УДК 8.1751.81
НОВОСТНОЙ ГИПЕРТЕКСТ СЕТЕВЫХ СМИ: ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ СТИЛИСТИКО-РЕЧЕВЫЕ ПРОЦЕССЫ
Л.Р. Дускаева
Статья посвящена раскрытию трансформационных стилистико-речевых процессов, обусловленных поливекторностью информирования в гипертексте, связанной с множеством источников информации и разнообразием способов ее подачи. В угоду завлекательности новости в сетевых СМИ становятся все менее информативными. Семантико-стилистический анализ новостных гипертекстов показывает весьма разноплановые стилистико-речевые трансформации в употреблении русского языка сотрудниками СМИ рунета.
Ключевые слова и фразы: новость, гипертекст, многовекторность, проспективность, ретроспективность, напряженность как важнейшие стилеобразующие категории новостного гипертекста.
THE NEWS' HYPERTEXT OF ONLINE MEDIA: TRANSFORMATIONAL STYLISTICS-SPEECH PROCESS
L.R. Duskaeva
The paper reveals some transformational stylistic and speech processes caused by multi-vectoriality of delivering information in hypertext, which is determined by multiple sources of information and numerous ways of its representation (hyperlinks, images, videos, and podcasts). In their strive for making the news alluring, network media are becoming less informative. Semantic and stylistic analysis of the news ' hypertext shows various transformations in the use of the Russian language by the employees of the Internet media.
Keywords and phrases: news, hypertext, multi-vectoriality, prospectus, retrospection and strength as the most important style category of the news of hypertext.
Значительные изменения в новостной индустрии массмедиа вновь и вновь заставляют исследователей обращаться к динамично развивающемуся феномену - новости в СМИ, прежде считавшемуся самым консервативным сегментом в медиадискурсе. Находясь в условиях серьезной конкуренции, новостные сетевые СМИ переживают динамичные изменения: в угоду завлекательности они становятся все менее информативными, что находит отражение в стилистико-речевом оформлении новостей. По всей видимости, мы являемся свидетелями зарождения новых форм и новых типов новостных текстов.
В ходе развертывания сообщения в сетевом пространстве появляется информационный продукт, именуемый новостью, и формируется представление о тех или иных ситуациях, событиях, фактах, персонах. В новостном гипертексте объединяется общей темой совокупность сообщений, которые различаются по источнику и по времени поступления, но объединены тематически, а технически обеспечены переходы от одного сообщения к другому.
Обратимся к основным свойствам речевого развертывания новости в гипертексте.
45
1. В отличие от линейного газетного текста, расширение гипертекста новости в Internet осуществляется ступенчато. Например, пользователь, войдя в поисковую систему Yandex (www.yandex.ru) на первом, самом оперативном, «горячем» этапе знакомится с заголовком, содержащим гиперссылку: В Петербурге конфликт из-за бойцовой собаки закончился смертью для ее владельца. Как видим, в качестве заголовка используется предложение, в котором основной смысл (ядро) сообщения уже передан. Если пользователь решит восполнить недостающую информацию (уточнить причину, последствия случившегося, выяснить дополнительные обстоятельства происходившего), он может кликом мыши вызвать продолжение текста.
На следующей ступени пользователь продолжает знакомство с новостью, используя ряд кратких сообщений в форме заголовков, отражающих расширение информационного пространства новости: первые сообщения о названном выше происшествии, появившиеся в 10:30, содержат лишь сведения о случившемся, переданные в разной стилистике: В Петербурге известный каратист убил собаку и ее вооруженного владельца. Neva 24. 11:08; Каратист одним ударом убил спустившего на него бойцовую собаку петербуржца. MetroRussia.10:39 - в первом предложении сообщение не содержит объяснения действий субъекта, второе содержит, в причастном обороте.
Дальнейшие заголовочные сообщения, появившиеся через час, дают информацию о последствиях происшествия (По факту смерти владельца бойцовой собаки возбуждено уголовное дело. 11.16), в еще более поздних отражается динамика выяснения обстоятельств происшествия - причин (В Петербурге хозяин бойцовой собаки с оружием напал на каратиста и поплатился жизнью. MR7.ru 12:40; В Петербурге убит известный спортсмен, выгуливавший собаку без намордника. Российская газета. 12:18; В Петербурге расследуют гибель хозяина бойцового пса от рук каратиста. Росбалт. 12:09; Владелец бойцовой собаки умер, пытаясь застрелить прохожего из-за замечания. Санкт-Петербург.ру. 12:02) и виновных в случившемся (Следствие покажет, превысил ли необходимую оборону каратист, убивший собачника. Аргументы и Факты - Северо-Запад. 12:25). В заголовках максимально «сгущается» содержание новостного сообщения за счет его максимальной лаконизации в активно используемом виде предложения N1-Vf.
