Научная статья на тему 'О деятельности Северо-Кавказского отделения Центриздата в годы культурного строительства (1925 – 1931 гг. )'

О деятельности Северо-Кавказского отделения Центриздата в годы культурного строительства (1925 – 1931 гг. ) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
135
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕВЕРО-КАВКАЗСКОЕ КРАЕВОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРИЗДАТА / КНИЖНОЕ ДЕЛО / НАЦИОНАЛЬНАЯ КНИГА / ЛАТИНИЦА / ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ БАЗА / NORTH CAUCASIAN REGIONAL DEPARTMENT OF THE CENTRAL PUBLISHING HOUSE / BOOK PUBLISHING / NATIONAL BOOK / LATIN / PRINTING BASE

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Курмансеитова Аминат Хасановна

Деятельность Северо-Кавказского краевого отделения Центриздата (Крайнациздат) в 1925 – 1931 гг. способствовала становлению книжного дела на осетинском, ингушском, чеченском, кабардинском (черкесском), адыгейском, карачаевском и балкарском языках. Крайнациздат организовал и открыл во всех автономных областях Северного Кавказа национальные издательства и типографии. Северо-Кавказское краевое отделение Центриздата сыграло значительную роль при переходе горских народов Кавказа от арабской графики к латинской письменности. Почти вся книжная продукция Крайнациздата была напечатана на латинице. Основную часть составляли учебная и общественно-политическая литература. Много книг было переведено с русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the Activity of North Caucasus Branch of Central Publishing «Tsentrizdat» in the Period of Cultural Construction (1925 – 1931)

The activities of the North Caucasus regional department of The Central publishing house in 1925 – 1931 was aided by the establishment of books in the Ossetian, Ingush, Chechen, Kabardian (Circassian) Adyghe, Karachay and Balkar languages. The Regional National Publishing House organized and opened national publishing and printing houses in all autonomous regions of the North Caucasus. North Caucasus regional department of The Central Publishing House played a significant role in the transition of highland people of the Caucasus from the Arabic alphabet to the Latin alphabet. Almost the entire book production of The Regional National Publishing House was printed in Latin. The main part of the repertoire were educational and social and political literature. The significant part of the book was translated from Russian language.

Текст научной работы на тему «О деятельности Северо-Кавказского отделения Центриздата в годы культурного строительства (1925 – 1931 гг. )»

УДК 002.019 + 947. (471.6)

О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СЕВЕРО-КАВКАЗСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ ЦЕНТРИЗДАТА В ГОДЫ КУЛЬТУРНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА

(1925 - 1931 гг.)

© 2013 г. А.Х. Курмансеитова

Курмансеитова Аминат Хасановна кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, отдел этнографии народов КЧР, Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований, пр. Ленина, 17, г. Черкесск, 369000. E-mail: [email protected].

Kurmanseitova Aminat Khasanovna -Candidate of Historical Science, Senior Researcher,

Department of Ethnography of the Peoples KCR,

Karachai-Cherkess Institute

for Humanities Research,

Lenina Ave., 17, Cherkessk, 369000.

E-mail: [email protected].

Деятельность Северо-Кавказского краевого отделения Центриздата (Крайнациздат) в 1925 - 1931 гг. способствовала становлению книжного дела на осетинском, ингушском, чеченском, кабардинском (черкесском), адыгейском, карачаевском и балкарском языках. Крайнациздат организовал и открыл во всех автономных областях Северного Кавказа национальные издательства и типографии. Северо-Кавказское краевое отделение Центриздата сыграло значительную роль при переходе горских народов Кавказа от арабской графики к латинской письменности. Почти вся книжная продукция Крайнациздата была напечатана на латинице. Основную часть составляли учебная и общественно-политическая литература. Много книг было переведено с русского языка.

Ключевые слова: Северо-Кавказское краевое отделение Центриздата, книжное дело, национальная книга, латиница, полиграфическая база.

