках, но предложившего им свое объяснение. По его мнению, отличия при написании букв «связаны не с тем, что они были выполнены двумя разными людьми, а с возрастными особенностями» Ефросина. Именно поэтому в тех случаях, когда С. Н. Кистерев говорит о текстах, принадлежащих перу Игнатия, М. А. Шибаев видит в них результат деятельности юного, незадолго до этого появившегося в монастыре, Ефросина.115.

109Кистерев С. Н. Ефросин и «Роуский летописец». С. 94-123.

110 Кистерев С. Н. Перспективные проблемы «ефросиноведения» // РЛ. 2009. № 3. С. 75.

111 Кистерев С. Н. Ефросин и «Роуский летописец». С. 100.

112Кистерев С. Н. Перспективные проблемы «ефросиноведения». С. 75. Примеч. 14.

113 Кистерев С. Н. Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 242-243.

114 Кистерев С. Н. Об авторе Русского летописца в сборнике Ефросина Белозерского // Летописи и хроники. Новые исследования. 2009-2010. М.; СПб., 2010. С. 223-236.

115 Шибаев М. А. Еще раз об атрибуции почерка средневекового книжника Ефросина // Древняя Русь. Вопросы византинистики. 2011. № 3 (45). С. 137. Продолжение полемики см.: Кистерев С. Н. 1) Книжники Кирилло-Белозерского монастыря и «Летописец вскоре патриарха Никифора». С. 100-104; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 216-222.

f, „ло|»гг4 Л-6^.-СЛЛ И.С.11

ЛЛЫГЫйА'лФ j,: (iir^^^^JicM^il-tt-ï

' вГбЛ^Ь El Л H«*«ll<»rr£ • И II i1 ГТ1 II AfffHJfrt

Йг-Я^ Г. é&LÇя-"i б"ьIibwРМ

О«.. IÙ .пм-^ДЛ,«.«

« ы ъьХ-W+h ■ *

•7 , »i^b.ic'Îib'f^e.ÀMM^-fc-rt-tMt.At

^Kctf-Àcmo^rliii.-L-Iiip» «¿»ли«" и£ j

шопйн««'^'» AcoyfА И i

I

РНБ. Кир.-Бел. 22/1099. Л. 6 об. Воспроизводится с уменьшением

размера до 55%. Почерк Ефросина (Я. С. Лурье,

М. Д. Каган, А. Г. Бобров, М. А. Шибаев), почерк Игнатия (С. Н. Кистерев)

nV**/v\«y VKÎÏII« ^АСги^ДгП^ЛД

1ЬА«илГе1М. гмллуЧиША'А2" eioc^A^'A^^A/vXH '^йтПАкатус

Ь m'f û y лд л с й лчй-" A n « t-û.-ГГМ

^«и ^тишlayifVA"'^'1* ¿я<»н««,я4"пи •¡•Aéffck

^ида л fb'f M | (j Tf» и 1Tj7

Ч Ж. Е»ел/\ли Y й rte W M k< ni^ÊiAa д 4 vs сд о ъ' ^K'nvfc-ffc ртч ta e'

^(I лут«^ тдlii'VieNe.i,; ■ п4Д|| Гд^гд KHf Cf nra

: .fU. ЛЛ iM trtM

i П oyb'Jw кл<г м

| IfriTrv,HГЧif: Ir^i aac.Ulii^Vk(ècmh. .j игош« .¡riй-гуос«.fni'eA'uJJ M'A ■

««»Vf .¿„ay*l

ймыгьм'Гемь éîMtHHHOB^J

TTt. гаув-л Д йт|,лдддД4 H ^ A ¿K'tct плгоуь-н-Ье. ctwEOf/A^^frririHiaic^

fi <1НИСЙЛЛК4КГ1ПСД. "rfiro Tû-fc^ И c+i t IÎÇM^TI WVHA

"Va-

ттвлрмшАчг^гф-Ке.х: л%.«дти

« с ко ^otтро ^J JrMAs-oy ^f^

^г^лу^лут-^+си. ое^имвлчь!

^ Ai^û пол,

лфтпе. riia т1Л-т\ йлида.Д.А.,;^ TKtoyfnrtCTiSiij.rif^tcbb'Amtin ИЛЛЬГДоу. fjcZir£MOK>CtCnipO(û.