Развертывание новости для медиапользователя разнонаправленно: это выражается в различных смысловых акцентах у множества сообщений, а следовательно, и в стилистических различиях, которые обнаруживаются в сообщениях изданий разных типов. Читатель по заголовкам определяет свой «информационный интерес» и выбирает нужный ему материал,
далее по гиперссылке он может перейти к следующей ступени - полному тексту. Развертывание новостной темы завершится, когда тема - информационный повод - перестанет быть актуальным. Последняя по времени новость дается более подробно в рубрике «Последние новости» - заголовок, фото, лид и гиперссылка («полный текст»), кликом по которой медиа-пользователь может пройти далее и прочитать новостной текст полностью. Содержательное поле новости может быть расширено за счет добавления гиперссылок, в которых размещена информация о биографических данных действующих лиц или об источнике информации, и за счет визуализации новостного текста. Новостные сообщения, помимо гиперссылок, сопровождаются фотографиями, имеющими свои заголовки и указание на источник. Это фотографии разных жанров: как сюжетные, так и портретные. В результате интенсивной визуализации сообщений вербальная часть новости может быть лаконичной.
Однако стремление к лаконизации приводит к коммуникативным ошибкам - ортологи-ческим, логическим, этическим. Так, в тексте сообщения В августе эксперты Высшей школы экономики и РАНХиГС сформировали свои предложения по повышению эффективности бюджетных расходов, в котором предложили выплачивать женщинам полный базовый размер пенсии только в том случае, если она выходит на пенсию по достижению 60 лет содержится грамматическая ошибка: вместо требуемого в соответствии с нормой литературного языка по достижении используется просторечный вариант. Заголовок Владелец бойцовой собаки умер, пытаясь застрелить прохожего из-за замечания совершенно нелеп, поскольку в нем нарушены причинно-следственные связи события: главное действие - последствие -передано глаголом умер, а дополнительное действие, ставшее причиной, указано деепричастным оборотом - пытаясь застрелить. Без дополнительных пояснений того, как могло в результате одного действия случиться второе, разобраться читателю невозможно. А заголовок В Петербурге расследуют гибель хозяина бойцового пса от рук каратиста во фразеологизме гибель от рук уже содержит недопустимое для рассматриваемой сферы общения косвенное обвинение каратиста, в то время как суд еще не определил, кто в происшедшем прав, а кто виноват.
Другим важным свойством развертывания гипертекста, отличающим его от линейного газетного текста, является вариативность. Гипертекст технически обеспечивает возможность поливекторности (разнонаправленности) информирования, т.е. выбора вариантов прочтения и логики осведомления множеством источников информации, освещающих происшествие, и разнообразием способов подачи информации - гиперссылок, фотографий, видео и аудиоде-монстраций. Например, после клика заголовка в yandex.ru (28.09.13) Минобороны не собира-
ется отменять отсрочку для студентов-платников будут представлены краткие сообщения в виде заголовков из разных изданий: Комсомольская правда. 28.09.2013. 13-39: Минобороны: Отсрочку от армии для студентов-платников отменять не будут; Петербургский дневник. 28.09.2013. 14-33: Студентов-платников не будут забирать в армию и мн. др. Читатель может кликом мыши вызвать любой из них (впрочем, может и совсем не заинтересоваться сообщениями).
Знакомство с событием читатель может продолжить в сообщении предельно объективированной стилистики («Петербургский дневник»): Москва, 28 сентября. Студентов, обучающихся на платных отделениях вузов, не будут призывать в армию, сообщил представитель Минобороны, комментируя заявления СМИ о том, что студентам-платникам могут отказать в отсрочке.
Согласно материалу, опубликованному Минобороны на «Едином портале раскрытия информации о подготовке федеральными органами исполнительной власти проектов нормативных правовых актов и результатах их общественного обсуждения», отсрочку для студентов, чья учеба не оплачена бюджетом, предполагается отменить.