The activities of the North Caucasus regional department of The Central publishing house in 1925 -1931 was aided by the establishment of books in the Ossetian, Ingush, Chechen, Kabardian (Circassian) Adyghe, Karachay and Balkar languages. The Regional National Publishing House organized and opened national publishing and printing houses in all autonomous regions of the North Caucasus. North Caucasus regional department of The Central Publishing House played a significant role in the transition of highland people of the Caucasus from the Arabic alphabet to the Latin alphabet. Almost the entire book production of The Regional National Publishing House was printed in Latin. The main part of the repertoire were educational and social and political literature. The significant part of the book was translated from Russian language.

Keywords: North Caucasian regional department of The Central Publishing House, book publishing, national book, latin, printing base.

Северо-Кавказское краевое отделение вано в 1925 г. при Северо-Кавказском крайис-(Крайнациздат) Центрального издательства полкоме в г. Ростов-на-Дону с целью развития народов СССР (Центриздат) было организо- книжного дела на национальных языках гор-

ских народов и обеспечения их литературой во всех сферах духовной жизни.

6 мая 1926 г. на заседании Малого Президиума Северо-Кавказского крайисполкома было утверждено «Положение о Крайнациз-дате» (протокол № 97/124), регулировавшее деятельность Северо-Кавказского отделения Центриздата [1].

Заведующий Крайнациздатом обсуждал тематический план выпуска литературы на горских языках с руководителями национальных областей, Северо-Кавказским краевым национальным советом, краевым и областными отделами народного образования [2]. Краевой комитет по делам печати СевероКавказского крайисполкома регулярно контролировал издательскую деятельность Край-нациздата.

В автономных областях Северного Кавказа открылись национальные издательства и типографии. Однако их полиграфическая база была слабой, работать приходилось на маломощных машинах. Не хватало специалистов с опытом работы в типографии, а среди горских народов они вообще отсутствовали. Поэтому наборщиками работали русские, невладевшие местными языками, тем не менее к 1930 г. было выпущено 612 названий книг общим объемом 2105 п.л. [3].

В первый год работы планировалось выпустить на горских языках народов Северного Кавказа свыше 320 п.л. Однако было напечатано на национальных языках 58 названий книг общим объемом 191 п.л. План на 1925/1926 г. не был выполнен [4].

Книги, опубликованные Северо-Кавказским отделением Центриздата, за малым исключением печатались на латинской графике по следующей тематике: учебники, общественно-политическая, ленинская, сельскохозяйственная и детская литература. Большую часть книжной продукции составляла учебная литература.

Северо-Кавказский краевой Горский НИИ опубликовал «Список книг по отраслям литературы, изданных Крайнациздатом за время с 1925 по 1929 г. включительно». В большинстве случаев инициалы авторов в нем отсутствуют, как и во многих архивных документах. На сегодняшний момент не все инициалы удалось установить. В связи с этим в нашей статье многие фамилии написаны без инициалов.

В 1925 - 1929 гг. на горских языках выпущен значительный объем книжной продукции.

На дигорском диалекте осетинского языка вышли в свет учебники: «Букварь. Ч.1» Гордано-ва (4000 экз.), учебник «Краткая грамматика» Алборова (5000 экз.), «Букварь для взрослых» (10 000 экз.) и др. Наряду с учебной литературой на осетинском языке были напечатаны книги: В. Невский «Ленин и молодежь» (1500 экз.), «Ленин и освобождение женщины» (1500 экз.) и др. [5, с. 236 - 242].

Адыгейцы издали букварь А. Хатанова,

A. Хаткова «Учись, трудись: сельскохозяйственный букварь для взрослых» (5000 экз.), С. Сиюхова «Букварь» для детей (5000 экз.),

B. Невский «Биография Ленина» (3000 экз.) и литературный сборник «Адабият» (3000 экз.).

На кабардино-черкесском языке вышла в свет учебная литература: «Геометрия» Бору-каева (3000 экз.) и две комплексные программы Карашей, а также научно-популярная и общественно-политическая литература.

Для карачаевских школ были напечатаны учебники У. Алиева «Букварь» (5000 экз.), «Детский альбом» (3000 экз.) и «Букварь для взрослых», книга И. Акбаева «Наша сила - наша нива» (15 000 экз.). На карачаево-балкарском и адыгейском языках - книги Ю. Алексеева «Происхождение человека и животных» (по 2000 экз.), Текеева «Кабардино-Балкарская область» (2000 экз.).

