Научная статья на тему 'Номинация биологического вида Abramis brama в воронежских говорах'

Номинация биологического вида Abramis brama в воронежских говорах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

175
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГОВОР / РЫБОЛОВЕЦКАЯ ЛЕКСИКА / МОТИВИРОВОЧНЫЙ ПРИЗНАК / НОМИНАЦИЯ / ЭТИМОЛОГИЯ / СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ / DIALECT / FISHING VOCABULARY / MOTIVATIONAL SIGN / NOMINATIONS / ETYMOLOGY / WORD FORMATION METHOD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куйдина Е. П.

целью данного исследования является рассмотрение названий леща (всего 12 единиц) в воронежских говорах с точки зрения их мотивации, этимологии и словообразования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NOMINATION OF BIOLOGIC SPIECES ABRAMIS BRAMA IN SUBDIALECTS OF VORONEZH REGION

the purpose of this study is to review the names of bream (total 12 units) in Voronezh dialects from the perspective of their motivation, etymology and word formation.

Текст научной работы на тему «Номинация биологического вида Abramis brama в воронежских говорах»

удК 811.161.1’282.2(470.324)

номинация биологического вида ABRAMIS BRAMA в воронежских говорах

Е. П. Куйдина воронежский государственный университет Поступила в редакцию 18 марта 2011 г.

Аннотация: целью данного исследования является рассмотрение названий леща (всего 12 единиц) в воронежских говорах с точки зрения их мотивации, этимологии и словообразования.

Ключевые слова: говор, рыболовецкая лексика, мотивировочный признак, номинация, этимология, способ словообразования.

Abstract: the purpose of this study is to review the names of bream (total 12 units) in Voronezh dialects from the perspective of their motivation, etymology and word formation.

Key words: dialect, fishing vocabulary, motivational sign, nominations, etymology, word formation method.

Лещ (Abramis brama (L.)) - «пресноводная рыба семейства карповых, с плоским телом» [1, т. II, с. 180]

- «самый главный и важный представитель своего рода, к которому принадлежат также сырть, синец и густера» [2, с. 323]. Давно замечено, что «лещи не любят быстрого течения, поэтому чаще всего попадаются в глубоких речных затонах и омутах, на больших и спокойных проточных плесах, есть в пойменных озерах Дона, Битюга, Икорца, Хопра, Вороны и других рек» [3, с. 188].

В славянских языках название леща представлено следующим образом: укр. лящ, диал. леш, лещ, лщ, ляш, плюкованя, плщ, блр. лешч, лешчук, диал. подлешчоука, польск. leszcz, диал. kleszcz, ст.-польск. kleszcz, чешск. диал. dlesec, dlest’, ст.-чешск. dlesc, словац. pleskac, диал. lest ’, piest, piest ’,pl ’askac, plieskac [4, с. 65].

В речи воронежских рыбаков зафиксированы названия леща: горбатый, заслинка, киляк, костлявый, ласкырик, лещ, подлещик, синчик, фанера, чабак, чебак, чубук.

Номен лещ известен и диалектам, и литературному языку: Раньша врике был и лещ. СЛД. Остр.; Лища трудна паймать: он шума ни любить. КРС. ЛОГ. Кашир.; Лещ в ямах абычна сидит. ПАВЛ.; повсеместно. В.Т. Коломиец говорит о том, что данное наименование занимает промежуточное положение между «названиями рыб, этимологически прозрачными, и названиями с затемненной этимологией» [4, с. 65]. По мнению ряда исследователей, в основе номинатива лещ лежит плоская форма тела. Так, М. Фасмер возводит его к латыш. leste, эст. lest ‘камбала (речная)’ [5, т. II, с. 490] (камбала, как известно, имеет плоское тело). В. И. Даль помещает название

© Куйдина Е. П., 2011

рыбы в гнезде леша, где находим лещедь и лещадь 'собират. плита, колотый на слои и обтесанный камень, плитняк’ [6, т. II, с. 250]. Сходное объяснение обнаруживаем и у С. Т. Аксакова: «Определить с точностью происхождение его имени довольно трудно. Легко быть может, что слова лещедь, лещедка произошли от одного корня с именем леща, ибо у широкой и плоской лещеди есть с ним некоторое подобие; лещедкой же называется расколотый пенек дерева или сучка, в который ущемляется всё то, что надобно придавить, сделать плоским. Круглой, плоской, широкой своей фигурой лещ отличается от всех других рыб» [7, с. 373].

