УД« « - * Н. В. СОЛОВЬЕВА
Омский государственный педагогический университет
НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ РАЦИОНАЛЬНОЙ ОЦЕНКИ
В данной статье рассматривается номинативное попе концепта RICHTIG. Проведенный дефиниционный и контекстуальный анализ слова richtig и других средств его языковой объективации позволил установить отношения внутри номинативного поля, а также сформулировать ряд признаков, на основании которых данные отношения становятся возможными.
Понятие «правильно» относится к числу базовых культурных концептов любой этнокультуры и любого языка. Оно сопряжено с глобальными категориями речемыслительного плана — нормой и рациональной оценкой и может рассматриваться как самостоятельная концептообразующая категория и инва-pwairr плана содержания соответствующего функционально-семантического поля.
Концептосфера понятия «правильно» может быть описана через анализ средств его языковой объективации. Собственно совокупность языковых средств, вербализующих концепт, определяется в когнитивной лингвистике как номинативное поле [ 1, с. 46 - 47). Оно имеет комплексный характер и включает единицы всех частей речи. В нею могут входить как прямые номинации концепта, так и производные, однокоренные слова, контекстуальные синонимы и пр.
Целью данной статьи является выделение характерных связей значений слова richtig и его синонимов. Анализ их значений позволит получить представление о содержании выражаемою конце!гга, очертить известные его границы, представить его отдельные характеристики.
Проблема синонимии является одной из наиболее изученных семантических категорий. Ей посвящено множество теоретических статей, она летальным образом описана в различных синонимических словарях. Согласно одному из определений, синонимы представляют собой: «... формально различные лексические единицы, принадлежащие одной и той же части речи или выступающие в одной и той же синтаксической функции, которые характеризуются релевантными элементами значения (идентичным понятийным содержанием), по большей части выступают в общих контекстах и используются в однородном языковом коллективе» (2,286). В немецкойлингвисги-
ческой теории с конца XVIII века наряду с термином «Synonym-синоним» используется обозначение «sinnverwandte Wörter», которое но своему значению считается более емким.
Методом сплошной выборки, основой для которой послужили одноязычный словарь (3), а также словари синонимов [4, 5, 6, 7), было отобрано 29 синонимов наиболее близких по своему значению к слову richtig.
Проведенный семантический анализ отобранных единиц позволил выделить содержательные отношения между словом richtig и лексическими единицами различных частей речи, а также свободными синтаксическими сочетаниями и устойчивыми сочетаниями.
Содержательные отношения между словом richtig и адъективами включают в себя пять вариантов, представленных в табл. I.
Из таблицы видно, ч то первую группу сос тавляют синонимы, которые указываютиа соответствие определенным внешним или внутренним условиям. К ним относятся адъективы angemessen, entsprechend, zünftig.
1) Als das Leben von Waris 13 Regenzeiten zählte, hielt es ihr Vater für angemessen, sie zu verheiraten (Здесь и далее приведены примеры с сайта www.wort-
schatz.uni-leipzig.de.)
2) Stark sein heißt sich wagen und der Situation entsprechend zu handeln.
Так, в первом случае видно, что отец считает правильным выдать дочь замуж нотой причине, что она достигла определенного возраста. Можно предположить, что достижение данного возраста в данном обществе является одним из условий, когда отец вправе принимать такого рода решения. Во втором случае речь идет о «правильном», соответствующем поведении человека в определенной ситуации с целью
Таблица 1
Содержательные отношения слова richtig н его синонимов
Ni Синонимы к слову richtig Семантическая связь
1 .ingemessen, entsprechend, zünftig соответствовать условиям
2 echt, wirklich, rem соответствовать представлениям, ожиданиям
3 vorschriilsgemä& ordnungsgem<il\ korrekt отвечать требованиям
4 genau,exakt быть подходящим к чему-либо
5 passend, geeignet, tauglich быть пригодным д\я чего-либо
б zutreffend быть соразмерным с чем-либо
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ПОНИК 6 04) 2005 ________________________________________________________________________________ФИЛОЛОГИЧЕСКИ! НАУКИ
Схема 1. Случаи установления соответствий синонимов слова richtig
1
соответствие
реальности:
соответствие
соответствие
должному положению частным ситуациям: вещей:
entsprechend
angemessen
wirklich
korrekt
ordnungsgemäß fehlerfrei stimmen in Ordnung genau
zweckmäßig
zweckdienlich
geeignet
angemessen
sachgemäß
okay
достижения неких результатов, в данном случае -быть сильным, решительным, ответственным.
В том случае, если говорящий хочет подчеркнуть, что оцениваемый им объект соответствует или не соответствует его представлениям о данном объекте, то в речи могут использоваться синонимичные слову richtig адъективы wirklich, echt, rein.
3) Ihm kam dabei ein Gespräch zweier wirklicher Rosenfreunde ins Gedächtnis....
4) Ein echter Idealist strebt nach Geld.
5) Die reinste Henkersmahlzeit.
