Научная статья на тему 'О формальных показателях прецедентности антропонима'

О формальных показателях прецедентности антропонима Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
504
98
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О формальных показателях прецедентности антропонима»

Нахимова Е.А.

Екатеринбург

О ФОРМАЛЬНЫХ ПОКАЗАТЕЛЯХ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ АНТРОПОНИМА

Прецедентные антропонимы - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не для обозначения конкретного человека, а в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств (Гудков и др. 1997; Гудков 2003; Красных 2002; Кузьмина 2004; Нахимова 2004, 2005; Слышкин 2000, 2004; Смулаковская 2004 и др.). В самых различных лингвокультурных сообществах имена Дон Жуан и Ловелас уже много веков выступают как знак чрезмерного женолюбия, Вольтер - как символ свободомыслия, Дон Кихот - как символ бескорыстной борьбы за справедливость. В последние годы количество прецедентных антропонимов, используемых в средствах массовой информации, стремительно расширяется, рас-

тет и частотность их использования, что связано, в частности, с особенностями постмодернистской парадигмы, так характерной для современной политической публицистики (Бирюкова 2005; Нахимова 2004; Слышкин 2004; Сметанина 2002 и др.).

При рассмотрении прецедентных антропонимов лингвисты обычно говорят о переходе имен собственных в имена нарицательные. Такое преобразование предопределяет как возможность употребления форм множественного числа, так и использование в начале слова не прописных, а строчных букв. Кроме того, сам факт применения слова в необычном смысле делает целесообразным использование кавычек. Так имена собственные Дон Жуан и Дон Кихот (иногда именуемые также с использованием дефиса Дон-Жуан и Дон-Кихот) преобразуются в «донжуанов» и «донкихотов», то есть в нарицательные имена.

Названные семантические, грамматические и графические изменения представляют собой формальные показатели перехода имени собственного в разряд имен нарицательных. Еще один признак такого перехода - это включение соответствующего имени в толковые словари, в которых, как правило, отсутствуют словарные статьи на обычные имена собственные. Примером может служить следующая словарная статья в «Толковом словаре русского языка» (Ожегов, Шведова 2001). Ср.:

ДОНКИХОТ, а, м. Странный для окружающих человек, рыцарски самоотверженно борющийся за отвлеченные идеалы добра [по имени героя романа Сервантеса]. Людям нужны донкихоты // прил. донкихотский.

В «Современном словаре иностранных слов» (1992) представлена следующая словарная статья на указанное существительное. Ср.:

ДОНКИХОТ [от имени Дон Кихота, героя романа испанского писателя Сервантеса] - наивный мечтатель, благородный и великодушный человек, рыцарски самоотверженно борющийся за нежизненные, неосуществимые идеалы.

Переход имени собственного Дон Кихот в имя нарицательное отмечает и «Советский энциклопедический словарь» (1979). Ср.:

ДОН КИХОТ (Don Quijote), герой романа М. Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (1605). Имя Д.К. стало нарицательным для обозначения человека, чье благородство, великодушие и готовность на рыцарские подвиги вступают в трагическое противоречие с действительностью.

Показательна и словарная статья на рассматриваемое слово в орфографическом словаре-справочнике «Прописная или строчная? (Розенталь 1986), где отчетливо противопоставлены правописание имени собственного и соответствующего ему прецедентного антропонима. Ср.:

Дон-Кихот Ламанчский (герой романа Сервантеса); но: донкихот (фантазер, наивный мечтатель).

В другом орфографическом словаре-справочнике (Лопатин, Чельцова, Нечаева 1999) различия между именем собственным и рассматриваемым прецедентным антропонимом представлены следующим образом:

ДОН КИХОТ

Дон Кихот, -а (лит. персонаж)

донкихот, -а (благородный наивный мечтатель).

В орфографическом словаре А.Н. Тихонова (1999), в котором отсутствуют имена собственные, рассматриваемый прецедентный феномен представлен в слитном написании, начинающемся со строчной буквы.

Отметим также, что по данным указанных лексикографических источников рассматриваемое слово при переходе его в прецедентный антропоним утрачивает пробел (или дефис) и начинает писаться слитно, то есть Дон Кихот (он же и ДонКихот) превращается в донкихота.

К сожалению, прецедентные антропонимы из политической сферы практически отсутствуют в современных орфографических словарях, в том числе в словарях, которые призваны регламентировать правописание прописных и строчных букв (Розенталь 1986; Лопатин, Чельцова, Нечаева 1999; Тихонов 1999). Отметим также, что общие рекомендации, помещенные в эти словари, не всегда способны подсказать правильное решение. Так, в словаре Д.Э. Розенталя даются следующие рекомендации по правописанию:

Собственные имена, ставшие нарицательными, пишутся со строчной буквы, например: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, Ванька (прозвище извозчика в дореволюционной России), ванька-встанька (игрушка).

Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы... твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский).

Но если индивидуальные названия людей употребляются в презрительном смысле как родовые обозначения, то они пишутся со строчной буквы, например: презренные носке и шейдема-ны (предатели социал-демократы), квислинги (коллаборационисты) [Розенталь 1986: 306].