В то же время П. Я. Черных для номинатива лещ предлагает другую мотивацию: «происходит от звукоподражательного корня леск-: ляск-: лязг-» [8, т. II, с. 479]. Этого же мнения придерживается и Л. П. Сабанеев: во время нереста самцы выпрыгивают из воды и с «силой шлепаются, падая плашмя в воду, ... и, без сомнения, лёсканье, или лясканье, характерное для этой рыбы, послужило поводом к ее названию» [2, с. 328]; ср.: лескать, ляскать, леснуть, ляснуть 'хлопать, щелкать бичем, хлестать, бить плашмя по воде рукою’ [6, т. II, с. 248].

Как указывает И. Г. Лебедев, вероятнее всего данное наименование «происходит от слова ласа, ласка, имеющего значение «гладить, тереться». Во время нереста объединяющиеся в группы рыбы активно «гладятся», «трутся» друг о друга и о водные растения» [9].

О. Н. Трубачёв считает наиболее существенными толкования, базирующиеся на анализе славянских названий этой рыбы: 1) *їе$сь-^чеш. dlesc в результате упрощения начального dl при звукоподражательном корне; 2) *lescь^словац.. pleskac от *pleskati (мотивировка - шум во время нереста); 3) *іє$єь-^

98

ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2011. № 2

ст.-польск. kleszcz от звукоподражательного *kleskati [10, вып. XIV, с. 143-144].

Таким образом, не существует единого мнения по поводу происхождения указанной номинативной единицы.

От существительного лещ морфологическим суффиксально-префиксальным способом образовано название подлещик ‘лещ небольших размеров’: Падлещик - эта лещ ишо малинький. ХЛБР. Аннин. Следует отметить, что в воронежских говорах, как и в литературном языке, данная лексема, наряду с указанным значением, имеет также семантику 'речная рыба, сходная с лещом’. Таким образом, «одно название используется для наименования двух разных рыб: в одном случае и приставка, и суффикс указывают на малый размер и неполовозрелость объекта, в другом этим же именем называется другая реалия» [11, с. 101]. В русских говорах подлещик ‘рыба густера’ (олон.) [12, вып. XXVIII, с. 64].

Особая форма тела леща, а именно «спина с горбинкой» [3, с. 188], послужила появлению названия горбатый: Гарбатава паймал на прошлай ниделе -ну, мы так лища называим, патаму шта у ниво горп есть. КАШИР. Слово образовано морфолого-синтак-сическим способом.

Тот же мотивировочный признак - форма тела -лежит в основе номена заслинка ‘лещ больших размеров’. Однако в данном случае акцент делается уже на другую особенность тела рыбы - широкое и сплюснутое туловище. Из примера видно, как сами рыбаки объясняют появление данного номинатива: У пичи заслинка есть, широкая такая, штоп атверстие закрывать, вот и лища заслинкай завуть: он тоже широкий такой, пахож. НКЛ. Павл.; Заслинку пай-мать ни так проста. ПАВЛ. В словаре украинского языка находим заслинка ‘заслонка’ [13, с. 237]. Название образовано лексико-семантическим способом путем метафорического переноса на основе внешнего сходства сопоставляемых реалий.

Признак «сплюснутое тело» реализуется также в лексеме фанера: Я фанеру на маладой авес лавлю. ВОРОН. - которая также образована путем метафо-рии; ср.: фанера ‘тонкие листы древесины для облицовки столярных изделий’ [1, т. IV, с. 551]. В русских говорах фанера ‘густера весом от 300 до 500 граммов’ [14, с. 24].

Название киляк: Киляк ни любит быстрава тиченья. КЛБЛ. Лиск. - связано с тем, что у этой рыбы длинный заднепроходный плавник «играет как бы роль киля и придает лещу большую боковую устойчивость» [2, с. 323]; ср.: киль ‘балка, служащая основным продольным креплением и связью днища судна’ [1, т. II, с. 48]. Другое значение слова киль в русском языке - это ‘костяной продольный гребень на груди большинства птиц и некоторых млекопита-

ющих (летучей мыши, крота), к которому прикрепляются грудные мышцы’ [там же], а у леща «между брюшным и заднепроходным плавниками брюхо образует острое кожистое ребро» [2, с. 323]. Слово было образовано при помощи метафорического переноса с последующей аффиксацией. В русских говорах киляк ‘мелкий лещ (промысловая мера которого 22-25 см)’ (дон.) [12, вып. XIII, с. 211].