Авторы материала отметили, что большая часть выпускников вузов в настоящее время «не востребована в экономическом комплексе страны».
По словам представителя Минобороны, заявления главы ведомства Сергея Шойгу, не предполагают такого изменения.
Возможно знакомство с информацией на эту тему в более субъективированной форме («Комсомольская правда»): В задачи ГОМУ входит организация призывной и мобилизационной работы, уточняет «Интерфакс». - Министерством обороны Российской Федерации никаких предложений по реформированию существующей системы призыва граждан на военную службу в органы законодательной власти не вносилось - заверил также официальный представитель Минобороны РФ генерал-майор Игорь Конашенков.
Напомним, в российских СМИ появилась информация, что студентов-платников могут лишить отсрочки от службы в армии. Сообщалось, что Минобороны предлагает таким образом восполнить дефицит «призывного ресурса», который дальше по оценкам экспертов будет только расти.
В настоящий момент отсрочка предоставляется всем категориям студентов, которые учатся очно - и платникам, и бюджетникам. Сообщение во втором фрагменте строится с использованием прямой речи.
Оторванность заголовков от основных текстов приводит по крайней мере к двум последствиям. С одной стороны, устанавливается текстовая связность иного качества, когда новые заголовки-сообщения, объединяясь, предстают весьма своеобразным «надтекстом» -«лентой новостей», состоящей из множества предложений. Например, в «Yаndex» от 30 сентября 2013 года эта лента выглядит так:
1. Обама: конгресс не сможет сорвать реализацию реформы здравоохранения
2. Власти отменили накопительную часть пенсии на 2014 год
3. В Подмосковье потушен крупный пожар на продуктовом складе
4. Суркову предлагали разные посты в Кремле, заявил Иванов
5. Эдвард Сноуден вошел в шорт-лист премии имени Сахарова
Такой «надтекст» лишен привычной для традиционного текста целостности содержания, зато весь пронизан смысловыми связями с другими сообщениями, появившимися ранее, и обращен в будущее развертывание текстов-сообщений. У этого «надтекста» есть свой хронотоп: все сообщения мозаично представляют события одного дня, как правило, все они в той или иной мере связаны с жизнью одной страны - России. Связность в таком «надтексте» поддерживается однородностью грамматического и графического оформления предложений, нумерацией.
Однако размещение основного текста в отрыве от заголовка приводит и к разрыву в гипертексте смысловых связей между частями текста разных уровней. Например, настораживающий заголовок Ветеранов заставляли скрывать это больше 60 лет. Шокирующие факты о Второй мировой и СССР! (http://news.mail.ru/inregions/moscow/ 90/6843605/ ?frommail=1 - обращение 20.09.2011) указывает на насильственные действия (заставляли скрывать) в отношении ветеранов, насилие против которых воспринимается в обществе особенно безнравственным. Естественна реакция читателей после прочтения такого сообщения: зарождающееся возмущение; оно «поддерживается» следующим далее определением с яркой отрицательной коннотативной окраской (шокирующие) и восклицанием. Но содержание и стилистика заголовка не «поддерживаются» основным текстом: публикация основана на воспоминаниях ветеранов о трагических страницах советской военной истории, где участник войны очень личностно, даже камерно, вспоминает о ней. Так происходит и содержательный, и стилистический отрыв основного текста от заголовка. Заголовок, выполняя рекламную функцию, обретает в гипертексте самостоятельную жизнь, не связанную с основным текстом.
Таким образом, одна из важнейших особенностей подачи информации в новостном гипертексте состоит в том, что содержание не выстроено для медиапользователя заранее в
целостной форме, и степень знакомства с материалами зависит от активности реципиента. И хотя традиционная классическая композиция в таком тексте [Солганик 1997] отсутствует, зато создается гиперструктура, обладающая способностью к саморазвитию, протекающему содержательно и стилистически по разным векторам.
2. Возможность саморазвития заложена в речевой структуре новостного текста чрезвычайно значимыми когнитивно-коммуникативными и стилистико-прагматическими текстообра-зующими категориями ретроспекции и проспекции, описанными в научной литературе применительно к линейным текстам. В линейных текстах они принимают непосредственное участие в развертывании смыслового содержания текста. Эту же функцию, но несколько по-иному и при участии других средств, те же категории выполняют и в новостном гипертексте. Категория проспекции связана с экспликацией для медиапользователя последовательности поступления и анонсирования новых сообщений и указанием на их новизну, а ретроспекции - с экспликацией напоминания о том, что уже сообщалось прежде в СМИ по данному новостному поводу.
