Научная статья на тему '«Николас Никльби» - ранний образец романа воспитания у диккенса'

«Николас Никльби» - ранний образец романа воспитания у диккенса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
798
109
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖАНР / РОМАН ВОСПИТАНИЯ / GENRE / THE NOVEL OF EDUCATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Камардина Юлия Сергеевна

Статья посвящена проблеме определения жанра романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби». В статье предлагается новое определение и формулировка жанра этого романа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Nicholas Nickleby as an Early Example of the Novel of Education by Charles Dickens

The article deals with defining the genre of the novel "The Life and Adventures of Nicholas Nickleby" by Charles Dickens. The article gives a new definition and formula of this genre.

Текст научной работы на тему ««Николас Никльби» - ранний образец романа воспитания у диккенса»

Ю. С. Камардина. «Николас Никлъби» - ранний образец романа воспитания у Диккенса

Ритмика названий глав во второй книге романа сначала повторяет «экспозиционную» манеру первой книги - это «Мистер Джеймс Хартхаус» (вводится новый персонаж), «Щенок» (The Whelp - уничижительное прозвище Томаса Гред-грайнда), «Люди и братья», «Рабочие и хозяева». Названия последних двух глав симметрично контрастны, автор противопоставляет евангельское чувство единства всех людей их классовому разделению в английском обществе. А далее идут заголовки сюжетные, означающие начало «жатвы» - «Расставание», «Порох», «Взрыв», «Обретённый покой» (снова ирония). И последние три главы второй книги озаглавлены метафорически: «Лестница миссис Спарсит», «Ниже и ниже», «На краю пропасти» (Down). Здесь писатель как бы перехватывает у «шпионки» Спарсит воображаемую ею ситуацию (Луиза «спускается по лестнице» греха и вот-вот изменит мужу) и уже сам завершает её бегством героини от мужа и возвращением её в родительский дом.

Аналогично выстраивается, судя по названиям глав, и третья заключительная книга романа. О её первой главе мы уже сказали, она поддерживает общий «музыкальный лад» повествования, преимущественно минорный. Главы вторая и третья указывают на характер поступков героев - «Смешно и нелепо» (Very Ridiculous), «Решительно и твёрдо» (Very Decided). Далее главы четвёртая и пятая, звучащие снова «в рифму»: «Кто-то пропал» (Lost - по-английски короче и энергичнее, просто «Пропал»), «Кто-то нашёлся» (Found).

Притчевая и, шире, библейская образность, притчевые ритмы, проповеднические интонации придают роману специфически торжественный или, во всяком случае, серьёзный колорит, что и выделяет книгу из остальных романов писателя. Правда, Диккенс не был бы Диккенсом, если бы он не смягчал эту свою проповедническую тональность юмором, что мы ощущаем даже по названиям глав романа. Но эту притчевую поэтику никак нельзя игнорировать при изучении произведения о «тяжёлых» и грозных временах.

Примечания

1. Leavis F. R. The Great Tradition. L.: Doubleday and Co, 1954. P. 273-299.

2. Диккенс Ч. Лавка древностей / пер. с англ. Н. Волжиной. М.: Дет. лит., 1982. С. 603

3. Аверинцев С. С. Притча // Краткая Литературная Энциклопедия: в 9 т. Т. 6. М.: Сов. энцикл., 1971. С. 20-21.

4. Здесь и далее цит. по: Диккенс Ч. Тяжёлые времена / пер. с англ. В. М. Топер // Собр. соч.: в 30 т. Т. 19. М.: ГИХЛ, 1960 С. 5-319.

УДК 820/888.09

Ю. С. Камардина

«николас никльби» -ранний образец романа воспитания у диккенса

Статья посвящена проблеме определения жанра романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби». В статье предлагается новое определение и формулировка жанра этого романа.

The article deals with defining the genre of the novel "The Life and Adventures of Nicholas Nickleby" by Charles Dickens. The article gives a new definition and formula of this genre.

Ключевые слова: жанр, роман воспитания.

Keywords: genre, the novel of education.

«Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1839) - это по существу первый роман воспитания в творчестве писателя, хотя серьёзным подступом к этому жанру можно считать «Оливера Твиста» (1838), в котором герой-мальчик уже проходит ранний путь тяжких житейских испытаний.

Что такое роман воспитания? Это вопрос, который лишь кажется лёгким. На него существует множество ответов, причём не всегда точных. Так, Д. Хартог пишет, что в этом жанре «сама жизнь для героя становится школой, а не борьба, как это было в приключенческом романе» [1]. Отделять понятие «жизнь» от борьбы человека за место в ней нельзя, особенно когда речь идёт о книгах Диккенса, а в «Николасе Никльби» герой не только воспитывается жизнью, но иногда и сам «воспитывает» своих врагов, прибегая к драке с ними. Вообще термин «роман воспитания» может быть понят очень широко, ведь он, по справедливому замечанию Н. Лейтеса, «обогащает само понятие "человек"» [2]. Для нас этот жанр мыслится как романное повествование, в основе которого лежит история развития личности, чьё становление, как правило, прослеживается с детских или юношеских лет и связывается с опытом познания действительности, с процессом взаимодействия героя со средой [3].