Наречия vorschriftsgemaß, ordnungsgemäß, korrekt указывают на то, что что-то отвечает или не отвечает требованиям, принятым в определенной сфере жизни. Например, в следующем примере речьидето контроле, который проводился без соблюдения необходимых требований.
6) Seit Oktober besteht der Verdacht, dass Sicherheitskontrollen an dem AKW nicht korrekt durchgeführt wurden.
Адп>екпшы genau, exakt указывают на то, что что-то или кто-либо является наиболее подходящим в заданной ситуации. Речь в данном случае может идти о месте или времени, как в примере 7:
7) In einem gewissen Sinn ging es weiter, als wäre keine zwanzig Jahre vergangen, genauer: als hätte man diese ganze Zeit... durchaus gemeinsam verbrannt.
Наречия passend, geeignet, tauglich используются говорящим в том случае, если что-то (пример 8) или кто-то (пример 9) является наиболее пригодным для выполнения определенного действия.
8| Auch die Klitschkos werden von HBO für tauglich befunden, solche Summen einzuspielen.
9) Schon jetzt verweigern fast 40 Prozent der tauglich gemusterten Männer eines Jahrgangs den Wehrdienst.
Если говорящий хочет подчеркнуть соразмерность поступка, действия с чем-то, то в данном случае используется наречие zutreffend.
10) Zutreffend ist, dass ich den Redaktionen nicht vorschreibe, wie einzelne partei- oder gesellschaftspolitische Fragen zu behandeln sind.
Говоря о синтаксической функции названных лексических единиц, следует отметить, что. так же как слово richtig, они могут выступать как адьектив перед существительным (примеры 3, 4, 5, 8), так и в качестве наречия перед глаголом (примеры 1,2,6,7) и наречием (пример 9), где они выступают как интен-сификаторы характеризуемого признака, а также в модусе ретроспективной оценки, как в примере 10.
В номинативное иоле включаются не только адъ-ективы, но и глаголы — zutreffen, passen, stimmen, а также такие свободные синтаксические сочетания, как wie es sein soll, nicht wahr и устойчивые сочетания, например, in Ordnung sein. Иными словами, рассмат-
ривается функциональная синонимия: das / es passt, trifft zu, stimmt, что можно рассматривать как es ist richtig.
11) Das Buch — dein guter Freund, ja, das stimmt schon, nicht wahr?
12) Alles in Ordnung drinnen?
13) Ob das stimmt, wird man dann eben sehen.
14) Erfurt passt ebenfalls in dieses Raster.
15) So sagt die Welt, und in vielem wird es zutreffen.
В ряде случаев правильное оценивается через
отрицание наличия ошибок, вообще неправильного, ненастоящего. Отрицание при этом может быть имплицитно выражено в семантике самого слова, например, echt, или представлено эксплицитно через суффикс -los, -frei, префикс un-, или же отрицательную частицу nicht, например, fehlerlos, fehlerfrei, nicht gefglscht, nicht gegen die Gesetze stoßen.
16) Ein echter Freund darf sich über mich lustig machen, aber er lasst nie zu, dass dies ein anderer Mensch tut.
17) Abiturienten, vor allem wenn sie die deutschen Reformschulen verließen, konnten nicht mehr richtig rechnen, nicht mehr fehlerfrei schreiben.
В словарных толкованиях некоторых синонимов присутствует само слово richtig. Например, толкование слова wahr звучит следующим образом: «richtig, regelrecht; verwendet am Ende, wenn der Sprecher Zustimmung erwartet» [8, c. 1112) (правильный, настоящий; используется в конце высказывания, когда говорящий ожидает услышать подтверждение своим словам, предположениям) (переводавтора).
18) Ein wahrer Gottesfriede waltet in diesem Haus, so recht nach dem Psalmwort:....
Важным в определении отношений, в которые вступает содержание слова richtig и его синонимы, является также и то, чему устанавливается соответствие. В результате контекстуального анализа примеров были выделены следующие варианты такого соответствия (схема 1).
Первую группу составляют примеры, в которых устанавливается соответствие реальности, т.е. объективному положению дел, заведенному порядку вещей / den Gegebenheiten, der Realität entsprechend. Согласно H. Д. Арутюновой, подобные соответствия толкуются как алетические факты (9, с. 238). К данной группе относятся следующие синонимы: entsprechend, angemessen, wirklich.
19) Ich war kein Feigling, ganz abgesehen davon, dass wir uns wirklich liebten.