В 1926 г. для ингушских школ изданы учебники З. Мальсагова «Грамматика ингушского языка» и «Задачник. Ч. 1 - 2». В 1928 г. на ингушском языке - З. Мальсагов «Вторая книга после букваря»; Цокиев «Букварь для взрослых», Дзасохов «Третья книга для чтения». На ингушском языке - пьеса З. Мальса-гова «Месть», Тайшина «Политграмота», «Устав Комсомола» в переводе А. Аушева.

На чеченском языке в 1925 - 1928 гг. вышли в свет 18 учебников, в их числе: «Абат» (1 - 3 издания), «Детская азбука», «Арифметический задачник», «Природоведение». Среди научно-популярной литературы - книги Ошаева «Как люди добились современной техники», И. Чули-кова «Солнечное и лунное затмение»; фольклорные сборники: «Чеченские сказки», «Чеченские песни» и «Чеченские песни, сказки и рассказы».

В производственный план издания на 1926/1927 год Крайнациздат включил 465 п.л. План был предварительно согласован с отделом печати Северо-Кавказского крайкома ВКП(б) и крайкомом ВЛКСМ.

За три года (октябрь 1925 - октябрь 1928 г.) Северо-Кавказским отделением Центриздата

было выпущено 382 названия книг, общим объемом 1416% п.л. Из них на чеченском - 91 название, объемом 246 п.л.; кабардино-черкесском -58 названий, объемом 196% п.л.; карачаево-балкарском - 56 названий, объемом 177% п.л.; осетинском - 56 названий, объемом 343% п.л.; адыгейском - 57 названий, объемом 210% п.л.; ингушском - 34 названий, объемом 140% п.л.; армянском - 1 название, объемом 7 п.л.; греческом - 29 названий, объемом 95 п.л. [6, с. 232].

ЦК ВКП(б) положительно оценил развитие книжного дела в национальных областях Северного Кавказа. Из года в год повышался объем книжной продукции на осетинском, ингушском, чеченском, кабардино-черкесском, адыгейском, карачаево-балкарском языках. На книжных выставках, проходивших за границей, особый интерес вызвал успех национальной книги народов, получивших письменность после Октябрьской революции. В Крайнациздат с просьбой прислать книги, изданные на горских языках, обращались из Кельнского, Кембриджского, Оксфордского и Будапештского университетов, Парижского института интернациональной культуры и других зарубежных учреждений.

Серьезным недостатком в развитии книжного дела на языках горских народов являлось то, что не во всех автономных областях Северного Кавказа имелись орфографические и грамматические нормы языка. Эта проблема была рассмотрена и в постановлении СевероКавказского крайкома ВКП(б) «Об итогах книгоиздательской работы на горских языках на Сев[ерном] Кавказе за три года и перспективы» (10 - 15 ноября 1928 г.). В данном документе в качестве одного из серьезных недочетов общей работы отмечалась все еще неполная налаженность структуры горских языков» [6, с. 234]. В автономных областях Северного Кавказа не работали «терминологические комиссии по обогащению языка и фильтрации его от случайных уклонов отдельных авторов и переводчиков в сторону арабизации или русификации. Отсюда остается как факт засоренность нац[иональных] языков непонятными для широких масс словами и выражениями» [6, с. 234].

Кроме того, на краевом совещании редакторов областных газет и заведующих издательствами было принято решение: «Учитывая отсутствие твердо установленной орфографии, научной грамматики, правил правописания, а также терминологических словарей для руко-

водства читательской массой и писательских кадров в большинстве национальных областей, считать первоочередной задачей разработку и издание их, поручив составление таковых краевому Научно-исследовательскому институту и местным институтам» [7, с. 36].

В 1930-х гг. в автономных областях Северного Кавказа были созданы терминологические комиссии, которые подготовили и издали терминологические словари на языках горских народов.

У. Алиев писал: «Представляется далее целесообразным издательский план на 1928 - 29 год распределить между отдельными участками работы с учетом, чтобы основные потребности нац[иональных] областей по пути реконструкции сельского хозяйства, улучшения работы советов, популяризации среди масс лозунгов партии и Советской власти и др. были удовлетворены, хотя бы в минимальной степени и с особым вниманием на издание партийной, антирелигиозной и женской литературы» [6, с. 235]. Руководство Крайнациздата считало недопустимым принцип бесплатного распределения книжной продукции областных издательств, поэтому перед национальными издательствами был поставлен вопрос о дальнейшем укреплении книгоиздательского дела. Для этого необходимо было перейти на хозрасчет, установив для первого раза в 1928/1929 г. минимум 30 - 40 % самоокупаемости.