Цвет, как мотивировочный признак, лежит в основе номена синчик ‘молодой лещ’: Синчикаф и щоту не была. В. ИКР. Бобр. Следует отметить, что у многих рыб цвет тела не постоянный: он может изменяться с возрастом, а также зависит от свойств воды, в которой они обитают. Так, «молодые лещи серовато-белые с серебристым отливом, потом они постепенно темнеют и получают буроватый или черноватый цвет с золотисто-желтым отливом, который к старости увеличивается» [2, с. 324]. Существительное синчик образовано морфологическим суффиксальным способом. Данный номен известен и русским говорам, однако в другом значении: синчик ‘рыба синец’ (Волга) [12, вып. XXXVII, с. 336].

Особенность строения тела лежит в основе номинации костлявый: Кастлявый ни любит тичения. КАШИР.; ср.: «мясо леща... довольно вкусно, хотя и очень костляво» [2, с. 348]. Слово образовано морфо-лого-синтаксическим способом. В русских говорах встречаем: костлявка (урал.), костляк (пск.) ‘рыба лещ’ [12, вып. XV, с. 76].

Этимология названия чебак и его фонетических вариантов чабак, чубук затемнена: У чибака кастей многа. НОВОХОП.; Сапелей и чабакоф з Дону насили. Р. БЛВ. Павл.; Вот эт чабак. СУХ. ДНЦ. Богуч.; Лищи, караси, чибакиу нас есть. ШСТ. Бобр.; Кто чубука есть будит? КЛБЛ. Лиск. У В.И. Даля находим чибак ‘забияка’ (твр.), чибачить ‘забиячить, задирать’ [6, т. V, с. 603]. Можно предположить связь наименования рыбы с ее поведением во время нереста (см. об этом выше). В Словаре М. Фасмера названия чебак, чабак ‘рыба Cyprinus barbus’, ‘лещ, Abramis brama’ (донск.), ‘вид белой рыбы Leuciscus rutilus’ (кубанск., тоб., вятск) объясняются как заимствованные из тюркских языков [5, т. IV, с. 322].

Мелкого леща воронежские рыбаки называют ласкыриком: И то ласкырики врике водютца. ПСК. Повор. В русских говорах ласкирь, ласкырь ‘рыба Abramis blicca; густера, подлещик’ (дон., казаки-не-красовцы, нижегор., волог., азов., волхв.), ‘рыба Abramis brama; лещ’ (дон., нижегор., курск., азов.), ‘рыба Corvina nigra, горбыль’ (волог.), ‘рыба Cyprinus laskiri из рода карпа’, ласкира ‘рыба плотва’ (волог.), ласкерик ‘рыба Blicca bjoerkna; густера’ [12, вып. XVI, с. 275]. В Словаре М. Фасмера приводятся названия ласкырь, лыскарь ‘рыба, Abramis blicca; Abramis vimba’ (арханг., псковск., донск.), ласкира ‘вид плот-

ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2011. № 2

13*

вы’ (вологодск.) и указывается на связь «с лыскырь, лыскарь ‘лопата’, потому что эта рыба имеет выступающий вперед нос» [5, т. II, с. 462]. И. Г. Лебедев дает несколько иное объяснение, соглашаясь, однако, с тем, что «название рыбы действительно близко с названием тяжелой, совковой лопаты. Оба слова происходят от общеславянского ласка в значении «гладить, тереть». Лопату с грунтом двигают, таскают по земле, иначе говоря, лопата при работе «гладит» землю и трется об нее, а нерестящиеся рыбы трутся, «ласкаются», ластятся друг о друга. Таким образом, ласкиря - рыба (любого вида), которая трется во время нереста друг о друга и об окружающие предметы» [9]. Суффикс в слове ласкырик указывает на малый размер объекта.