ЙЛЙ cî С H O/Vd №. À. Й ЛИ. f. лН?.

»■cp--- . i

Cteoy/VKOtO. HOJO^tJI««!,

РНБ. Кир.-Бел. 22/1099. Л. 322 об. Воспроизводится с уменьшением

размера до 55%. Почерк Ефросина (Я. С. Лурье, М. А. Шибаев), почерк IV (М. Д. Каган, А. Г. Бобров), почерк Игнатия (С. Н. Кистерев)

РНБ. Кир.-Бел. 11/1088. Л. 372.

Воспроизводится с уменьшением размера до 55%.

Авторизованный список Ефросина («Писано инде обретишь у себе, о, Ефросине!»).*

* Об этом тексте см.: Новикова О. Л. К изучению сборников книжника Ефросина. С. 62-63; Кистерев С. Н. Обозрение 17 выпуска «Очерков феодальной России» // Вестник «Альянс-Архео». 2014. № 4. С. 7-8.

Проведенное несколько позднее описание КБ-22, результаты которого были представлены М. А. Шибаевым в специальной таблице,116 применительно к объему текста, написанного в этом сборнике Ефроси-ном, привело исследователя, по сути, к тем же выводам, к каковым еще в 1961 году без всяких кодикологических изысканий пришел Я. С. Лурье.

Возвращаясь к личности книжника, подчеркнем, что явная близость некоторых методов работы с методами редактирования текстов, выявленными исследователями у Ефросина на материалах второй половины 1470-1490-х годов, не может быть не отмечена. С другой стороны, и сам вопрос об уникальности для XV века методов, применявшихся Ефросином Белозерским, несомненно, требует отдельного изучения. Эрудированность, знание содержания книг монастырской библиотеки, характерные для книжника, работавшего с текстом Стиш-ного пролога, вполне могут быть сопоставимы с уровнем подготовки Ефросина, каким он представляются по сборникам 1475-1490-х годов, не имеющих проблем с атрибуцией. Ассоциацию с деятельностью Ефросина, безусловно, вызывают и легкость в работе с источниками, и смелость внесения исправлений в монастырские книги. Важно, однако, что все перечисленные качества книжника вступают в противоречие с настойчиво декларируемой М. А. Шибаевым характеристикой, объясняющей особенности его «писцовой манеры» «юным возрастом книжника, только что пришедшего в обитель». Подобная характеристика для обладателя «спорного» почерка вступает и в явное противоречие с выводами, сделанными на материалах все той же ранней части сборника, исследователями, традиционно считающими писцом именно Ефросина. Так, Н. В. Понырко, разбирая находящиеся здесь записи и заметки книжника, относящиеся к уставу богослужения, отмечает их как характерные именно для деятельности уставщика,117 что, без сомнения, требовало наличия у собирателя этих текстов не только соответствующих знаний, но и большого опыта. Эти выводы приняты и С. А. Семячко, пришедшей к заключению, что редакционные исправления, внесенные книжником в текст «Предания старческого новоначальному иноку»,118 «характеризуют его как человека, связанного с богослужебной практикой».119 Наконец,

116 Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. С. 226-233.

117 Понырко Н. В. Инок Кирилло-Белозерского монастыря Ефросин как уставщик и литургист // Книжные центры Древней Руси. Книжники и рукописи Кирилло-Бе-лозерского монастыря. СПб., 2014. С. 103-105, 112-113.

118 Этот текст читается на л. 202-204 (то есть в интересующих нас пределах КБ-22).

119 Семячко С. А. Тексты старческой традиции в списках инока Ефросина. С. 132-133. Несколько позднее исследовательница даже усилила акценты в своих заключениях

заключение М. А. Шибаева не согласуется с его же двумя выводами: о совместной работе Ефросина и известного придворного агиографа Пахомия Логофета, при которой первый книжник уточнял и дополнял текст, написанный вторым, и о книгохранительской деятельности Ефросина, относимой исследователем к тому же времени, что и создание интересующей нас части КБ-22.120