Следует отметить, что точные критерии уже свершившегося или еще не закончившегося перехода прецедентных антропонимов в разряд имен нарицательных не определены, а «презрительность смысла» не относится к числу точных критериев. Поэтому в современных публицистических текстах наблюдаются следующие факты вариативного правописания и грамматической вариативности.

1. Использование как прописных, так и строчных букв. В современных газетных текстах прецедентные антропонимы, восходящие к именам собственным, пишутся как с прописной, так и со строчной буквы. Использование прописной буквы свидетельствует о том, что соответствующее существительное воспринимается автором как имя собственное. Ср.:

За счет наших детей, пенсионеров, ветеранов труда и войны мы растили Арафатов (здесь и далее прецедентные антропонимы выделены нами. - Е.Н.), кредитовали Саддамов Хуссейнов. У нас и до сих пор что ни план - то «громадьё». Мы еще не расселили коммуналки, не накормили беспризорников, а рвемся возводить показушные «сити» или строить «либеральную империю» (В. Костиков, Вожди без пьедесталов). Дайте нам 20 лет покоя. Без Шариковых, без истерик. Вы не узнаете Россию - мы будем жить лучше, чем в Европе (Б. Немцов. Интервью).

Использование начальной строчной буквы свидетельствует о том, что автор воспринимает данное значение слова как относящиеся к числу нарицательных, то есть не закрепленных за отдельным индивидом. Ср.:

Россия - родина слонов, жириновских и шандыбиных (В. Устюжанин. Название заметки в газете «Комсомольская правда»). Зашевелились и всплыли на телеэкране, казалось бы, позабытые немцовы с хакамадами и даже жгучая брюнетка Новодворская прошепелявила что-то с какой-то там наспех сколоченной трибуны. Экранное явление этих политических теней в высшей степени симптоматично (П. Владов. Призраки).

Интересно, что газета «Комсомольская правда» в тексте ин-

тервью с саратовским губернатором использует то прописную, то строчную букву для обозначения людей, подобных герою пьесы М.А. Булгакова. Ср.:

- У меня, вслед за Столыпиным, на великого писателя Толстого зуб имеется. Сказав однажды, что земля - достояние Бога, он своим авторитетом благословил в России всяких Швондеров, которые и сейчас орут под ухом, что земля -это мать, а матерью не торгуют. А что, отцом-хлебом, торговать, значит, можно?

- Это кто такие, по-вашему, сельские швондеры?

- Швондер - это как Емеля на печи: бездельник с гармошкой, но только еще и с наганом. Слава богу, в роду Аяцковых лодырей и швондеров не было (Д. Аяцков. За это пространство я отвечаю!).

Нетрудно заметить, что в рассмотренных контекстах прецедентные антропонимы, употребленные «в презрительном смысле», о котором пишет Д.Э. Розенталь (1986) напечатаны с использованием как строчных, так и прописных букв.

2. Употребление форм как единственного, так и множественного числа. В соответствии с общими закономерностями русского языка имена собственные, как правило, могут использоваться только в форме единственного числа, тогда как большинство имен нарицательных способно изменяться по числам. В форме единственного числа эпизодически употребляются и прецедентные антропонимы, но сам по себе этот факт не является показателем отсутствия смысловых преобразований и принадлежности слова к числу имен собственных. Ср.:

Демократия - это «щит» и для самих силовиков, прививка от соблазна поучаствовать в «играх власти»». Гарантия того, что после очередной смены «кучмы» их не поволокут на майдан и не найдут, как Кравченко, в служебной пристройке с пулей в затылке (В. Костиков. Азбука для «особистов»). Выход здесь я вижу один: для того, чтобы в судебном процессе стороны были представлены равноправно, наше государство должно в законодательном порядке обеспечить сбор доказательств как «за», так и «против». Иными словами, должны работать как бы два следственных механизма - Жеглов и Шарапов должны снова работать вместе (П. Полуян. Осудить нельзя помиловать).

Специальные наблюдения показывают, что при рассматриваемых смысловых преобразованиях прецедентные антропони-

мы значительно чаще используются в форме множественного числа. Ср.:

Накануне Победы горстка «детей Арбата» пишет «саги», снимает «штрафбаты». Опираясь на путинское телевидение, спуская с поводков «радзинских», «розовских» и «радзи-ховских», тщится в очередной раз вбить кол в сталинизм (А. Проханов. Сталин не бронза, а скорость света,).

Употребление формы множественного числа акцентирует переход антропонима в разряд имен собственных, возможность его использования по отношению к различным людям. Вместе с тем иногда встречаются очень близкие по смыслу высказывания, которые отличаются друг от друга именно тем, формы какого числа используют авторы. Ср.:

В результате ошибок вождей Россия почти на сто лет сошла с магистрального пути европейского развития. Где наши Черчилли, де Голли, Рузвельты, Дэн Сяо-пины? Почему все наши вожди на исторической дистанции проиграли «забег» и оказались политическими банкротами? (В.Костиков. Куда ведут амбиции лидеров). К несчастью, у нас не оказалось своего Дэн Сяо-пина, как и своего Людвига Эрхарда (Ф.Бурлацкий. Сталин и Мао видят нас).