Итак, в воронежских говорах зафиксировано 12 наименований леща, которые можно разделить на две группы: 1) слова с затемненной внутренней формой (ласкырик, чабак, чебак, чубук); 2) слова с прозрачной внутренней формой (горбатый, заслинка, киляк, костлявый, подлещик, синчик, фанера). Мотивировочные признаки еще раз подтверждают тот факт, что в народной ихтиологической лексике преобладают названия, данные по ярким, заметным внешним признакам, а именно: форме тела (горбатый, заслинка, фанера), цвету тела (синчик), части тела (киляк), размеру тела (подлещик), строению скелета (костлявый). В процессе номинации указанной рыбы использовались следующие способы словообразования: морфологические - суффиксальный (синчик) и суффиксально-префиксальный (подлещик); морфологосинтаксический (горбатый, костлявый); лексикосемантический (заслинка, фанера).

Список условных сокращений сел, городов и районов

В. ИКР. - Верхний Икорец, ВОРОН. - Воронеж, КАШИР. - Каширское, КЛБЛ. - Колыбелка, КР. ЛОГ

- Красный Лог, НКЛ. - Николаевка, НОВОХОП. - Но-вохопёрск, ПАВЛ. - Павловск, ПСК. - Пески, Р БЛВ.

- Русская Буйловка, СЛД. - Солдатское, СУХ. ДНЦ.

- Сухой Донец, ХЛБР. - Хлебородное, ШСТ. - Шес-таково; Аннин. - Аннинский, Богуч. - Богучарский, Кашир. - Каширский, Лиск. - Лискинский, Остр. -

Воронежский государственный университет Kйдина Е. П., аспирантка кафедры славянской филологии

E-mail: [email protected] Тел.: 8(951)568-37-93

Острогожский, Павл. - Павловский, Повор. - Пово-ринский.

ЛИТЕРАТУРА

1. Словарь русского языка : в 4 т. I гл. ред. А. П. Ев-геньева. - М. : Русский язык, 1981-1984.

2. Сабанеев Л. П. Жизнь и ловля пресноводных рыб : (с приложением «Рыболовного календаря») I Л. П. Сабанеев. - Киев : Урожай, 1960. - 608 с.

3. Kалугин М. С. Справочник рыболова I М. С. Калугин. - Воронеж : Коммуна, 1989. - 511 с.

4. Ke.ломиец В. Т. Происхождение общеславянских названий рыб : к IX Международному съезду славистов I В. Т. Коломиец. - Киев : Наукова думка, 1983. -160 с.

5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. I М. Фасмер. - М. : Прогресс, 1964-1973.

6. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. I В. И. Даль. - М., 1955.

7. Аксаков С. Т. Записки об уженье рыбы I С. Т. Аксаков II Собр. соч. : в 5 т. - М. : Правда, 1966. - Т. 4. -

С. 287-417.

8. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. I П. Я. Черных. - М. : Русский язык, 1994.

9. Лебедев И. Г. Значение и происхождение некоторых русских названий рыб России I И. Г. Лебедев II Проблемы аквакультуры : межведомств. сб. науч. и науч.-метод. тр. ; материалы междунар. науч.-практ. конф. по аквариологии. - М., 2007. - Вып. 2. - Режим доступа: http:IIwww.aqualogo.ruIbook2007-32.

10. Этимологический словарь славянских языков : Праславянский лексический фонд I под ред. О. Н. Тру-бачева. - М. : Наука, 1974-2003. - Вып. 1-30.

11. Усачёва В. В. Славянская ихтиологическая терминология : Принципы и способы номинации : обратный словарь I В. В. Усачёва. - М. : Индрик, 2003. - 352 с.

12. Словарь русских народных говоров I гл. ред. Ф. П. Филин, Ф. П. Сороколетов. - М. ; Л. ; СПб. : Наука, 1965-2007. - Вып. 1-41.

13. Украинско-российский словарь I [гл. ред. Л. С. Паламарчук, Л. Г. Скрипник]. - Киев : Головна редакція української радянської енциклопедії, 1976. -944 с.

14. Халюков Ю. В. Словарь лексики орловских рыбаков I Ю. В. Халюков. - Орел : ОГУ, 2008. - 70 с.

Voronezh State University

Kujdina E. P., Post-graduate Student Department of Slavonic Philology

E-mail: [email protected]

Tel.: 8(951)568-37-93

100

ВЕСТНИК ВГУ СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. 2011. № 2

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.