Интересно, что почерк писца основного текста рассмотренной части КБ-22 наблюдается не только в РНБ, Кирилло-Белозерское собр. № 53/1130, представленном монастырскими библиотекарями как «четвертый» сборник игумена Игнатия, и в РНБ, Кирилло-Белозер-ское собр. № 16/1093, числившимся в той же библиотеке как третий сборник этого же игумена,121 но и в РНБ, Кирилло-Белозерское собр. № 19/1258 на л. 13-14, принадлежащих к фрагменту из 26-ти листов, позаимствованных в XVI веке из «первого соборника» игумена Игнатия, что было в свое время отмечено Н. К. Никольским122 и хорошо известно М. А. Шибаеву, однако почему-то не комментируется исследователем.123 Данное обстоятельство вынуждает отметить удивительное постоянство нахождения этого почерка в рукописях, согласно Описанию монастырской библиотеки, принадлежавших настоятелю обители, при этом характерно отсутствие тетрадей, переписанных таким почерком, в сборниках-конволютах, созданных стараниями Ефросина — РНБ, Кирилло-Белозерское собр. 6/1083 и КБ-9, заклю-

о личности переписчика, напрямую связывая подобную деятельность с наличием у Ефросина священнического сана (Семячко С. А. Письменная традиция древнерусского старчества. С. 65).

120 Шибаев М. А. Ефросин Белозерский и Пахомий Логофет. С. 14-18.

Парадоксально, но правка, находящаяся на полях и между строк «Пахомиев-

ского» текста (КБ-22. Л. 276 об.-283), демонстрирующая процесс приспособления «чужеродного» сочинения к восприятию его русскими людьми, не получила должной археографической атрибуции в примечаниях к новейшей (причем, первой!) публикации, где текст сознательно представлен публикатором в качестве сводного (см.: Буланин Д. М. Ефросиновская версия чуда о спасенном отроке в Дохиарском монастыре // РЛ. 2016. № 3. С. 132-135). Так, редакторские дополнения, уточнения и толкования, сделанные почерком отличным от основного, либо включены непосредственно в текст (Там же. Примеч. 4, 6, 18, 19, 20, 22) и не отделены от исправлений самого писца (Там же. Примеч. 10, 12), либо лишь оговорены (Там же. Примеч. 2). При обращении к рукописи отчетливо видны этапы в процессе формирования текста: работа писца с проведенной им корректурой и редактура кирилловского книжника, приготовившего текст для чтения перед монастырской братией 6 сентября.

121 Кистерев С. Н. 1) Об авторе Русского летописца. С. 235-236; 2) Лабиринты Ефросина Белозерского. С. 180-181.

122 Никольский Н. К. Описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря. С. 125. Примеч. к № 765.

123 Шибаев М. А. Рукописи Кирилло-Белозерского монастыря XV века. С. 39.

чающих в себе, как и КБ-22, достаточно ранние тетради. Примечательно и «непонимание» целей писца, которое выявлено в работе Ефросина с текстами основной части сборника, и попытки последнего соотнести эти тексты с чтениями Стишного пролога, что вызывает некоторое недоумение, если считать, что выписки сделаны им самим.

Нынешним исследователям древнерусской литературы XV века остается следовать одному из двух путей, как кажется, уже достаточно четко очерченных в современной историографии. Первый — признать для сборника КБ-22 (а, следовательно, и для Кирилло-Бе-лозерского монастыря середины XV столетия) одного выдающегося книжника — Ефросина, с характерными только для него методами работы, энциклопедическими интересами и познаниями. Не исключено впрочем, что продолжительность жизни и активной деятельности этого человека в результате построений может приблизиться к таковой у библейских персонажей, а многообразие выявленных приемов редактирования, в конце концов, приведет к стиранию индивидуальных особенностей в работе книжника. Второй путь — учитывать неоднозначную картину, представленную в исследованиях последнего десятилетия, и пытаться обогащать представления о методах работы и уровне знаний белозерских книжников, акцентируя внимание не только на общем в их работе с уже выявленными особенностями в деятельности Ефросина, но и на частных деталях, возможно, не поддающихся пока атрибуции.

В зависимости от решения вопроса о принадлежности почерков в составе КБ-22 исследователи получат возможность приписывать использование Стишного пролога в качестве источника исторических сведений самому известному книгописцу Кирилло-Белозерского монастыря либо считать такое восприятие четьей книги достоянием образованной кирилловской братии второй половины XV столетия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.