Способы выражения категорий проспекции и ретроспекции различны. В первую очередь они имеют техническое обеспечение в виде гиперссылок, с помощью которых медиа-пользователю указывается направление последующего перехода от одной части текста к другой в виде стрелок браузера «назад» и «вперед». Помимо этого, ретроспекция проявляется в отсылках на прошлые материалы на эту тему: 27.09.2013, 22:25.Число погибших при обрушении дома в Мумбаи достигло 13 человек (ИТАР-ТАСС); 23.09.2013, 11:22. На Дальнем Востоке остаются подтопленными более 3 тысяч жилых домов (там же). В этих заголовках-сообщениях предложения приобретают отсылочное значение благодаря указанию в их теме на уже известные аудитории события, о которых СМИ сообщают не первый день (обрушение дома в Мумбаи - в первом предложении; На Дальнем Востоке...подтопленными - во втором).
Свойства проспекции и ретроспекции выражаются и в речевой ткани гипертекста. Указание на дальнейшее текстовое продвижение содержится уже в заголовке сообщения и выражается указанием на уточнение прежде появившейся информации: Число погибших в кузбасской шахте выросло до 71. Lenta.ru. 20.03.2007; указанием на анонсирование: Продолжение: Из аварийной кемеровской шахты спасены 83 человека - Lenta.ru. 21.03.2007.
Рассмотрим фрагмент новостного гипертекста: Ранее сообщалось, что конфликт произошел во время рейда активистов, которые намеревались выявить нелегальных мигрантов и передать их властям. Между гражданами и гастарбайтерами возникла потасовка, в результате которой были задержаны 60 человек (Аргументы и факты. 28.09.2013.16:10).
Проспекция выражается в этой части текста с помощью косвенной речи, что косвенно сигнализирует о поступлении новой информации, кроме того, ремарочным глаголом в прошедшем времени сообщалось. Проспекция выражена и анонсированием последующих действий властей - реакцией на случившееся: 20 мигрантов депортируют из РФ после массовой драки в общежитии в Капотне.
Ретроспекция в гипертексте проявляется в возврате к прежде сообщенному, в повторах основной фактологической информации (Ранее сообщалось, что один из участников драки применил травматический пистолет), выражается формами глаголов прошедшего времени (Инцидент произошел во время рейда активистов, которые прибыли к общежитию для выявления нелегалов), вводным предложением отсылочного типа с темпоральным наречием, указанием на уже имеющуюся информацию (Впоследствии выяснилось, что лицензии на владение этим оружием у него нет) (там же).
3. В речевом развертывании новости проявляется такое свойство, как напряженность [Амвросин 1986], часто переходящая в завлекательность, что обусловлено необходимостью как можно дольше удержать реципиента в Интернете. Для этого используются различные стилистические способы создания и сохранения интриги. В целом эта проблема требует специального исследования, мы же здесь ограничимся несколькими замечаниями. Отметим, в частности, что напряженность наблюдается в формулировке заголовков и непосредственно на текстуальном уровне.
Важнейшей тенденцией в новостной индустрии современности оказалось стремление привлечь читателей, а это вызвало широкую развлекательность медиадискурса в целом, которая прежде всего выразилась в его всепроникающей устремленности к завлекательности. Интенции удивить, поразить, выделиться, оказаться во что бы то ни стало замеченным, в конечном счете добиться, чтобы «тебя купили», становятся ведущими и проявляются, в том числе, в усилении напряженности новостного текста.
Установку на завлекательность можно наблюдать в информационной политике многих сетевых изданий. Расчет на то, чтобы привлечь внимание, обнаруживается в заголовочных обещаниях представить шокирующие подробности, связанные со смертью, расправой, бойней. Это понятно: страшное, ужасное неотвратимо притягивает внимание человека, не позволяя переключиться на другую информацию. Обращают на себя внимание выделенные шрифтом слова, которые активно используются в сети: «жестоко», «жесть», «горе», «трагедия», например: Новая драма в семье Пугачевой; Страшную трагедию принес в семью новорожденный малыш; Скрывать больше нечего! Вся страна уже знает об этом горе!; Трагические
подробности беременности Кейт Миддлтон. Все в трауре. Эти устрашающие слова, с точки зрения авторов, должны завлечь читателя в «паутину информирования». Однако запугивание сводится в конечном счёте к одному — к развлечению, а информирование становится семантически опустошенным. Семантически опустошенными оказываются слова «горе, трагедия, страшная болезнь».