Вторую группу составляют примеры, которые направлены на соответствие должному положению вещей. К данной фупне относятся деонтические нормы, которые подразумевают определенную социальную и ситуативную обусловленность [10, с. 238). Здесь можно выделить следующие соотве тствия:
— непосредственно деонтическим нормам (korrekt):
20) Seit Oktober besteht der Verdacht, dass Sicherheilskontrollen ... nicht korrekt durchgeführt wurden:
— правилам (ordnungsgemäß, fehlerfrei):
21) Doch beide zeigten ein fehlerfreies Programm;
— законам (stimmen):
22) Wenn alle Anschuldigungen stimmen, wird aus dem Verbrechen noch ein Behördenskandal: Denn das Jugendamt reagierte auf Signale nicht;
23) Es stimmt ja gar nicht, dass wir alles im Griff haben;
— порядку (in Ordnung):
24) Die Motoren, die drei anderen liefen in Ordnung, von Ausfall nichts zu spüren;
— образцу (genau):
25) Eine andere Zeit wendete er dazu an, dass er die genaue Einsicht gewinne, was seine Führerschaft verlange, und wie die Verteidigung werde geführt werden.
К третьей группе относятся примеры, которые отражают соответствие частным ситуациям и пот ому ориентированы на ситуативные нормы (11, с. 238) или нормы пригодности / Tauglichkeitsnorm [12, с. 101). Данное соо тветствие может относиться:
— к определенной цели (zweckmäßig, zweckdienlich, geeignet):
26) Deshalb kann auch die jetzt ... vorgeschlagene Regelung nicht als geeignete Lösung angesehen werden.
— к определенной ситуации, определенным условиям (angemessen, sachgemäß):
27) Schröder nannte Putins Forderungen nach Mitsprache in der Nato «nachvollziehbar und angemessen».
— к речевому действию — вопросу, предложению (okay):
28) «Alles okay», sagt er in die Kamera, «das war ganz schön dicht dran».
Последний синоним характерен для разговорного стиля речи.
Таким образом, проведенный дефиниционный и контекстуальный анализ позволил установить парадигматические отношения между словом richtig и его синонимами, а также сформулировать ряд признаков, на основании которых данные отношения становятся возможными. Основное отношение, объективируемое в слове richtig и его синонимах, это отношение
соответствия. То, чему устанавливается соответствие, может быть классифицировано как алетическая, деонтическая или ситуативная норма. Все это дает основание рассматривать слово richtig и его синонимы как номинативное поле концепта RICHTIG, а выделенные отношения - как концептуальные, хотя обычно говорят о «концептуальных признаках», но признаком может быть и наличие отношения.
Библиографический список
1. Попова ЗА, Стернии И.А. Семантико-когнитивный анализ языка : монография. - Воронеж: Изд-во «Исгоки». 2006 -226 с.
2. Зеленецкий А.Л., Новожилов.'! О.В. Теория немецкого язи • кознання. — М.: Академия. 2003. - 400 с.
3. Большой толковый словарь немецкого язык.»: для изучающих немецкий язык / Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. — M.: Издательство Март, 1998. - 1248 c.
4. DUDEN. Sinn- und sachverwandle Wörter: Synonymwnrter-buch der deutschen Sprache. — Band 8. Mannheim: Leipzig; Wien: Zürig: Dudenverlag, 1997, — 857 S.
5. Gumer. H. Kleines Synonymwurterbuch, - Leipzig : Bibliographisches Institut, 1987. - 430 S.
6. Sachwurterbuch (ür die deutsche Sprache / hrsg. von К -E. Sommerfeld. W. Spiewok -Leipzig : Bibi. Inst.. 1989. - 248 S
7. Synonymwörterbuch. — Mbnchen: Wissen Media Verlag Gmbh, 2002. - 711 S.
8. Большой толковый словарь немецкого языка : для изучающих немецкий язык / Langenscheidts Grofiwbrterbuch Deutsch als Fremdsprache. - M.: Издательство Март. 1998. - 1248 c.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. - М.: Наука. 1988. — 341 с.
10. Арутюнова Н Д. Типы языковых значений. Оценка, собы-тие. факт. - М.: Наука, 1988. — 341 с.
11. Арупонова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие. факт. - М.: Наука. 1988. — 341 с.
12. Leisi E. Der Wortinhalt. Heidelberg: Ouelle & Mezer. 1961. -130 S.
СОЛОВЬЕВА Наталья Викторовна, старший преподаватель кафедры немецкого языка и межкультуриой коммуникации.
Статья поступила в редакцию Iв. 10.08 г.
© Н. В. Соловьева
Книжная полка
Белая Е. Н. Концептуализация базовых эмоций человека (на материале русского и французского языков): монография. - Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2008. - 200 с. (обложка).
Монография посвящена теоретической разработке и апробации методологии максимально полного описания базовых эмоций человека.
Представлено обоснование принципов выделения составляющих интегративного (междисциплинарного) и комплексного (лингвистически многоаспектного, разноуровневого) исследования репрезентаций базовых эмоций человека, а основным результатом работы является верификация теоретических основ интегративного и комплексного методов (в их авторском варианте).
Использованные автором методики могут применяться в лингвоантропологических исследованиях различных референтных областей, а также в преподавании русского и французского языков, в переводческой деятельности, при выработке принципов, стратегий и тактик разных видов межкультурных коммуникаций.
По вопросам приобретения — (3812) 67-32-55
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК N» 6 (74) 2008 филологические НАУКИ