Члены правления Центриздата 24 апреля 1929 г. при обсуждении отчета СевероКавказского отделения отметили, что Крайнац-издат справился с намеченными задачами, так как во всех автономных областях (Адыгея, Осетия, Кабарда, Карачай, Черкесия, Чечня, Ингушетия) были созданы и действовали под его руководством национальные издательства и типографии. За 1925 - 1929 гг. подготовлены национальные кадры, отработана терминология языков горских народностей, создана полиграфическая база, объем редакционно-издательской продукции ежегодно возрастал.

За пять лет национальными издательствами Северного Кавказа было издано 1537 названий книг общим объемом 4701 п.л., их тираж составил 3 613 000 экз. [8, с. 39]. Из них на чеченском языке: 337 названий общим объемом 921 п.л., тиражом 1 004 000 экз.; кабардино-черкесском -319 названий, 832 п.л., 675 000 экз.; адыгейском - 227 названий, 643 п.л., 508 000 экз.; ингушском - 191 название, 719 п.л., 367 000 экз.;

осетинском - 286 названий, 1066 п.л., 725 000 экз.; карачаево-балкарском - 177 названий, 520 п.л., 334 000 экз.

В январе 1931 г. Северо-Кавказское отделение Центриздата объединяло 8 самостоятельных издательств. Руководством Крайнац-издата для каждого из них устанавливались контрольные цифры по выпуску книжной продукции, утверждались тематические планы, оказывалось содействие в своевременном обеспечении бумагой и другими материалами, проводились дотация убыточных изданий и выделение средств для приобретения полиграфического оборудования, оказывалось содействие в подготовке кадров, контролировалась работа по учету и отчетности.

15 августа 1931 г. ЦК ВКП(б) принял постановление «О реорганизации издательского дела», в соответствии с которым необходимо было провести реорганизацию работы Северо-Кавказского отделения Центриздата. 8 сентября 1931 г. было принято решение о переносе издания национальной литературы непосредственно в национальные издательства автономных областей Северного Кавказа, правлению Крайнациздата предложили провести реорганизацию до 1 октября 1931 г.

Объем книжной продукции Крайнациздата по всем отраслям знаний ежегодно возрастал. Учебно-методическая литература содействовала реализации проекта ЦК ВКП(б) по ликвидации неграмотности, общественно-политическая литература пропагандировала документы ВКП(б)

Поступила в редакцию

и советского правительства, способствовала формированию социалистическое мировоззрения. Тематика книг, изданных СевероКавказским краевым отделением Центриздата, была рассчитана на массового читателя, в том числе и крестьян.

Литература

1. Российский государственный архив Российской Федерации (РГАРФ). Ф. 4033. Оп. 2. Д. 43. Л. 3.

2. Там же. Оп. 1. Д. 99. Л. 224.

3. Хаджиев А. За национальную книгу // Революция и горец. 1930. № 3 (17). С. 65.

4. А. Национальная горская печать в 1927 году // Бюл. Сев.-Кавк. краевого Горского НИИ краеведения. Ростов н/Д, 1927. № 1. С. 20.

5. Список книг по отраслям литературы, изданных Крайнациздатом за время с 1925 по 1929 г. включительно // Записки Сев. -Кавк. краевого Горского НИИ. Ростов н/Д, 1929. Т. 1.

6. Алиев У. Книгоиздательское дело на национальных языках Северного Кавказа. (Итоги за 3 года и перспективы) // Там же.

7. Об итогах книгоиздательской работы на горских языках на Сев[ерном] Кавказе за три года и перспективы // Изв. Сев.-Кавк. крайкома ВКП(б). 1929. № 1 (54).

8. Тлюняев А. Новые задачи национального] издательского дела в связи с постановлением ЦК о реорганизации национального книгоиздания // Революция и горец. 1931. № 9.

10 июля 2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.