По-видимому, есть в употребительности таких слов с целью развлечения опасность: а не перестанут ли они от частого употребления воздействовать? А не окажется ли так, что в момент столкновения с бедой, истинным горем человека не «зацепит», и, многократно развлекаемый этими словами, он останется безучастным, а значит, лишится очень важного человеческого качества - способности к соучастию и сопереживанию?
Безусловно, заслуживает одобрения истинно творческая обработка способов выражения экспрессии, связанная с разрушением стереотипов и обнаружением нового в фонетическом, орфографическом, семантическом... облике слова или в его взаимосвязи с другими словами, поскольку все это уточняет и проясняет сообщение, пробуждает и активизирует мысль читателя, повышает его интерес к печатному слову. Но грубое нарушение норм публичного общения искажает значимость слова и процесс его восприятия, вводит читателя в заблуждение. Этим искажается и вульгаризируется картина мира, создаваемая журналистами. Таким образом, развлекательность проявляет себя в творческой практике СМИ неоднозначно: с одной стороны, в ней - протест против использования закоснелых форм и поиск новых, благодаря чему реализуется органично присущая языку журналистики установка на новизну выражения и рекламность. Однако другая сторона таких поисков — культивирование безобразного, устрашающе-агрессивного. Культивирование стратегии устрашения опасно тем, что приучает к этому, деформируя эмоциональный мир человека.
Выводы. Важнейшая особенность речевой структуры новости в гипертексте проявляется в гипертекстуальности, обладающей способностью к саморазвитию. Эта возможность обеспечивается поливекторностью (разнонаправленностью) информирования, т.е. вариативностью прочтения и логики осведомления вследствие множества источников информации и разнообразия способов подачи информации - гиперссылок, фотографий, видео и аудиодемон-страций. Речевая структура обеспечивает эту возможность тем, что а) стимулирует продвижение реципиента по гипертексту; б) поддерживает интерес к предмету речи; в) продвигает по гипертексту, ориентируя в его многовекторном пространстве. Однако семантико-стилистический анализ новостных гипертекстов обнажает недостаточную коммуникативную компетентность сотрудников новостного рунета.
Список литературы
Авросин С.В. Напряженность в рекламном тексте // Речевое воздействие: психологический и психолингвистический аспекты. М.: МГУ, 1986. С. 131-146.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 138 с. Дроняева Т.С. Информационный подстиль // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие. М.: МГУ, 2003. С. 273-298.
Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров: дис. ... д-ра филол. наук. Пермь: ПГУ, 2004. 359 с.
Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2012. 274 с.
Солганик Г.Я. Стилистика текста: учеб. пособие. М.: Флинта, Наука, 1997. 256 с.
References
Avrosin S.V. Naprjazhennost' v reklamnom tekste. Rechevoe vozdejstvie: psihologicheskij i psiholingvisticheskij aspekty. M.: MGU, 1986. S. 131-146.
Gal'perin I.R. Tekst kak objekt lingvisticheskogo issledovanija. M., 1981. 138 s. Dronjaeva T.S. Informacionnyj podstil'. Jazyk SMI kak objekt mezhdisciplinarnogo issledovanija: Uchebnoe posobie. M.: MGU, 2003. S. 273-298.
Duskaeva L.R. Dialogicheskaja priroda gazetnyh rechevyh zhanrov: dis. ... d-ra filol. nauk. Perm': PGU, 2004. 359 s.
Duskaeva L.R. Dialogicheskaja priroda gazetnyh rechevyh zhanrov. SPb.: Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2012. 274 s.
Solganik G.Ja. Stilistika teksta: Ucheb. posobie. M.: Flinta, Nauka, 1997. 256 s.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ:
Дускаева Лилия Рашидовна, доктор филологических наук, профессор, заведующая
кафедрой речевой коммуникации
Санкт-Петербургский государственный университет
Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7-9
E-mail: [email protected]
ABOUT THE AUTHOR:
Duskaeva, Lilia Rashidovna, Doctor of Philology, Full Professor, Head of the Department of Speech Communication
Saint Petersburg State University
7-9 Universitetskaya nab., St.Petersburg 199034 Russia
E-mail: [email protected]