Первым романом воспитания, очевидно, следует считать «Метаморфозы, или Золотой осёл» Апулея, где герой, пройдя тяжкий путь испытаний, исправляется и становится на путь добродетели. М. Бахтин в работе «Роман воспитания и его значение в истории реализма» (1938) относил к этому жанру «Исповедь» Августина, некоторые рыцарские романы, знаменитую книгу Раб-

© Камардина Ю. С., 2009

Литературоведение

ле и многие другие образцы романной продукции. Многообразие видов романа воспитания отразилось и в терминологии. Отсюда немецкие определения: Bildungsroman - роман о формировании личности, Erziehungsroman - роман о педагогическом воспитании героя. Иную градацию видов дают англосаксонские термины: the novel of youth - роман о юности героя (либо о его детстве), the novel of education - это соответствует немецкому Erziehungsroman, the novel of apprenticeship - книга об овладении профессией, the novel of initiation - роман испытания, инициации, the life novel - роман о жизни героя, взятой как целое.

Интересную, но нуждающуюся в уточнениях концепцию жанра дал М. Бахтин в упомянутой выше работе. Во-первых, учёный попытался дать общую классификацию романа «по принципу построения образа главного героя», куда он отнёс «роман странствований, роман испытания героя, роман биографический (автобиографический), роман воспитания» [4]. Но исследователь сам признаёт, что ни одна разновидность романа «не выдерживает принципа в чистом виде» [5], и далее показывает, что все намеченные им разновидности романа могут становиться в той или иной мере романом воспитания - в разных его модусах. Особенно это относится к роману испытания, который «строится как ряд испытаний главных героев, испытаний их верности, доблести...» [6]. В частности, этот признак напрямую относится к «Николасу Никльби». То же самое следует сказать и о романе биографическом - ведь в заглавном персонаже «Николаса» Диккенс воплотил некоторые черты собственной личности.

Говоря о романе воспитания как таковом, М. Бахтин правильно выделяет два его основных типа, когда пишет: «Огромное большинство романов ... знает только образ готового (курсив автора. - Ю. К.) героя» [7]. К этой разновидности следует отнести в целом и «Николаса Никль-би» (как и «Оливера Твиста»). Во всех перипетиях судьбы эти диккенсовские персонажи остаются неизменными и равными самим себе - исключительно благородными личностями. При этом, как отмечает М. Бахтин, отдельные стороны характера такого неизменного героя раскрываются постепенно по ходу действия, чтобы сложиться в «целое образа».

Значительно более редкими образцами представлен в мировой литературе роман воспитания, где герой дан как «динамическое единство». Такое произведение учёный называет «романом становления человека» [8]. Такое становление характера Бахтин видит в английском юмористическом романе, например, у Стерна, а также в произведениях Руссо, Льва Толстого, Достоевс-

кого. В «Николасе Никльби» тенденция к изменению личности героя выражена лишь в известной мере, она, например, ощутима в том, что герой, испытывая удары судьбы, избавляется от наивно-романтических представлений о некоторых сторонах жизни.

Роман о Николасе Никльби в силу исключительной талантливости писателя оказывается не просто романом воспитания, но и «гибридным» жанром, в котором совмещаются признаки многих романных разновидностей, отмеченных Бахтиным. Об этом свидетельствует уже само заглавие книги, которое в полном виде звучит так «Жизнь и приключения Николаса Никльби, включающие правдивый отчёт об успехах, неудачах, достижениях, провалах и судьбе в целом семьи Никльби» (The Life and Adventures of Nicholas Nickleby, containing a Faithful Account of the Fortunes, Misfortunes, Uprisings, Downfallings and Complete Career of Nickleby Family). В этом заглавии, носящем «рекламный» характер, уже ощущается установка автора на такие признаки текста, как завлекательность, наличие интересной интриги, большого числа персонажей. В заглавии не отмечены многие другие жанровые параметры произведения, жанр которого мы можем сформулировать так: это остросоциальный, са-тирико-юмористический роман воспитания, насыщенный авантюрными мотивами, обогащенный комическими и мелодраматическими ситуациями. Сочетание юмора и мелодрамы, являющееся одним из важнейших признаков всей романной прозы писателя, в данной книге подчёркнуто наличием в ней двух вставных новелл, одна из которых носит мрачный (рассказ о пяти сестрах из Йорка), а другая - шутливый характер (история барона из Грозгвига - обе новеллы идут одна за другой как вставки в шестую главу).

Важным жанровым признаком романа, подчёркнутым в его заглавии, является наличие в нём семейной темы. Семья Никльби изображена писателем как ячейка общества, внутри которой разыгрываются комедии и драмы, обнаруживаются свои мрачные тайны («скелеты в шкафу»), обостряются конфликты. Процесс воспитания жизнью, её тяжёлыми обстоятельствами претерпевает не только заглавный герой, но и его сестра Кейт, причём обоим противостоит их дядя, злодей-ростовщик Ральф Никльби, чей образ по-своему перекликается с фигурой ростовщика Гобсека, созданной Бальзаком.