Как показывают данные примеры, при написании прецедентных антропонимов, употребленных в формах множественного числа, используются как строчные, так и прописные буквы.

3. Написание как в кавычках, так и без кавычек. Еще одним показателем функционирования прецедентного имени в качестве культурного знака, лишь косвенно связанного с носителем соответствующего имени собственного, могут служит кавычки, которые, как известно, способны свидетельствовать об использовании слова в каком-то необычном смысле. Ср.:

Нынешняя война либералов с властью - это путь маргинализации демократического движения. Да и не годятся наши оранжевые «немцовы» на роль плакальщиков за Россию (В.Костиков. Догоняющая демократия). Главные спонсоры «демократической оппозиции» - павшие олигархи Березовский, Невзлин. «Человеческая обида» этих «графов Монте-

Кристо» вполне понятна. Но это - их личные проблемы (Л. Радзиховский. Идущие вместе).

В других случаях авторы газетных текстов не считают необходимым использовать кавычки для выделения прецедентных антропонимов, что в целом не мешает правильному восприятию

их смысла. Ср.:

Эдуард Лимонов, потенциальный Робеспьер «ситцевой» революции, принял меня соответственно - в типовой квартире подпольщика (В. Ворсобин. Вожди льготного бунта). Есть люди, навсегда потерянные для партнерства. У фальшивых либералов и настоящих фашистов все больше общего. Ничего удивительного. О таких писал еще Достоевский. И сегодня все эти Смердяковы и Лямшины приятно проводят время в разного рода комитетах по ожиданию восьмого года, где проповедуют целесообразность поражения собственной страны в войне с террором. Бог им судья (В.Сурков. Путин укрепляет государство).

Показательно, что в заголовке опубликованной «Комсомольской правдой» статьи В.Баранца «Нам нужны новые Штирлицы!» прецедентный антропоним напечатан без кавычек, но в тексте этой статьи тот же антропоним приводится в кавычках: Пока же на боевом счету наших спецслужб наберется немного удачных агентурных операций, связанных с внедрением чеченских «Штирлицев» в штабы террористических бандформирований.

Представленные материалы показывают, что в нашем правописании пока не сложились строгие правила оформления прецедентных антропонимов при их использовании в функции культурного символа. Одни авторы пишут указанные антропонимы со строчной буквы, а другие - с прописной. Некоторые журналисты в подобных случаях используют кавычки, но далеко не все считают это необходимым. В отдельных текстах подобные антропонимы используются в форме единственного числа, однако большинство пишущих считают возможным и употребление формы множественного числа. В существующих толковых и орфографических словарях рассмотренные существительные представлены крайне редко, а имеющиеся в словарях общие рекомендации по правописанию не в полной мере соответствуют существующей в СМИ практике.

Рассмотренные в проведенном нами исследовании факты свидетельствует о том, что в настоящее время правописание прецедентных антропонимов можно отнести к числу вариантных. Вместе с тем можно заметить, что чем более общеизвестным и высокочастотным становится тот или иной антропоним, тем выше вероятность его написания со строчной буквы, в форме множественного числа и без использования кавычек. Определенное

влияние на предпочтение написания со строчной буквы может оказать и наличие в контексте негативной эмоциональной оценки соответствующих людей, однако и в этом случае рекомендации словарей не полностью соответствуют практике, существующей в современных печатных СМИ.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бирюкова Н.С. Восприятие студентами прецедентных феноменов, используемых в современной политической коммуникации. Автореф. дис... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005.

2. Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Красных В.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ, Сер.9. Филология. - 1997. - № 4.

3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.

4. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультуроло-гия. М.: МГУ, 2002.

5. Кузьмина Н.А. Интертекстуальный тезаурус языковой личности и методы его изучения // Интерпретатор и текст. Проблемы ограничений в интерпретационной деятельности. Новосибирск, 2004.

6. Лопатин В.В., Чельцова Л.К., Нечаева И.В. Прописная или строчная?: Орфографический словарь русского языка. М., 1999.

7. Нахимова Е.А. О критериях выделения прецедентных феноменов в политических текстах // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Вып. 13. Екатеринбург, 2004.

8. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в политической коммуникации // Вестник Уральского государственного технического университета - УПИ. Серия «Филология», № 60 (8). Екатеринбург, 2005.

9. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2001.

10. Розенталь Д.Э. Прописная или строчная?: (Опыт словаря-справочника). М., 1986

11. Советский энциклопедический словарь. М., 1979.

12. Современный словарь иностранных слов. М., 1992.

13. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000.

14. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Автореф. дис. докт. филол. наук. Волгоград, 2004.

15. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца ХХ века). СПб, 2002.

16. Смулаковская Р.Л. Своеобразие использования прецедентных феноменов в газетном дискурсе // Лингвистика. Вып. 12. Екатеринбург, 2004.

17. Тихонов А.Н. Орфографический словарь русского языка: Около 70 000 слов. М., 1999.

© Нахимова Е.А, 2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.