Острая социальная направленность романа с особой наглядностью проявляется в теме английской провинциальной школы, которую Диккенс изобразил остро сатирически, положив своей книгой начало реформам в области школьного образования. Вообще же круг его тематики достаточно широк - кроме школы автор затронул

Т. В. Воронченко, И. Н. Костина. Диалог как фактор преодоления отчуждения.

такие социальные проблемы, как напряжённые отношения между британской аристократией и дельцами из Сити, положение английского театра (изображение труппы Крамльза) и аспект театральности (игры в социальные роли) в общественной жизни, бедственное существование ремесленников (мастерская мадам Манталини), трудности быта «свободных» художников (образ миниатюристки Ла Криви) и т. д. Жизнь десятков персонажей, изображённых романистом, складывается в пёструю и динамичную панораму жизни английского общества в 30-е гг. XIX в., которая формирует и «воспитывает» героев романа, а они (Николас и его сестра), в свою очередь, по-своему влияют на общество, пробуждая в одних зависть и злобу, в других - добрые чувства.

Свои достижения в жанре романа воспитания Диккенс в дальнейшем успешно варьировал и модифицировал в таких своих произведениях как «Лавка древностей», «Приключения Мартина Чезлвита», «Домби и сын», «Дэвид Копперфилд», «Тяжёлые времена». В этих книгах писатель совершенствовал свою поэтику, оставаясь в то же время верен своему искусству комбинирования остросоциальных тем с юмором и мелодрамой, что стало «фирменным знаком» его творчества.

В заключение приведём образец неподражаемого диккенсовского стиля из сцены школьной жизни, где миссис Сквирс проводит «профилактику» детей от болезней. «Mrs Squeers stood at one of the desks, presiding over an immense basin of brimstone and treakle, of which delicious compound she administered a large installment to each boy in succession, using for the purpose a common wooden spoon, which might have been originally manufactured for some gigantic top, and which widened every young gentleman's mouth considerably, they being all obliged, under heavy corporal penalties, to take in the whole of the bowl at a gasp [9]. В переводе этот пассаж звучит так: «Перед одной из кафедр стояла миссис Сквирс, возвышаясь над огромной миской с серой и патокой, каковую восхитительную смесь она выдавала огромными порциями каждому мальчику по очереди, пользуясь для этой цели простой деревянной ложкой, которая, вероятно, была первоначально сделана для какого-то гиганта и сильно растягивала рот каждому юному джентльмену: все они были обязаны под угрозой телесного наказания проглотить залпом содержимое ложки» [10]. В этой большой сложносочинённой фразе, охватывающей сразу три предложения, писатель передаёт глазами «воспитуемого» героя Никльби смешную и одновременно страшную сцену унижения, какому подвергаются несчастные мальчики в школе мистера Сквирса. Для большего эффекта Диккенс прибегает в этой

фразе к гиперболам, иронии, сарказму. Ужасные условия в школе, где процветает садизм, вызывают у героя протест, который выливается в прямую драку с негодяем Сквирсом и его супругой.

Примечания

1. Hartog D. Dickens and Romantic Psychology: The Self in Time in Nineteenth-Century Literature. London: Macmillan, 1987. P. 132.

2. Лейтес Н. С. Роман как художественная система. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1985. С. 54.

3. Якушева Г. В. Воспитания роман // Литературная энциклопедия терминов и понятий: лит. энцикл. М.: НПК «Интелвак», 2001. С. 148.

4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: «Искусство», 1979. С. 188.

5. Там же.

6. Там же. С. 190.

7. Там же. С. 199.

8. Там же. С. 201.

9. Английский оригинал романа цитируется по изданию: Dickens Ch. Nicholas Nickleby. London: Penguin Books, 1994. С. 102-103.

10. Перевод А. В. Кривцовой цитируется по изданию: Диккенс Ч. Собр. соч.: в 30 т. Т. 5. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1958. С. 119.

УДК 821.112.2(560)

Т. В. Воронченко, И. Н. Костина

диалог как фактор преодоления отчуждения в литературном творчестве представителей

турецкой Диаспоры германии

В данной статье исследуется проблема преодоления отчуждения в литературном творчестве турецких авторов, проживающих в Германии. Сложность и болезненность вхождения турецкой диаспоры в немецкое общество и связанный с этим комплекс отчужденности сопряжены с идеей диалога как возможного варианта мирного сосуществования немецкой и турецкой культур.

The article dwells upon the issue of estrangement overcoming in the literary works written by Turkish authors who live in Germany. The complicated and painful way of the Turkish Diaspora's entering the German society and their estrangement complex lead to the idea of a dialogue as a possible way of the German and Turkish cultures' peaceful coexistence.

Ключевые слова: диалог, отчуждение, турецкая диаспора Германии.

Keywords: dialogue, overcoming, turkish diaspora in Germany.

Одной из форм культурной деятельности является литературное творчество. Оно есть отражение социальных процессов, проистекающих в

© Воронченко Т. В., Костина И. Н., 2009

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.